Masquer les pouces Voir aussi pour S 201 Thorax:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
ATMOS S 201 Thorax
Français
Cette notice est valable à partir de la version logiciel 3.0.53
GA1FR.710201.0
2022-05 Index: 01
E349855

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atmos S 201 Thorax

  • Page 1 Notice d’utilisation ATMOS S 201 Thorax Français Cette notice est valable à partir de la version logiciel 3.0.53 GA1FR.710201.0 2022-05 Index: 01 E349855...
  • Page 2: Table Des Matières

    Utilisation ATMOS S 201 Thorax ........
  • Page 3 ATMOS S 201 Thorax ........
  • Page 4: Introduction

    L’entretien, les contrôles récurrents, ainsi qu’une utilisation adéquate assurent la sécurité de fonctionnement et la dispo- nibilité opérationnelle de l’ A TMOS S 201 Thorax, et sont donc indispensables, ainsi que le nettoyage régulier. La maintenance, les réparations et les contrôles récurrents ne doivent être effectués que par des personnes disposant...
  • Page 5: Explication Des Pictogrammes Et Des Symboles

    1.2 Explication des pictogrammes et des symboles Dans la notice d‘utilisation DANGER Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer immédiatement ou vous blesser grièvement. Respecter les mesures nécessaires. AVERTISSEMENT Avertissement d’un danger qui pourrait vous tuer ou vous blesser gravement. Respecter les mesures nécessaires.
  • Page 6 Sur l’appareil, étiquette type et emballage Respecter la notice d'utilisation (bleu) Respecter la notice d’utilisation Mise en garde, suivre scrupuleusement les instructions Ce produit répond aux exigences des directives de l’EU Ce produit répond aux exigences des directives de l’EU Marquage UL MEDICAL EQUIPMENT with respect to electrical shock, fire, and...
  • Page 7 Ne pas réutiliser Stérilisé à l’oxyde d’éthylène STERILE EO Non stérile Système de barrière stérile simple avec emballage de protection interne Système de barrière stérile simple avec emballage de protection externe Appareil de classe de protection II Fusible Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé et respecter la notice d'utilisation Fragile, à...
  • Page 8: Utilisation

    Nom du produit : ATMOS S 201 Thorax Fonction principale : L’ATMOS S 201 Thorax est un appareil conçu pour le drainage thoracique mobile numérique. Le système génère une dépression contrôlée à proximité du patient et dispose d’un ensemble de surveillance électronique de la dépression côté...
  • Page 9: Utilisation Bocal À Sécrétions 2 L (Ref 312.1150.5) Et Bocal À

    Fonction principale : Le bocal à sécrétions retransmet la dépression générée et contrôlée par l’ A TMOS S 201 Thorax. Les liquides et l’air sont drainés à travers le tuyau à sécrétions vers le bocal à sécrétions et y sont collectés. La quantité de liquide dans le bocal à...
  • Page 10 Utilisateurs prévus/Profils des • Médecins qualifiés utilisateurs : • Professionnels de santé qualifiés Pré-requis : Les utilisateurs ne doivent pas souffrir de déficience auditive ou de surdité et doivent disposer d’une capacité visuelle suffisante Patients concernés : Patients de toutes tranches d’âge avec ou sans restriction État de santé à diagnostiquer, Air et liquides accumulés dans le thorax (cavité pleurale, traiter ou surveiller : médiastin, péricarde) qu’il convient de drainer de manière contrôlée, de surveiller et de comptabiliser Organe concerné :...
  • Page 11: Utilisation Bocal À Sécrétions 2 L Standard (Ref 312.1120.0)

    Fonction principale : Le bocal à sécrétions retransmet la dépression générée et contrôlée par l’ A TMOS S 201 Thorax. Les liquides et l’air sont drainés à travers le tuyau à sécrétions vers le bocal à sécrétions et y sont collectés. La quantité de liquide dans le bocal à...
  • Page 12 Autres contre-indications : • Pas d’utilisation avec d’autres systèmes de drainage thoracique autres que l’ A TMOS S 201 Thorax et ATMOS E 201 Thorax • Pas d'utilisation quand il est nécessaire d’avoir un bocal à sécrétions stérile en raison de la thérapie •...
  • Page 13: Utilisation Du Système De Tubulures

