Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung
[fr]
[nl]
[en] Instruction manual
CF234650
891130
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
9000472481
2
20
39
57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CONSTRUCTA CF234650

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing [en] Instruction manual CF234650 9000472481 891130...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..............2 Braten ..................11 Umweltgerecht entsorgen ............3 Grillen ..................12 Ihr neues Gerät ................3 Auftauen..................13 Vor dem ersten Benutzen ............4 Dampfgaren ................14 Gerät bedienen ................5 Joghurt ..................14 Elektronikuhr ................6 Reinigung und Pflege .............. 14 Kindersicherung.................8 Störungen und Reparaturen............17 Backen..................8 Prüfgerichte ................
  • Page 3 Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück- nahme und Verwertung der Altgeräte vor. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (wate electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichet.
  • Page 4 Betriebsart Anwendung é Dampfgarstufe zum schonenden Zubereiten von Gemüse, Fleisch und Fisch > hydro clean erleichtert das Reinigen des Garraums \ Backofenbeleuchtung unterstützt bei Pflege und Reinigung des Garraums Einschubhöhen Rost, gekröpft zum Backen in Formen, zum Bra- Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen wer- ten im Bratgeschirr und zum Gril- den von unten nach oben gezählt.
  • Page 5 Gerät bedienen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie Ihr Gerät bedienen, die Grundeinstellungen ändern und wann sich Ihr Gerät automa- tisch ausschaltet. Gerät einschalten Betriebsartenwähler drehen, bis das Symbol für die gewünschte Betriebsart leuchtet. Im Temperaturdisplay erscheint eine Vorschlagstemperatur. Gerät ausschalten Temperaturwähler drehen, um die Vorschlagstemperatur zu Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Stellung Û...
  • Page 6 Elektronikuhr Uhrendisplay In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie den Kurzzeitwecker stellen ■ wie Sie Ihr Gerät automatisch ausschalten ■ wie Sie Ihr Gerät automatisch ein- und ausschalten ■ (Vorwahl-Betrieb) wie Sie die Uhrzeit einstellen ■ wie Sie die Schnellaufheizung zuschalten ■...
  • Page 7 Uhrzeit einstellen Nach Ablauf der Betriebsdauer schaltet das Gerät automatisch aus. Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn keine andere Uhrfunk- Betriebsartenwähler auf Stellung Û zurückdrehen. tion aktiv ist. Uhrfunktionstaste drücken, um die Uhrfunktion zu beenden. Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole KJ und 3 leuchten.
  • Page 8 Kindersicherung In diesem Kapitel lesen Sie, Gerät dauerhaft sperren wie Sie Ihr Gerät sperren Gerät ausschalten. ■ wie Sie Ihr Gerät dauerhaft sperren Info-Taste gedrückt halten, bis ™‚‹ im Temperaturdisplay ■ erscheint. Sperrung Temperaturwähler drehen, bis ™ƒ‚ im Temperaturdisplay erscheint. Das gesperrte Gerät kann nicht versehentlich oder durch Unbe- Info-Taste 3 Sekunden drücken.
  • Page 9 Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Grundteig Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Rührteig Blechkuchen mit Belag 160 - 170 35 - 45 180 - 190 1 + 3 160 - 170 50 - 60 Spring-/Kastenform 150 - 160 60 - 70...
  • Page 10 Brotbackstufe ë Pizzastufe 0 Gerichte Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Pizza, frisch 180 - 190* 25 - 35 170 - 180* 1 + 3 170 - 180 40 - 50 Pizza, tiefgekühlt 180 - 200 15 - 25 200 - 220...
  • Page 11 Brotbackstufe ë Ober-/Unterhitze % Brot Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Weißbrot (freigeschoben) 220* 30 - 40 240* Weißbrot (Kastenform) 220* 25 - 35 240* Mischbrot anbacken (freigeschoben) 220* 10 - 15 240* Mischbrot fertigbacken (freigeschoben) 30 - 40 200*...
  • Page 12 Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Bratgut Einschub- Temperatur Bratdauer Einschub- Temperatur höhe in °C in Minuten höhe in °C Rind Filet, medium (1 kg) 180 - 190 40 - 60 200 - 220 Rostbeef, medium (1,5 kg) 180 - 190 30 - 45 200 - 220 Schmorbraten (1,5 kg)* 170 - 180...
