Masquer les pouces Voir aussi pour S 201 Thorax:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
ATMOS
Français
Cette notice d'utilisation est valable à partir de la version logiciel 3.0.40.
312.1000.C
2016-04 Index: 35
S 201 Thorax
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atmos S 201 Thorax

  • Page 1 Notice d‘utilisation ATMOS S 201 Thorax ® Français Cette notice d’utilisation est valable à partir de la version logiciel 3.0.40. 312.1000.C 2016-04 Index: 35...
  • Page 2: Table Des Matières

    Utilisation ATMOS S 201 Thorax ........5 ®...
  • Page 3 Utilisation............19 Explication de l‘écran .
  • Page 4: Introduction

    • Vous trouverez les certificats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site www.atmosmedical.fr. • Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon les normes internationales EN ISO 9001 et EN ISO 13485. • Avant la première utilisation, veuillez lire le chapitre „2.0 Conseils de sécurité“...
  • Page 5: Utilisation

    Drainage de sécrétions et d’air après une ouverture opératoire du thorax. Spécification de la fonction principale: L’ATMOS S 201 Thorax est un appareil conçu pour le ® drainage thoracique mobile numérique. L’appareil est conçu pour une utilisation sur l’homme de courte durée (<30 jours). Il est portable, autonome et dispose d’une surveillance électronique...
  • Page 6: Utilisation Système De Tubulures Atmos ® S 201 Thorax

    Produit à usage unique/Retraitement: Le bocal à sécrétions est un produit à usage unique. 1.2.3 Utilisation système de tubulures ATMOS S 201 Thorax ® Nom : Système de tubulures pour ATMOS S/E 20A Thorax & ATMOS C 051 Thorax. ®...
  • Page 7: Fonction

    Produit à usage unique/Retraitement: Le système de tubulures est à usage unique. 1.3 Fonction L'ATMOS S 201 Thorax est une unité de drainage très maniable, mobile et numérique. L’appareil ® fonctionne avec une pompe à membrane électrique, ne nécessitant pas de maintenance. Lors de la mise en fonctionnement, la pompe met en place un vacuum dans le système de tubulures...
  • Page 8: Explication Des Pictogrammes Et Symboles

    Importante Pictogrammes utilisés dans cette notice Mise en garde,  Conseils importants attention Symboles de l‘ATMOS S 201 Thorax & de ses accessoires ® Pièces d‘utilisation Il est interdit de réutiliser des Type BF, résistant Le sigle CE signifie composants marqués de ce aux défibrillations;...
  • Page 9: Conseils De Sécurité

    • montage, nouveaux réglages, modifications, extensions et réparations réalisées par une personne non autorisée par ATMOS. Dommages causés à l’appareil : conformité électromagnétique ! • L'ATMOS S 201 Thorax répond aux exigences de résistance électromagnétique de la norme ® IEC 60601-1-2 / EN 60601-1-2 „Compatibilité électromagnétique – Appareils médicaux électriques Dommages causés à l’appareil en raison : températures basses •...
  • Page 10: Utilisation Adéquate

    • Seul un personnel formé est autorisé à retirer le bocal de l’appareil durant la thérapie, dans le respect du règlement interne. • L'ATMOS S 201 Thorax est un appareil médical, pour lequel il existe des mesures de sécurité ® particulières. Il doit être installé et utilisé dans le respect des règlementations de conformité...
  • Page 11: Mesures De Sécurité

    2.2 Mesures de sécurité ATTENTION Risque de blessures • Lors de la mise en place du drainage, un système de drainage mal placé et un tuyau patient mail placés peuvent empêcher l’aspiration de liquides et d’air. Un blocage complet du système lors de l’évacuation de l’air et de liquides peut causer une augmentation de la pression et ainsi provoquer un pneumothorax sous tension.
  • Page 12: Mises En Garde

