Atmos S 042 NPWT Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour S 042 NPWT:

Publicité

Liens rapides

Français
316.0000.C
2014-03 Index: 04
ATMOS
S 042 NPWT
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atmos S 042 NPWT

  • Page 1 Français ATMOS ® S 042 NPWT 316.0000.C 2014-03 Index: 04...
  • Page 2: Table Des Matières

    Durée de vie de la batterie dépassée ......17 4.2.6 Arrêt automatique ............17 4.2.7 Contrôle technique de sécurité ........17 ATMOS MEDICAL France 3 Allée des Maraîchers 13013 MARSEILLE France Tél : + 33 4 91 44 32 94 Fax : + 33 4 91 44 39 68 info@atmosfrance.fr...
  • Page 3: Introduction

    ATMOS. Ainsi, vous avez l’assurance que la sécurité de fonctionnement et la possibilité d’utilisation ainsi que la valeur de votre appareil restent intactes. ● L’ATMOS S 042 NPWT porte la certification CE selon la directive CE du conseil sur les produits ® médicaux 93/42/CEE et répond aux exigences de l’annexe I de cette directive. ● Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon les normes EN ISO 9001 et EN ISO 13485.
  • Page 4: Explication Des Pictogrammes Et Des Symboles

    Date de fabrication Classe de protection II Livraison Transport et stockage ● L’ATMOS S 042 NPWT a subi avant son envoi un contrôle ® ● Le transport de l’appareil ne doit se faire que dans un de fonctionnement et a été emballé soigneusement. carton offrant suffisamment de protections et de calage Dès réception de l’appareil, veuillez contrôler les pièces reçues pour l’appareil.
  • Page 5: Conseils De Sécurité

    ● L’ATMOS S 042 NPWT n’est pas prévu pour une utili- ® plaies fistules entérales, et après une transplantation. sation dans une zone exposée à un danger d’explosion (M et G). Les lieux exposés à un danger d’explosion sont ● Eviter que la tubulure ne bouge ou se bouche, en contrôlant...
  • Page 6: Contre-Indications

    être interrompue. Ce système est contre-indiqué pour des patients à tumeur maligne, fistules non entérales et fistules non examinées, ● L’ATMOS S 042 NPWT n’a pas été évalué pour une ® ostéomyélite ou tissus nécrotiques. L’ATMOS S 042 NPWT utilisation en pédiatrie. Avant d’ordonner l’utilisation sur un ®...
  • Page 7: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service Vue d’ensemble de l’appareil Vue arrière Vue avant  Touchscreen  Connexions pour bocal à sécrétions  Touche Marche/Arrêt  Crochet pour sangle de transport  Prise d’alimentation (recharge)  Etiquette type  Bocal à sécrétions (non inclus) ...
  • Page 8: Touches Et Symboles

    Installation et mise en service Touches et symboles L’ATMOS S 042 NPWT est équipé d’un écran tactile. Toutes les commandes s’effectuent en touchant les commandes affichées à ® l’écran. Le concept d’utilisation est le suivant : les touches sur l’écran indiquent à l’utilisateur ce qu’il se passe s’il appuie sur la commande. Attention : chaque contact avec l’écran est signalé par un signal sonore. Le signal sonore n’indique pas que la touche sélectionnée est activée. Touche Dénomination Fonction En touchant cette commande pendant deux secondes l’unité peut Marche/Arrêt être allumée ou éteinte. Start Démarre la thérapie Stop Arrête la thérapie.
  • Page 9: Charger La Batterie