  • Page 13 Grillgut Einschubhöhe Temperatur in °C Grilldauer in Minuten Geflügel (ungefüllt) Hähnchenhälfte, 1 - 2 Stück 210 - 230 40 - 50 Hähnchen, ganz, 1 - 2 Stück 200 - 220 60 - 80 Ente, ganz, 2 - 3 kg 180 - 200 90 - 120 Gans, ganz, 3 - 4 kg 150 - 170...
  • Page 14 Tauen Sie gefrorenes Geflügel vor dem Garen immer auf, um ■ Tiefkühlgericht Tempera- Auftaudauer die Innereien entfernen zu können tur in °C in Minuten Garen Sie gefrorenen Fisch mit den gleichen Temperaturen ■ Trockene Tiefkühlblechkuchen 45 - 60 wie frischen Fisch Feuchte Tiefkühlblechkuchen 50 - 70 Sie können Tiefkühl-Fertiggemüse in Aluschalen in größeren...
  • Page 15 Achtung! Geräteteil/Oberflä- Reinigungsmittel/-hilfe Oberflächenschäden auf den selbstreinigenden Flächen durch Verwendung scheuernder und säurehaltiger Reinigungsmittel Lackierte Flächen/ Spülmittel mit einem weichen, feuchten und -hilfen! Glasflächen Lappen oder Fensterleder auftragen; mit Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die scheuernde Subs- einem weichen Tuch nachtrocknen. tanzen oder Säuren enthalten.
  • Page 16 Betriebsartenwähler auf Stellung Û zurückdrehen. Die Gerätetür nach der Reinigung noch ca. 1 Stunde in Rast- stellung (ca. 30°) geöffnet lassen, damit die Emailflächen im Garraum abtrocknen können. Schnelltrocknung Die Gerätetür nach der Reinigung in Raststellung (ca. 30°) geöffnet lassen. Heißluft 3 mit 50 °C einstellen.
  • Page 17 Grillheizkörper festhalten und nach unten klappen (Bild B). Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen. Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach unten ausrich- ten, damit die Einschubhöhen stimmen. Garraumdecke reinigen. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach Haltebügel nach vorne ziehen und nach oben gedrückt hal- hinten drücken (Bild C).
  • Page 18 Für Produktinformationen sowie Anwen- dungs- und Bedienungsfragen. 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. oder unter info@constructa-energy.de Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen. Glasabdeckung wieder einschrauben. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung einschalten. Hinweis: Verwenden Sie Gummihandschuhe, wenn sich die Glasabdeckung nicht aufdrehen läßt.
  • Page 19 Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm DIN 44547 und EN 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen. Die Tabellen- werte gelten ohne Schnellaufheizung. Backen Einschub- Betriebs- Temperatur Backdauer in höhe in °C Minuten Spritzgebäck 160 - 170* 20 - 25 140 - 150* 20 - 30 1 + 3...
  • Page 20 Table des matières Consignes de sécurité .............20 Rôtissage .................. 30 Elimination écologique ............21 Grillades ..................31 Votre nouvel appareil...............21 Décongélation................33 Avant la première utilisation ...........22 Cuisson à la vapeur ..............33 Utilisation de l'appareil ............23 Yaourt ..................33 Horloge électronique ...............24 Nettoyage et entretien..............
  • Page 21 Attention ! Attention ! Ne pas monter ni s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne pas Ne pas transporter ou porter l'appareil par la poignée de la déposer des récipients ou des accessoires sur la porte du four. porte. La poignée ne supportera pas le poids de l'appareil et peut se casser.
  • Page 22 Mode de fonctionnement Application ë Position pain Pour des pains et pâtisseries, qui doivent être cuits à une température élevée $ Chaleur de sole Pour les mets, pains et pâtisseries qui doivent être très dorés ou croustillants sur le dessous. N'activez que brièvement la chaleur de sole à la fin du temps de cuisson 4 Gril air pulsé...
  • Page 23 Nettoyage de l'appareil Chauffer pendant 30 minutes en mode chaleur voûte/sole % à 240 °C. Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la Nettoyer le compartiment de cuisson avec de l'eau chaude première fois. additionnée d'eau de vaisselle. Retirer les accessoires et les restes des emballages du Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide compartiment de cuisson.