    Risque d’explosion en raison d’un non-respect des conditions d’environnement ! • L'ATMOS S 201 Thorax n’est pas conçu pour une utilisation dans des zones exposées à un ® risque d’explosion ou enrichies en oxygène. Les zones exposées à un risque d’explosion sont les zones d’utilisation d’anesthésiants inflammables, de produits inflammables de désinfection...
  • Page 13: Installation Et Mise En Service

    3.0 Installation et mise en service 3.1 Livraison Avant son envoi, l’ATMOS S 201 Thorax a subi un contrôle complet de fonctionnement et a été ® emballé avec soin. Veuillez malgré cela contrôler à réception le contenu de l’envoi pour détecter tout dommage et vérifier que la livraison est complète (voir bon de livraison).
  • Page 14: Vue D'ensemble De L'appareil

    Connexion pour clé USB N’utiliser la connexion USB uniquement pour le transfert de données de thérapie. Un Update de logiciel ne doit être réalisé que par ATMOS ou un personnel technique autorisé. Canal de mesure et de rinçage Canal de sécrétions Derrière...
  • Page 15: Mise En Service

    Si l’appareil n’a pas pu s’acclimater, il ne doit pas être mis en service, la membrane de l’agrégat pouvant être endommagée. • L’appareil ne pouvant être utilisé qu’avec les bocaux à sécrétions ATMOS. • Ayez toujours au moins un bocal à sécrétions ATMOS de réserve.
  • Page 16: Bocal À Sécrétions

    3.3.2 Bocal à sécrétions • N’utiliser que le bocal à sécrétions à usage unique d’origine ATMOS. • Système de connexion vacuum : La connexion vacuum entre l’appareil et le bocal se fait lorsqu’on clique le bocal sur la machine ! Conseils de sécurité...
  • Page 17: Remplacer Le Bocal À Sécrétion

    Remplacer le bocal à sécrétion Avant de remplacer le bocal à sécrétion, le drain côté patient doit être clampé afin que la dépression soit maintenue côté patient. Remplacer le bocal au plus tard quand le remplissage atteint 1900 ml. Retirer le bocal à sécrétions • Porter des gants à usage unique et respecter les directives concernant le maniement de produits stériles.
  • Page 18: Connecter Le Set De Tuyaux

    Connecter le set de tuyaux Connexion Luer avec filtre anti-bactérien hydrophobe Tuyau de mesure et de rinçage Connexion Luer Canal à sécrétions Bouchon pour fermer le canal à sécrétions • Retirer le système de tubulures de son emballage stérile. • Fermer la connexion Luer-Lock avec filtre anti-bactérien au niveau de l’appareil en tournant vers la droite. •...
  • Page 19: Utilisation

    Affichage du flux par bulles Chaque bulle colorée additionnelle représente un flux additionnel. Aucune : 0 - < 30 ml/min Vert : 30 - < 60 ml/min Jaune : 60 - < 630 ml/min Orange: 630 ml - 1,00 l/min Rouge : > 1,00 l/min jusqu’au maximum. Jusqu’à 1,00 l/min, le flux est affiché en ml/min. Mode Jour/Nuit L'ATMOS S 201 Thorax dispose d’un ® mode Jour/Nuit ; l’appareil s’adapte automatiquement aux conditions de luminosité environnantes. En cas de luminosité ambiante faible, le display passe à un arrière-plan sombre.
  • Page 20: Interfaces De Commande Et Symboles À L'écran

    4.2 Interfaces de commande et symboles à l‘écran 4.2.1 Interfaces de commande Affichage Fonction Réduire le vacuum cible Dans le menu: réduire la valeur sélectionnée Augmenter le vacuum cible Dans le menu: augmenter la valeur sélectionnée Représentation graphique de la thérapie Ouvrir les réglages utilisateur Enregistrer la saisie Confirmer l’information...
  • Page 21: Symboles À L'écran