    S 042 NPWT, la batterie doit être ® complètement chargée. Seul doit être utilisé le chargeur fourni par ATMOS. L’unité doit être chargée à un endroit frais, si possible sans être exposé directement à la  Mousqueton de sangle à fixer sur l’unité lumière du soleil. Si la température ambiante dépasse ...
  • Page 10 3.3.3 Mettre en place et retirer le bocal à set de pansement sécrétions. Attention ! Le système traitement par pression Attention ! Les bocaux de cette unité sont des pièces négative ATMOS dispose d’une double tubulure stériles, qui peuvent à ce titre être utilisées dans un d’aspiration, évitant que le tuyau d’aspiration ne se environnement de bloc stérile. Veullez respecter la bouche. Veuillez-vous assurer que les connexions sont notice d’utilisation spécifique au bocal à sécrétions.
  • Page 11 Installation et mise en service ● Retirer la broche de fixation de la fixation, sur le Retirer : dessous de la fixation. ● Appuyer sur les côtés de la connexion et maintenir la pression. ● Tourner à présent la pince de fixation jusqu’à ce que la broche rentre dans la prochaine fixation. ●...
  • Page 12 Installation et mise en service 3.3.6 Mettre en place/Retirer l’unité sur le support pour statif Attention ! Veuillez maintenir l’unité pendant la mise en place. ● Positionner l’unité sur le support pour statif. Veillez à ce que le pas de vis situé sous l’unité se trouve juste au-dessus de la vis de fixation du support. ●...
  • Page 13: Utilisation

    à l’écran principal. Pour éteindre l’unité, répéter l’étape 1. 4.1.2 Régler la dépression Modifier les réglages : Pour modifier les niveaux préréglés, appuyer sur la touche Lors de la livraison, la dépression de l’ATMOS S 042 ® NPWT est préréglée sur 125 mmHg. Vous accédez au menu intermit. En touchant la commande , il est possible d’augmenter...
  • Page 14: Sélection De La Langue

    Utilisation 4.1.5 Verrouillage des commandes 4.1.7 Réglages usine ● L’ATMOS S 042 NPWT dispose d’un verrouillage des com- ® Appuyer sur la touche pour accéder au mandes. Si durant une période d’une minute, aucun réglage sous-menu. n’a été fait à travers l’écran tactile, le verrouillage des com- mandes est automatiquement activé, pour éviter toute com-...
  • Page 15: Luminosité

    Utilisation 4.1.8 Luminosité 4.1.9 Mode jour/nuit L’unité dispose d’une adaptation automatique de l’écran à Cette unité dispose d’un mode jour/nuit : l’appareil réagit de la luminosité ambiante. Si la luminosité préréglée ne corre- manière autonome aux conditions de lumière de la pièce. spond pas à vos besoins, vous pouvez régler la luminosité comme suit : En utilisation sur batterie : L’appareil utilisé...
  • Page 16: Alarmes

    Utilisation Alarmes 4.2.3 Bocal rempli 4.2.1 Batterie déchargée La fenêtre d’alerte (image « batterie déchargée ») apparait quand le temps de fonctionnement disponible est inférieur à une heure. Veuillez alors connecter le chargeur. Ce message d’alerte peut être interrompu durant 5 minutes en touchant la touche . La thérapie peut être poursui- vie.
  • Page 17: Durée De Vie De La Batterie Dépassée

    Utilisation 4.2.5 Durée de vie de la batterie dépassée Si la batterie atteint la longévité moyenne, ce message ap- parait à chaque redémarrage de l’unité Ce message d’alerte peut être interrompu durant 5 minutes en touchant la touche et ne réapparaitra qu’au prochain redémarrage de l’unité. Pour éviter toute panne de l’unité, faites remplacer au plus vite al batterie par le fabricant.
  • Page 18: Conseils Concernant Le Nettoyage Et L'entretien

    Conseils de nettoyage et d’entretien 5.1 Conseils fondamentaux La manière de manier l’unité est déterminante pour la fiabilité et la sécurité de celle-ci. Ces mesures d’hygiène sont des mesures nécessaires pour la protection des patients et des utilisateurs et pour maintenir le bon fonction- nement de l’unité. Avant le nettoyage, retirer le câble, le chargeur et la prise d’alimentation de l’appareil. Les mesures de nettoyage et de désinfection décrites ne remplacent pas les directives valables pour l’utilisation.
  • Page 19: Plan D'hygiène