  • Page 24 Appuyer répétitivement sur la touche Info jusqu'à ce que le Menu Réglages de base symbole de réglage du réglage de base actuel d'un sous- menu apparaisse dans l'Affichage de la température Sous-menu Réglage de base Symbole de (p.ex. ™„ƒ). réglage Avec le thermostat, régler le réglage de base désiré...
  • Page 25 Minuterie Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge jusqu'à ce que les symboles KJ et Q s'allument. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif (p.ex. †:‹‹ minutes). Le réglage est automatiquement validé. Puis, l'heure s'affiche à nouveau et la minuterie se déclenche. L'appareil s'éteint automatiquement à...
  • Page 26 Chauffage rapide Lors des modes de fonctionnement Chaleur tournante 3 et Position cuisson du pain ë vous pouvez raccourcir la durée de chauffe si votre température réglée est supérieure à 100 °C. Remarque : Pendant le chauffage rapide, ne mettez pas de mets dans le compartiment de cuisson tant que le symbole f n'est pas allumé.
  • Page 27 Dans les 30 secondes, réappuyer 3 secondes sur la touche Déverrouiller l'appareil de façon permanente info. Maintenir la touche Info appuyée jusqu'à ce que ™ƒ‚ Tourner le thermostat jusqu'à ce que ™‚‹ apparaisse dans apparaisse dans l'affichage de la température. l'affichage de la température.
  • Page 28 Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Pâte Hauteur Température Durée de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment moule démontable 160 ­ 170 30 ­ 40 160 ­ 170 Moule à kouglof 160 ­ 170 35 ­...
  • Page 29 Position cuisson du pain Position pizza 0 ë Mets Hauteur Température Durée de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment Produits de pommes de terre Frites 200 ­ 220 20 ­ 30 210 ­ 230 1 + 3 180 ­...
  • Page 30 Position cuisson du Chaleur voûte/sole % pain ë Pain Hauteur Température Durée de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment Pain bis, début de cuisson (dans un moule à cake) 220* 10 ­ 15 240* Pain bis, terminer la cuisson (dans un moule à...
  • Page 31 Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Pièce à rôtir Hauteur Température Temps de Hauteur Température d'enfourne- en °C cuisson en d'enfourne- en °C ment minutes ment Boeuf Filet, moyen (1 kg) 180 ­ 190 40 ­ 60 200 ­ 220 Rosbif, médium (1,5 kg) 180 ­...
  • Page 32 Pièce à griller Hauteur Température en °C Temps de cuisson en d'enfournement minutes Porc Rôti de porc avec la couenne 170 ­ 190 140 - 160 Jarrets de porc 180 ­ 200 120 ­ 150 Volaille (non farcie) Demi-poulet, 1 à 2 pièces 210 ­...
  • Page 33 Décongélation Ce chapitre vous indique comment décongeler avec la Chaleur Plat surgelé Température Durée de tournante 3 ou avec la position décongélation A. en °C décongélation en minutes Décongélation avec la chaleur tournante Produits surgelés crus/ 30 - 90 Pour décongeler et cuire des produits congelés et surgelés, aliments congelés utilisez le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3 Pain/petits pains...
  • Page 34 Nettoyage et entretien Risque de court-circuit ! Elément de Produit/moyen de nettoyage l'appareil N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur pour nettoyer votre appareil. Grilles supports Eau chaude additionnée de produit à d'accessoires vaisselle Attention ! Dommages de la surface ! N'utilisez pas de produits de Accessoire...
  • Page 35 compartiment de cuisson soit complètement refroidi et Décrocher la porte de l'appareil réactivez le nettoyage hydrolyse. Ouvrir complètement la porte de l'appareil. Risque de s'ébouillanter et dommages de la surface ! Ouvrir complètement les leviers de verrouillage à gauche et à droite.
  • Page 36 Décrocher la porte de l'appareil et la placer sur un support Nettoyez la voûte du compartiment de cuisson. doux et propre, la façade côté support (voir le Tirez vers l'avant et vers le haut l'étrier de fixation et chapitre : Décrocher et accrocher la porte de l'appareil). maintenez-le.