    Mises en garde : Durant l’aspiration peuvent survenir les complications suivantes : • Douleurs dues à l’irritation des nerfs intercostaux • Blessures du parenchyme pulmonaire / fuite d’air • Œdème pulmonaire de réexpansion • Rétention d’épanchement • Pneumothorax sous tension • Emphysème sous-cutané / des parties molles Le produit est : Non actif Stérilité...
  • Page 14 Autres contre-indications : • À ne pas utiliser avec des systèmes de drainage thora- cique autres que l’ A TMOS C 051 Thorax, l’ATMOS S 201 Thorax et l’ A TMOS E 201 Thorax • Pas d’utilisation pour les interventions d’urgence et les opérations de secours...
  • Page 15: Fonction

    1. Documentez et signalez les dommages dus au transport. 2. Compléter le formulaire QD 434 „Réclamation / Renvoi“. 3. Renvoyer l’appareil à ATMOS (Chapitre „9.3 Renvoi de l‘appareil“ à la page 54). Conditions environnementales pour le transport et le stockage •...
  • Page 16: Conseils De Sécurité

    2.0 Conseils de sécurité La sécurité de l‘ A TMOS S 201 Thorax répond aux règles de la technique et des directives de la législation des produits médicaux. 2.1 Conseils généraux de sécurité Tous les incidents graves arrivant en relation avec ce produit doivent être signalés au fabricant et à...
  • Page 17 • Positionnez l’appareil à un endroit facile d’accès. • Après chaque utilisation, effectuez un contrôle de fonctionnement. • ATMOS conseille de toujours maintenir à disposition une solution d’aspiration alternative. Vous pouvez ainsi continuer à traiter le patient et aspirer des sécrétions même en cas de panne de l’appareil.
  • Page 18 • L’appareil ne doit pas être utilisé dans un IRM (imagerie par résonance magnétique). • L’ATMOS S 201 Thorax est un appareil médical pour lequel valent des mesures de sécurité particulières. Il doit être installé et utilisé dans le respect des règlementations de conformité...
  • Page 19 • Un niveau de remplissage trop élevé du bocal à sécrétions peut entrainer un blocage et causer ainsi un pneumothorax sous tension. • Contrôler régulièrement le bocal à sécrétions et le remplacer dès que le seuil de remplissage maximal est atteint, afin d’assurer la sécurité du patient. • Contrôler le système de tubulures à intervalles réguliers. Respecter les instructions du médecin traitant.
  • Page 20: Éviter Tout Dommage Sur L'appareil

    • Le patient doit être surveillé en continu selon les directives internes au centre hospitalier. Dommages causés à l’appareil : conformité électromagnétique ! L’appareil pourrait être endommagé. • L’ATMOS S 201 Thorax répond aux exigences d’immunité de la norme IEC 60601-1-2 / EN 60601-1-2 « Compatibilité électromagnétique - appareils médicaux électriques ».
  • Page 21 ! L’appareil pourrait être endommagé. • L’ATMOS S 201 Thorax est conçu selon IEC 60601-1/EN 60601-1 et la classe de protection II. • Ne branchez l’appareil que sur une prise de sécurité installée de manière règlementaire. • Avant la première mise en service, comparer la tension d’alimentation de l’appareil (voir étiquette type au dos de l’appareil) avec la tension du réseau.
  • Page 22: Installation Et Mise En Service

    3.0 Installation et mise en service 3.1 Livraison Avant son envoi, l’ A TMOS S 201 Thorax a subi un contrôle complet de fonctionnement et a été emballé avec soin. Veuillez malgré cela contrôler à réception le contenu de l’envoi pour détecter tout dommage et vérifier que la livraison est complète (voir bon de livraison).
  • Page 23 Étiquette type Prise pour chargeur Dispositif pour fixation de l’appareil...
  • Page 24: Mise En Service

    Chaque barre du symbole représente 20 % de la charge de la batterie. Attention! Avant la première mise en service de l’ A TMOS S 201 Thorax, il faut charger complè- tement la batterie. Dès que l’appareil est relié au secteur par le câble, la batterie est chargée par l’électronique de charge intégrée.
  • Page 25: Bocal À Sécrétions

    3.3.2 Bocal à sécrétions • N’utiliser que le bocal à sécrétions à usage unique d’origine ATMOS. • Connexion vacuum : la connexion vacuum entre l’appareil et le bocal se fait lorsqu’on clipse le bocal sur la machine ! • Pour des raisons d’hygiène, nous conseillons de toujours Conseils de sécurité...
  • Page 26: Remplir Le Verrouillage Hydraulique