    Conseils de nettoyage et d’entretien 5.4 Produits de désinfection conseillés Produit désinfectant Composants (Pour 100 g) Fabricant ATMOS Green & Clean SK Chlorure de Benzalkonium < 1 g Metasys, Rum (Autriche) (Solution) Chlorure de diallyldiméthylammonium < 1 g Chlorure d’éthylbenzalkonium <...
  • Page 20: Conseils Fondamentaux

    Entretien et maintenance 6.1 Conseils fondamentaux 6.3 Maniement des batteries L’appareil est équipé d’un capteur de pression sensible. C’est Les batteries sont des consommables à durée de vie limi- pourquoi l’unité doit être calibrée tous les deux ans par le tée. Après environ 800 cycles de charge, les batteries sont fabricant ou par un service autorisé, et doit subir un contrôle usées et doivent être remplacées.
  • Page 21: Régler Certains Problèmes De Fonctionnement

    Contrôler la connexion du bocal à l’unité et si connexion du bocal à l’unité nécessaire, remplacer le bocal La pompe ne fonctionne pas Veuillez contacter le SAV ATMOS Allumer l’appareil sans bocal et démarrer la thérapie. Interrompre une fois l’alarme et laisser « Problème d’étanchéité »...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation 100 – 240 V~, 50/60 Hz Prise IEC320 Type 14 Courant absorbé Puissance absorbée max. 60 W Tension continue 12 V DC +/- 2%, max. 4 A par câble 1,8 m avec prise 5,5 x 2,5 mm, ou par câble véhicule sur allume-cigare Batterie intégrée Li-Ion, 14,4 V nominal, 2250 mAh...
  • Page 23 Une contamination de l’unité est possible en cas de mauvaise utilisation ou de non respect du mode d’emploi. ● L’ATMOS S 042 NPWT ne contient pas de biens dangereux. ® ● L’unité et les accessoires doivent être décontaminés avant leur élimination ; des restes de sécrétions pouvant représenter un danger.
  • Page 24 . Emissions HF selon CISPRR 11 Classe B L’ATMOS S 042 NPWT est prévu pour une utilisa- ® Emissions à l’occasion de survibra- Non utilisable tion à tout endroit, y compris à domicile ou connec- tions selon IEC 61000-3-2 té...
  • Page 25 25 périodes pour 25 périodes courant, il est conseillé d’alimenter <5% U <5% U l‘ ATMOS S 042 NPWT par une ® (>95% chute de U (>95% chute de U source d’alimentation ne risquant pour 5 secondes pour 5 secondes pas d’interruption, ou par une batterie.
  • Page 26: Conseils Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    Ces directives ne sont peut-être pas applicables dans tous les cas. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des hommes a Le champ d’émetteurs stationnaires tels que des stations de base de téléphone ou de postes émetteurs- récepteurs mobiles, d’émetteurs radio ou télé ne peuvent en théorie pas être prédéfinis de manière exacte. Pour évaluer l’environnement électromagnétique d’un émetteur stationnaire, il faut procéder à une étude du site. Si la puissance du champ mesurée à l’endroit où doit être utilisée l’ATMOS S042 NPWT est supérieure au niveau de ® concordance précité, il faut surveiller l’ATMOS S 042 NPWT, afin de vérifier son fonctionnement. Si l’appareil ®...
  • Page 27 12.0 Konformitätserklärung...
  • Page 28: Conditions Générales De Vente

    1. Conditions d’achat à crédit accessoires livrés par la Société ATMOS MEDICAL FRANCE. Pour des erreurs qui incomberaient à la Société ATMOS MEDICAL Le contrat de vente est régi par la loi n° 78-22 du 10 janvier 1978 FRANCE, cette dernière délivre, après retour du matériel, relative à...

Table des Matières