• Vous trouverez les certifi cats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site www.atmosmedical.fr. • Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifi é selon les normes EN ISO 9001 et EN ISO 13485.
Transport et stockage ● L’ATMOS ® S 042 NPWT a subi avant son envoi un contrôle ● Le transport de l’appareil ne doit se faire que dans un de fonctionnement et a été emballé soigneusement. carton offrant suffi samment de protections et de calage Dès réception de l’appareil, veuillez contrôler les pièces reçues...
: ou de plaies fi stules entérales, et après une transplantation. - Il n’a pas été utilisé de pièces d’origine d’ATMOS ● Des exsudats ou du sang peuvent s’accumuler dans le pan- - Les conseils d’utilisation de mode d’emploi n’ont pas été...
● Des mesures de prudence particulière sont à prendre ● L’ATMOS ® S 042 NPWT n’est pas prévu pour une utili- en cas de traitement de plaies avec fistules intestinales sation dans une zone exposée à un danger d’explosion. ®...
Installation et mise en service Vue d’ensemble de l’appareil Vue arrière Vue avant Touchscreen Connexions pour bocal à sécrétions Touche Marche/Arrêt Crochet pour sangle de transport Prise d’alimentation (recharge) Etiquette type Bocal à sécrétions (non inclus) ...
Installation et mise en service Touches et symboles S 042 NPWT est équipé d’un écran tactile. Toutes les commandes s’effectuent en touchant les commandes affi chées à ® L’ATMOS l’écran. Le concept d’utilisation est le suivant : les touches sur l’écran indiquent à l’utilisateur ce qu’il se passe s’il appuie sur la commande.
S 042 NPWT, la batterie doit être complètement chargée. Seul doit être utilisé le chargeur fourni par ATMOS. L’unité doit être chargée à un endroit frais, si possible sans être exposé directement à la Mousqueton de sangle à fi xer sur l’unité...
Attention ! Le système traitement par pression Attention ! Les bocaux de cette unité sont des pièces négative ATMOS dispose d’une double tubulure stériles, qui peuvent à ce titre être utilisées dans un d’aspiration, évitant que le tuyau d’aspiration ne se environnement de bloc stérile.
Installation et mise en service ● Retirer la broche de fixation de la fixation, sur le Retirer la broche de fixation de la fixation, sur le Retirer : dessous de la fixation. dessous de la fixation. ● Appuyer sur les côtés de la connexion et maintenir la pression.
Installation et mise en service 3.3.6 Mettre en place/Retirer l’unité sur le support pour statif Attention ! Veuillez maintenir l’unité pendant la mise en place. ● Positionner l’unité sur le support pour statif. Veillez à ce que le pas de vis situé sous l’unité se trouve juste au-dessus de la vis de fixation du support.
Modifi er les réglages : 4.1.2 Régler la dépression Pour modifi er les niveaux préréglés, appuyer sur la touche ® Lors de la livraison, la dépression de l’ATMOS S 042 Vous accédez au menu intermit. NPWT est préréglée sur 125 mmHg.
® L’ATMOS S 042 NPWT permet de régler la langue 1. Activation automatique du verrouillage des touches. d’utilisation de son choix. Procéder de la manière suivante : Si vous ne procédez à aucune modifi cation dans les régla- ges durant une minute, le verrouillage des touches est auto- ●...
Utilisation 4.1.9 Mode jour/nuit 4.1.8 Luminosité L’unité dispose d’une adaptation automatique de l’écran à Cette unité dispose d’un mode jour/nuit : l’appareil réagit de manière autonome aux conditions de lumière de la pièce. la luminosité ambiante. Si la luminosité préréglée ne corre- spond pas à...
Utilisation Alarmes 4.2.1 Batterie déchargée La fenêtre d’alerte (image « batterie déchargée ») apparait Toute alarme doit immédiatement être signalé au personnel quand le temps de fonctionnement disponible est inférieur à médical. L’alarme acoustique et visuel peut être interrompu une heure. Veuillez alors connecter le chargeur. pour 5 minutes en touchant la touche .
Utilisation 4.2.3 Bocal rempli 4.2.5 Durée de vie de la batterie dépassée Si la batterie atteint la longévité moyenne, ce message ap- parait à chaque redémarrage de l’unité Les causes de ce message d’erreur peuvent être les suivantes : ● Bocal rempli : remplacer le bocal à...
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.1 Conseils fondamentaux La manière de manier l’unité est déterminante pour la fi abilité et la sécurité de celle-ci. Ces mesures d’hygiène sont des mesures nécessaires pour la protection des patients et des utilisateurs et pour maintenir le bon fonction- nement de l’unité.
5.0 Conseils de nettoyage et d’entretien 5.4 Produits de désinfection conseillés Desinfektionsmittel Inhaltstoffe (in 100 g) Hersteller Green & Clean SK Chlorure de diallyldiméthylammonium < 1 g Metasys, Rum Chlorure d’éthylbenzalkonium < 1 g (Autriche) Chlorure de Benzalkonium < 1 g ®...
6.4 Remplacement de batterie ● Du liquide a pénétré l’unité ● La capacité de la batterie a nettement diminué Les batteries ne doivent être remplacées que par ATMOS ● Survenue d’affichages inexplicables à l’écran ● ou un partenaire détenant une autorisation d‘ATMOS.
Contrôler le câble d’alimentation La batterie ne se recharge pas, le symbole secteur n’apparait pas Chargeur ou batterie interne défectu- Contacter le SAV ATMOS ou un partenaire bien que le câble soit branché autorisé. Connecter l’appareil au secteur. La batterie est «...
VivanoTec Port small 314.1590.0 ® VivanoTec Port 314.1600.0 connecteur en Y VivanoTec ® 314.1610.0 ATMOS Green & Clean SK 534.3110.0 ATMOS Green & Clean MK 534.3120.0 Pièces détachées Câble secteur 2 pôles 008.0920.0 Chargeur 011.1334.0 Support de sangle droite 999.2272.0 Support de sangle gauche 999.2273.0...
Caractéristiques techniques 100 – 240 V~, 50/60 Hz Alimentation Prise IEC320 Type C 8 Courant absorbé max 1,5 V Puissance absorbée max. 50 W Chargeur Fabricant : GlobTek, Inc. Modèle : GTM91099-6015-3.0-T2 Tension continue 12 V DC +/- 2%, max. 5 A par câble 1,2 m avec prise 5,5 x 2,5 x 11 mm, ou par câble véhicule sur allume-cigare Batterie intégrée Li-Ion, 14,4 V nominal, 2250 mAh...
Une contamination de l’unité est possible en cas de mauvaise utilisation ou de non respect du mode d’emploi. ● ® L’ATMOS S 042 NPWT ne contient pas de biens dangereux. ● L’unité et les accessoires doivent être décontaminés avant leur élimination ; des restes de sécrétions pouvant représenter un danger. ●...
émissions ou amoindrir le degré de protection de l’appareil ou du système. 11.1 Directives et explications du fabricant – émissions électromagnétiques S 042 NPWT est prévue pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le client ou ®...
REMARQUE U est la tension alternative du secteur 11.3 Directives et explications du constructeur – protection électromagnétique S 042 NPWT est prévu pour un environnement équivalent à celui décrit ci-dessous. Le client ou ® L’ATMOS S 042 NPWT doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans un tel milieu.
11.4 Distances de sécurité conseillées entre les appareils de télécommunication ® HF portables et mobiles et l’ATMOS S 042 NPWT S 042 NPWT est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique, dans lequel ® L’ATMOS les perturbations HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ATMOS ®...