    Thérapie en cours Mise en garde en cours masquée Contrôle technique de sécurité nécessaire Allumer l’appareil • Pour allumer l‘ATMOS S 201 Thorax, toucher le capteur ® pendant deux secondes. • S’affiche alors un écran de bienvenue avec le numéro de la version du logiciel. Au coin inférieur droit. • Le test d’étanchéité démarre automatiquement peu de temps après (chapitre „4.4 Test d‘étanchéité“...
  • Page 22: Test D'étanchéité

    être clampé. Veiller à ce que le système de tubulures ATMOS ne soit pas clampé. Si le test d’étanchéité s’est effectué sans problème, le message „Test d’étanchéité OK“ apparait. L’utilisateur peut à présent retirer le bouchon de l’entrée du tuyau .
  • Page 23: Fonctions

    En touchant l’interface de commande on démarre la pompe. • Le symbole en haut à droite de l’écran principal indique que la pompe a été démarrée. • En touchant la commande on arrête la pompe. • L‘ATMOS S201 Thorax est équipé d’une régulation du vacuum. Cela signifie d’une part que la ® pompe ne se met en marche que quand le vacuum réel est différent du vacuum cible, et d’autre part que la performance de la pompe dépend de la différence entre le vacuum réel et le vacuum cible.
  • Page 24: Déverrouiller Les Commandes

    4.6 Déverrouiller les commandes L'ATMOS S 201 Thorax dispose d’un verrouillage automatique des commandes. ® Activation automatique du verrouillage des touches Si aucun réglage n’a été effectué durant un certain temps, le verrouillage des touches est automatiquement activé (Réglage usine : 1 minute, réglable individuellement dans les réglages Utilisateur). On évite ainsi tout réglage fortuit. Activation manuelle du verrouillage des touches Une fois tous les taux de la thérapie réglés, vous pouvez activer manuellement le verrouillage des touches.
  • Page 25: Déroulement De La Thérapie

    4.7 Déroulement de la thérapie L'ATMOS S 201 Thorax propose deux modes de représentation ® graphique, pour faciliter l‘analyse du déroulement du flux d’air et du vacuum réel. Menu de sélection En activant l‘interface on accède au menu de sélection pour la représentation graphique. En activant l’interface correspondant, on accède soit à la représentation de temporaire ou de longue durée.
  • Page 26: Transfert Des Données De Thérapie

    4.7.3 Transfert des données de thérapie Il est possible de transférer les données de thérapie via une clé USB. Les données sont enregistrées sous format PDF et Excel. Si vous continuez la thérapie après la transmission des données, les données continuent à être enregistrées.
  • Page 27: Lire Les Données De Thérapie

    • Saisir les informations souhaitées : Données patients Diagnostic Description des sécrétions Le rapport indique les informations suivantes : Début et fin de l’enregistrement, flux au début et à la fin de l’enregistrement. Nom du fichier et numéro de série. Représentation graphique des données de thérapie. Therapy Report ATMOS® S 201 Thorax V2.0 File name: ATMOS_S_201_THORAX_ID0000_20150421_101400.pdf Device ID: 0000 Patient: Diagnosis: Secretion: Start date:...
  • Page 28: Eteindre L'appareil

    4.8 Eteindre l‘appareil • Pour éteindre l‘ATMOS S 201 Thorax , arrêter la thérapie et ® toucher le capteur pendant deux secondes. • Un écran de fin apparait et l’appareil s‘éteint. V3.0.40 4.9 Réglages utilisateur En touchant vous accédez au menu utilisateur. Pour naviguer dans ce menu, activer les touches Pour sélectionner un menu, toucher le champ de texte...
  • Page 29 Le vacuum standard se règle automatiquement lors du démarrage de l’appareil. Vacuum standard Modifier le vacuum standard avec : Période de rinçage de la tubulure Modifier la période de rinçage Période de rinçage de la tubulure avec : Minute: Modifier le temps d’activation Temps d´activation du du verrouillage des touches verrouillage des touches avec : Avec les touches...
  • Page 30: Alarmes