    3.3.2.3 Remplir le verrouillage hydraulique Uniquement valable pour 312.1150.5 et 312.1120.0, et non pas pour 312.1140.0 (voir chapitre „7.0 Accessoires, consommables et pièces détachées“ à la page 49). Le verrouillage hydraulique se situe sur le côté droit du bocal à sécrétions. À l’intérieur se trouve un filtre antibactérien et antiviral et un tuyau permettant de remplir le verrouillage hydrau- lique.
  • Page 27: Remplacer Le Bocal À Sécrétions

    3.3.2.6 Remplacer le bocal à sécrétions Avant de remplacer le bocal à sécrétions, le cathéter côté patient doit être clampé afin que l’on continue à avoir une dépression au niveau du patient. Retirer le bocal à sécrétions 1. Toujours porter des gants à usage unique et respecter les procédures concernant les produits stériles. 2.
  • Page 28: Connecter Le Système De Tubulures

    3.3.3 Connecter le système de tubulures Connexion Luer-Lock 4 mm avec filtre antibactérien et antiviral hydrophobe intégré Tuyau de mesure et de rinçage Connexion Luer-Lock 6 mm Tuyau à sécrétions AVIS Avant utilisation, contrôler que l’emballage des produits stériles, du bocal à sécrétions et du sys- tème de tubulures n’est pas endommagé.
  • Page 29: Utilisation

    4.0 Utilisation Conditions environnementales durant l‘utilisation • Température : +10...+35 °C • Humidité de l’air relative : 30 . 95 % • Pression atmosphérique : 700...1060 hPa 4.1 Explication de l‘écran Informations du système Affichage de l’état actuel des fistules ATTENTION : ceci est la valeur actuelle. En cas de fistules discontinues la valeur peut tomber temporairement à zéro bien que la fistule persiste. Déroulement de la thérapie Passage à la représentation graphique Vacuum réel Affichage du...
  • Page 30: Touches Et Symboles À L'écran

    4.2 Touches et symboles à l’écran 4.2.1 Touches Affichage Fonction Réduire la dépression cible Augmenter la dépression cible Mode de drainage par pesanteur Représentation graphique de la thérapie Ouvrir les réglages utilisateur Enregistrer la saisie Confirmer l’information Retour / Quitter le menu Mise en garde / Passer l‘information Passer à...
  • Page 31: Symboles À L'écran

    Jaune : 100 - < 630 ml/min Orange : 630 ml - 5,51 l/min Rouge : > 5,51 l/min bis zum Maximum. Jusqu’à 1,00 l/min, le flux est affiché en ml/min. Mode Jour/Nuit L‘ATMOS S 201 Thorax dispose d’un mode Jour/Nuit ; l’appareil s’adapte automatiquement aux conditions de luminosité environnantes. En cas de luminosité ambiante faible, le display passe à un arrière-plan sombre. 4.3.2 Mode verrouillage des touches avec affichage de tendance Quand le verrouillage des touches est activé et que le flux moyen est inférieur à 450 ml/min...
  • Page 32: Allumer

    à 150 ml/min. Un nouvel enregistrement démarre. Si la valeur moyenne horaire du flux dépasse la valeur maximale de l’échelle en affichage avec indicateur de tendance, cette barre est affichée en rouge. Si la dépression dépasse -30 mbar, les lignes de dépression ne sont plus affichées. 4.4 Allumer 1. Pour allumer l’ A TMOS S 201 Thorax, toucher le capteur situé au-dessus du symbole pedant deux secondes. 2. S’affiche alors un écran de bienvenue avec le numéro de la version du logiciel au coin inférieur droit.
  • Page 33: Test D'étanchéité

    être clampé. Veiller à ce que le système de tubulures ATMOS ne soit pas clampé. Si le test d’étanchéité s’est effectué sans problème, le message „Test d’étanchéité OK“ apparait. L’utilisateur peut à présent retirer le bouchon de l’entrée du tuyau.
  • Page 34: Fonctions

    4.6 Fonctions 4.6.1 Dépression cible • Veiller à ce que la dépression réglée au-delà de -50 mbar peut engendrer des douleurs et des blessures auprès du patient. • À partir de l’écran principal, il est possible de régler directement la dépression cible via les touches •...
  • Page 35: Aspiration

    à au niveau de l’écran en bas à gauche. • En touchant l’interface de commande , on arrête la pompe. • L’ATMOS S 201 Thorax dispose d’une régulation de la dépression. Cela signifie d’une part que la pompe ne se met en marche que quand le vacuum réel est différent du vacuum cible, et d’autre part que la performance de la pompe dépend de la différence entre le vacuum réel et le vacuum cible. • Le vacuum est mesuré à la sortie patient du système de tubulures.
  • Page 36: Verrouillage Des Touches

    4.7 Verrouillage des touches L’ATMOS S 201 Thorax dispose d’un verrouillage automatique des touches. 1. Activation automatique du verrouillage des touches Si aucun réglage n’a été effectué durant un certain temps, le verrouillage des touches est automatiquement activé (Réglage usine : 1 minute, réglable individuellement dans les réglages utilisateur). On évite ainsi tout réglage fortuit. 2. Activation manuelle du verrouillage des touches Une fois tous les taux de la thérapie réglés, vous pouvez activer manuellement le verrouillage des touches.
  • Page 37: Déroulement De La Thérapie

    4.8 Déroulement de la thérapie L’ATMOS S 201 Thorax propose 2 modes de représentation graphique pour faciliter l’analyse du déroulement du flux d’air et de la dépression réelle. Menu de sélection En activant l’interface , on accède au menu de sélection de la représentation graphique. En activant l’interface correspondant, on accède soit à...
  • Page 38 En passant à la plus petite graduation de flux dans la représentation de longue durée, un message apparait indiquant que l'unité de graduation passe de l/min à ml/min. Si vous avez réglé initialement les valeurs de zoom et que vous repassez en affichage de longue durée, les valeurs de zoom préalablement réglées sont enregistrées, même si l’appareil est éteint entre temps. ) Si les données de thérapie enregistrées sont plus importantes que la graduation réglée pour la représentation de longue durée, celles-ci ne sont pas...
  • Page 39: Transfert Des Données De Thérapie

    Les données transférées ne sont pas supprimées. Si vous démarrez une nouvelle thérapie, les données actuelles sont écrasées. ATMOS conseille : effectuer le transfert des données de thérapie à la fin de la thérapie du patient. Clés USB appropriées pour les données de thérapie • Fabricant : SanDisk, Kingston, ATMOS Stick • Système : USB 2.0, 3.0, 3.1 • Capacité : ≤ 32 GB • Formatage : FAT 32 • Pas de cryptage ATMOS conseille : utiliser des clés USB sans contenu. D’autres clés USB pourraient ne pas être...
  • Page 40: Lire Les Données De Thérapie

    Terminer le transfert des données • Une fois que les données ont été transférées, vous pouvez retirer la clé USB. Vous revenez à l’écran de démarrage. Si les données de thérapie doivent être transférées durant la thérapie du patient, respectez les étapes suivantes : •...
  • Page 41: Réglages Utilisateur

    4.9 Réglages utilisateur En touchant , vous accédez au menu utilisateur. Pour naviguer dans ce menu, activer les touches Pour sélectionner un menu, toucher le champ de texte correspondant. Ces touches se trouvent dans tous les menus du réglage : • En touchant , vous retournez au menu des réglages utilisateur. •...
  • Page 42 Modifier l’unité de vacuum Unité de vacuum avec les touches Avec les touches , il Test d‘étanchéité est possible d’activer ou de désactiver le son des touches. Avec les touches , il Avertissement est possible d’activer ou de Inclinaison critique désactiver l’alarme Position inclinée critique.
  • Page 43: Éteindre L'appareil

    Service. Quand ce réglage est utilisateur par code activé, les réglages utilisateur ne peuvent être déverrouillés et modifiés que via le code correspondant. 4.10 Éteindre l‘appareil • Pour éteindre l’ A TMOS S 201 Thorax, arrêter la thérapie et toucher le capteur pendant deux seconces. • Un écran de fin apparait et l’appareil s‘éteint.
  • Page 44: Alarmes