    - du bocal à sécrétions canal de mesure, tuyau de drainage - du tuyau de drainage pincé, liquide ayant pénétré la • Contacter le SAV ATMOS pompe. La mesure d’un vacuum trop élevé • Eliminer les sources de provoque alarme „Vacuum trop vacuum élevé“.
  • Page 31 Affichage Raison du problème Résolution • Batterie défectueuse. L’appareil • Contacter le SAV ATMOS. ne doit plus être utilisé. ALERTE Batterie défectueuse L’appareil ne peut pas être utilisé! Faire remplacer la batterie par le SAV! Température de l’appareil trop élevée.
  • Page 32: Fonction

    6.0 Fonction 6.1 Rinçage du tuyau • L'ATMOS S 201 Thorax dispose d’un rinçage automatique du tuyau qui travaille ® périodiquement. Le rinçage transporte les sécrétions se trouvant dans la tubulure à sécrétions vers le bocal à sécrétions. • Le rinçage se fait par l’ouverture d‘une soupape située dans le canal de mesure.
  • Page 33: Accessoires, Consommables Et Pièces Détachées

    OP-Set pour ATMOS E / S 201 Thorax 312.1031.0 ® Inclus dans le set OP : 10 x 2 l bocal à sécrétions (stérile) 10 x système de tubulures pour systèmes de drainage thoracique ATMOS (stérile) ® Remplacement : à chaque patient Système de tubulures, par 10 312.1170.0 Bocal à...
  • Page 34: Mise En Place De La Sangle

    7.2 Mise en place de la sangle Fixer la sangle de transport sur la poignée de transport à l’aide de la fermeture velcro, régler la longueur de la sangle désirée, et passer la sangle sur l’épaule. 7.3 Fixation tuyau sur le bocal Retirer la bande autocollante et apposer la fixation au niveau indiqué sur la figure.
  • Page 35: Conseils De Nettoyage Et D'entretien

    8.0 Conseils de nettoyage et d‘entretien 8.1 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection Avant le nettoyage Les appareils médicaux tels que l‘ATMOS S 201 Thorax doivent toujours présenter une sécurité ® d’utilisation et de fonctionnement. C’est pourquoi nous conseillons, avant chaque utilisation : nécessaire La manière de manier l’unité est déterminante pour la fiabilité et la sécurité de celle-ci. Ces mesures d’hygiène sont des mesures nécessaires pour la protection des patients et des...
  • Page 36: Nettoyage Des Surfaces Et De Désinfection

    Lors d’un changement de patient, toutes les surfaces de l’appareil doivent être essuyées avec un tissu humide (jamais mouille) et désinfectées ensuite avec un des produits de désinfection de surface listés ci-après. S’il n’est pas prévu de changement de patient, les surfaces de l’appareil doivent être nettoyées au moins une fois par semaine avec un chiffon humide (jamais mouillé), avec l’un des produits de désinfection des surfaces listés ci-après. • Attention ! L’appareil ne doit jamais être autoclavé, rincé à l’eau courante ou plongé dans un liquide ! 8.3 Produits de désinfection conseillés Désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant ATMOS Green & Chlorure alkyldiméthylebenzyl d’ammonium < 1 g Metasys, Rum ® Clean SK (Autriche) Chlorure d’alkyldiméthyléthylbenzylammonium < 1 g Chlorure d’alkyldiméthylebenzyl d’ammonium < 1 g...
  • Page 37: Plan D'hygiène

    8.4 Plan d‘hygiène COMMENT QUAND NOTICES Nettoyage manuel, en essuyant Unité Désinfection manuelle, en essuyant Produit à usage unique - ne peut Bocal 2 être retraité, Remplacer après utilisation Produit à usage unique - ne peut Système de être retraité, tubulures 2 Remplacer après utilisation Utiliser une nouvelle sangle pour Sangle de transport chaque patient.
  • Page 38: Maintenance Et Sav

    ATMOS conseille : mandater un partenaire de maintenance autorisé par ATMOS. Vous disposez ainsi de l’assurance que les réparations et les contrôles sont faits de manière appropriée, que des pièces d’origine sont utilisées et que vos droits à...
  • Page 39: Maniement Des Batteries

    • Avant une première utilisation, toute nouvelle batterie doit être chargée complètement. Attention ! L’utilisation d’e tout autre chargeur implique des risques d’explosion ! La société ATMOS n’ayant aucune influence sur l’utilisation des appareils, les batteries sont exclues de la garantie générale. Nous accordons une garantie de fonctionnement de 6 mois. 9.4 Remplacer un fusible...
  • Page 40: Régler Certains Problèmes De Fonctionnement

    Câble d’alimentation défectueux ou Contrôler le câble d’alimentation pas bien que le câble soit mal branché branché Chargeur ou batterie interne Prévenir le SAV ATMOS ou un partenaire de défectueux service certifié. L’appareil doit être contrôlé. „Vacuum trop faible“ Problème d’étanchéité Contrôler la tubulure complète et le bocal.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    ® hydraulique intégré, soupape de surpression, graduation. Capacité max. 2 l, connexion à l’appareil par Direct Docking Matériel : PC Tuyau d’aspiration ATMOS tuyau d’aspiration usage unique ATMOS deux canaux, avec ® filtre anti-bactérien intégré dans le canal de mesure Longueur 180 cm Durée d’utilisation Utilisation continue, sous température indiquées ci-après. Possibilité d’utiliser l’appareil durant la charge de la batterie.
  • Page 42 Normes utilisées EN 60601-1-2 EN ISO 10079-1 Classification selon Annexe IX de la Directive II a européenne IXEG 93/42/ Marquage CE CE 0124 Code GMDN 36787, Unité d’aspiration thoracique Code UMDNS 10-218, Unité d’aspiration thoracique 312.1000.0 ATMOS S 201 Thorax ® Caractéristiques techniques inchangées depuis : 10.12.2015...
  • Page 43: Elimination

    • Avant leur élimination, l’appareil et les accessoires doivent être décontaminés : Des restes de sécrétions pourraient représenter un risque pour des tiers. • Veiller à bien trier les matériaux. • Le coffrage est entièrement recyclable. • L‘ATMOS S 201 Thorax contient une batterie Lithium-ion qui doit être éliminée dans le respect ® des directives en vigueur. Elimination en Union Européenne L’unité d’aspiration décrite ci-dessus est un produit médical avec une longue durée de vie.
  • Page 44: Conseils Concernant La Cem (Compatibilité Électromagnétique)

    Directives et explications du fabricant – émissions électromagnétiques L’ATMOS S 201 Thorax est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le ® client ou l’utilisateur de l’ ATMOS S 201 Thorax doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ® un tel milieu. Environnement électromagnétique - Mesures d‘émissions Equivalence...
  • Page 45: Directives Et Explications Du Fabricant - Protection Électromagnétique

    Directives et explications du fabricant - protection électromagnétique L’ATMOS S 201 Thorax est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le ® client ou l’utilisateur de l’ ATMOS S 201 Thorax doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ® un tel milieu. Environnement Contrôles de la protection Contrôle IEC 60601 Niveau de concordance électromagnétique -...
  • Page 46 Directives et explications du fabricant - protection électromagnétique L’ATMOS S 201 Thorax est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le ® client ou l’utilisateur de l’ ATMOS S 201 Thorax doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ® un tel milieu. Contrôles de la Environnement électromagnétique Contrôle IEC 60601...
  • Page 47 S 201 Thorax ® L’ATMOS S 201 Thorax est prévu pour une utilisation dans un environnement ® électromagnétique, dans lequel les perturbations HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ATMOS S 201 Thorax peut aider à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant ® une distance minimale vis-à-vis des appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l‘ATMOS S 201 Thorax – distance minimale dépendante de la puissance de sortie ® de l’appareil de communication, telle qu’indiquée ci-dessous. Distance de protection, dépendant de la fréquence d’émission, en mètres Puissance nominale de 150 kHz à 80 MHz...
  • Page 48 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Germany Phone: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Table des Matières