    Causes possibles de ce sécrétions message sont : - Connexion bocal à • Fuites sécrétions • Contacter le SAV ATMOS Si la dépression cible n’est pas • Contrôler s’il y a des atteinte, un message d’alarme bouchons dans : est affiché, alternant entre - Bocal à sécrétions « Vacuum trop faible » et...
  • Page 45 Pause, l’alarme « Thérapie inactive » apparait. Si l’alarme est interrompue, elle se déclenche à nouveau au bout d’une minute, mais sans le son. L’appareil ne doit plus être Contacter le SAV ATMOS. utilisé. Causes possibles : • Batterie vide ou • pompe défectueuse.
  • Page 46: Mesures Conseillées

    • Prévenir le SAV. sont couvertes. • Ventilateur défectueux. Affichage Cause Mesures conseillées Effectuer une révision selon les Contacter le SAV ATMOS. données constructeur tous les 12 mois. Ceci vous est indiqué par l’unité. Une baisse de la capacité de Faites remplacer la batterie la batterie est affichée sur par le service technique.
  • Page 47: Fonctions

    6.0 Fonctions 6.1 Rinçage du tuyau • L’ATMOS S 201 Thorax dispose d’un rinçage automatique de la tubulure qui travaille périodi- quement. • Le rinçage transporte les sécrétions se trouvant dans la tubulure à sécrétions vers le bocal à sécrétions.
  • Page 48: Par Pesanteur

    6. Placer le bocal à sécrétions sous le thorax en position verticale pour le drainage momentané par pesanteur. Veiller à ce que la tubulure patient ne présente pas de boucle et/ou n’est pas pincée, ce qui gênerait le drainage de liquides et d’air. 7.
  • Page 49: Accessoires, Consommables Et Pièces Détachées

    Fixation universelle pour ATMOS S 201 Thorax 312.1160.0 Sangle de transport pour ATMOS S 201 Thorax 312.0850.0 Pince pour tubulure 061.0079.0 Consommables Set OP pour ATMOS E / S 201 Thorax 312.1031.0 Le set OP comprend : Bocal à sécrétions 2 l, 10 pces (stérile) Système de tubulures, 10 pces (stérile) Bocal à sécrétions 2 l, 5 pces 312.1150.5 Bocal à...
  • Page 50: Mise En Place De La Fixation Universelle (Accessoire)

    7.1 Mise en place de la fixation universelle (Accessoire) La fixation universelle peut être fixée à une potence, au fauteuil roulant, aux barres horizontales ou verticales du cadre du lit ou au rail standard. Régler l’orientation de la pince de fixation 1. Tirer sur la tige de déverrouil- lage 2.
  • Page 51: Conseils De Nettoyage Et D'entretien

    8.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 8.1 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection Avant le nettoyage : Les appareils médicaux tels que l’ A TMOS S 201 Thorax doivent toujours présenter une sécurité d’utilisation et de fonctionnement. C’est pourquoi nous conseillons, avant chaque utilisation : si nécessaire La manière de manier l’unité est déterminante pour la fiabilité et la sécurité de celle-ci. Ces mesures d’hygiène sont des mesures nécessaires pour la protection des patients et des utilisateurs pour maintenir le bon fonctionnement de l‘unité.
  • Page 52: Nettoyage Des Surfaces

    L’appareil ne doit jamais être autoclavé, rincé à l’eau courante ou plongé dans un liquide . 8.3 Désinfectants conseillés Produit désinfectant Ingrédients p. 100 g Fabricant ATMOS Green & Clean SK Chlorure d’alkyl diméthilammonium < 1 g Metasys, Rum Chlorure d’alkyldiméthyl éthybenzylammonium <...
  • Page 53: Plan D'hygiène

    8.4 Plan d’hygiène Quoi Comment Quand Remarque E N D Nettoyer en essuyant manuel- lement. Appareil Désinfecter en essuyant manuel- lement Produit à usage unique - non Bocal 2 adapté au retraitement. Remplacer après utilisation Produit à usage unique - non Système de adapté...
  • Page 54: Maintenance Et Service

    6. Joindre le formulaire QD 434 « Réclamation / Bon de retour » ainsi que la preuve de déconta- mination. 7. Coller la pochette d’envoi sur l’extérieur de l’emballage. 8. Renvoyer l’appareil à ATMOS ou à votre fournisseur. 9.4 Utilisation de batteries Les batteries sont des consommables à durée de vie limitée. Après environ 500 cycles de charge, les batteries Lithium-ion sont usées et doivent être remplacées.
  • Page 55: Remplacement Du Fusible

    En moyenne, les batteries sont usées après 2,5 ans. ) Avant une première utilisation, toute nouvelle batterie doit être chargée complètement. La société ATMOS n’ayant aucune influence sur l’utilisation des appareils, les batteries sont exclues de la garantie générale. Nous accordons une garantie de fonctionnement de 6 mois. L’utilisation d’e tout autre chargeur implique des risques d’explosion ! 9.5 Remplacement du fusible...
  • Page 56: Régler Certains Problèmes De Fonctionnement

    Câbles secteur défectueux Contrôler le câble secteur. que le câble secteur est ou mal connecté. branché. Chargeur, électronique de Contacter le SAV ATMOS ou un charge ou batterie interne partenaire certifié. L’appareil doit défectueux. être contrôlé. „Vacuum trop faible“ Problème d’étanchéité...
  • Page 57 L’appareil est chaud Les ouvertures de ventilation Assurer une ventilation suffisante. sont couverts. Contacter le SAV ATMOS ou un partenaire certifié. L’appareil doit être contrôlé. Échec du test Contrôler la bonne mise en place du Système de tubulure pas d’étanchéité.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    11.0 Caractéristiques techniques 11.1 ATMOS S 201 Thorax Tension 100 – 240 V~ ; 50/60 Hz Puissance absorbée max. 70 VA Batterie intégrée Lithium-ion, 14,4 V nominal, 2900 mAh nominal Fusibles 1 x T 1,25 A/H, 250 V Autres sécurités Soupape de surpression « pop-off » dans le bocal...
  • Page 59: Bocal À Sécrétions 2 L

    Pièce d’utilisation Type CF Temps de repos 10 secondes Catégorie de protection IPX0 Certification CE Référence (REF) 312.1000.0 ATMOS S 201 Thorax 312.1080.0 ATMOS S 201 Thorax 11.2 Bocal à sécrétions 2 l Capacité Max. 2000 ml Caractéristiques • Bocal à usage unique ATMOS •...
  • Page 60: Filtre Antibactérien Et Antiviral

    Degré de protection total >99,95 %* Classe de filtre H13 (High-Efficiency Particulate Air/Arrestance)* * Rapport de test externe (laboratoire de test) 11.3 Système de tubulures Longueur 1,8 m Caractéristiques • Tubulure à usage unique ATMOS • Transparent • Connexion au bocal/à l’appareil par Luer-Lock PVC (Tubulure et connexions) Matériau PP (Adaptateur) ABS (Bouchon) Composants • Système de double tubulure : Tubulure d’aspiration avec adaptateur Luer-Lock...
  • Page 61 Emballage Emballage stérile : Pellicule 100 µm (Tyvek) Unité de conditionnement 10 systèmes de tubulures emballés à l’unité dans un carton marron Stérilisation EO (Ethylenoxid) Marquage CE Référence (REF) 312.1170.0 Système de tubulures 312.1201.0 Système de tubulures avec connecteur - petit 312.1202.0 Système de tubulures avec connecteur - moyen 312.1203.0 Système de tubulures avec connecteur - grand...
  • Page 62: Éliminer/Recycler

    12.1 Durée de vie prévue Avec une utilisation dans le respect de la notice d'utilisation, l’appareil (ATMOS S201 Thorax) a une durée de vie prévue de 8 ans. Un nettoyage et une désinfection rigoureux et réguliers de l’appareil et de ses pièces d'utilisation, ainsi que l’utilisation dans le respect de la notice sont des...
  • Page 63: Conseils Concernant La Cem (Compatibilité Électromagnétique)

    *En cas de niveaux de contrôle de résistance plus élevés, la distance peut être réduite. AVERTISSEMENT Utiliser l’ A TMOS S 201 Thorax à côté ou empilé sur d’autres appareils doit être évité, car cela peut engendrer des problèmes de fonctionnement. Si cela ne peut être évité, il convient de surveiller régulièrement le bon fonctionnement de l’appareil et d’éteindre si possible les appareils non...
  • Page 64 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG ATMOS MEDICAL France Ludwig-Kegel-Str. 16 3 Allée des Maraîchers 79853 Lenzkirch / Deutschland 13013 MARSEILLE / France Tel.: +49 7653 689-0 Tél : + 33 4 91 44 32 94 info@atmosmed.com info@atmosfrance.fr www.atmosmed.com www.atmosmedical.fr...

Table des Matières