  • Page 37 Panne Cause possible Remède 'appareil ne fonctionne plus, ‹:‹‹ clignote L'alimentation électrique a été coupée Régler de nouveau l'heure (voir le chapitre dans l'affichage de l'heure : Horloge électronique) ‹:‹‹ clignote dans l'affichage de l'heure, L'alimentation électrique a été coupée Appuyez sur la touche de fonction de “rrr“...
  • Page 38 Service après-vente Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même. Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente. Remarque : Si vous appelez le service après-vente pour une erreur de manipulation, les frais seront à...
  • Page 39 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ............39 Braden ..................48 Milieuvriendelijk afvoeren ............40 Grillen ..................49 Uw nieuwe apparaat ..............40 Ontdooien ................. 50 Voor het eerste gebruik............41 Bereiden met stoom ..............51 Apparaat bedienen..............42 Yoghurt ..................51 Elektronische klok ..............43 Reiniging en onderhoud............
  • Page 40 Attentie! Attentie! Niet op de open ovendeur zitten of staan. Geen vormen of Het apparaat niet aan de deurgreep vasthouden of dragen. De toebehoren op de ovendeur plaatsen. deurgreep houdt op den duur het gewicht van het apparaat niet en kan afbreken. Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
  • Page 41 Functie Toepassing $ Onderwarmte voor gerechten en bakwaren die aan de onderkant sterker gebruind of krokant moeten worden. Schakel de onderwarmte aan het einde van de baktijd slechts kort in. 4 Rondom-grillen voor gevogelte en grotere stukken vlees. + Groot grill-oppervlak voor grote hoeveelheden vlakke, kleine gerechten van de grill (bijv.
  • Page 42 Apparaat bedienen In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat bedient, de basisinstellingen wijzigt en wanneer uw apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Apparaat inschakelen Aan de functiekeuzeknop draaien tot het symbool voor de gewenste functie verlicht is. Op het temperatuurdisplay verschijnt een voorgestelde Apparaat uitschakelen.
  • Page 43 Op het temperatuurdisplay knippert ‹‹‹. De werking van het Draai de functiekeuzeknop naar de stand Û terug om het te apparaat wordt onderbroken. deactiveren. Elektronische klok In dit hoofdstuk leest u Klokdisplay hoe u de kookwekker instelt ■ hoe u het apparaat automatisch uitschakelt ■...
  • Page 44 Met de draaiknop het gebruikseinde instellen (bijv. ‚ƒ:„‹ uur). Het apparaat schakelt uit en wacht op een geschikt tijdstip om in te schakelen (in het voorbeeld om ‚‚:‹‹ uur). Op het ingestelde gebruikseinde schakelt het apparaat automatisch uit (‚ƒ:„‹ uur). Functiekeuzeknop in de stand Û...
  • Page 45 Kinderslot In dit hoofdstuk leest u Apparaat permanent blokkeren hoe u het apparaat blokkeert Apparaat uitschakelen. ■ hoe u het apparaat permanent blokkeert Info-toets ingedrukt houden tot ™‚‹ op het ■ temperatuurdisplay verschijnt. Blokkering Aan de temperatuurkeuzeknop draaien tot ™ƒ‚ op het temperatuurdisplay verschijnt.
  • Page 46 Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Basisdeeg Inschuif- Temperatuur Tijdsduur in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Roerdeeg Plaatgebak met bedekking 160 ­ 170 35 ­ 45 180 ­ 190 1 + 3 160 ­ 170 50 - 60 Spring­/rechthoekige vorm 150 ­...
  • Page 47 Broodbakstand ë Pizzastand 0 Gerechten Inschuif- Temperatuur Tijdsduur in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Pizza, vers 180 ­ 190* 25 ­ 35 170 ­ 180* 1 + 3 170 ­ 180 40 ­ 50 Pizza, diepvries 180 ­...
  • Page 48 Broodbakstand ë Boven- en onderwarmte % Brood Inschuif- Temperatuur Tijdsduur in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Wit brood (op de plaat) 220* 30 ­ 40 240* Wit brood (bakblik) 220* 25 ­ 35 240* Rogge-tarwebrood voorbakken (op de plaat) 220* 10 ­...
  • Page 49 Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Vlees Inschuif- Temperatuur Braadtijd in Inschuif- Temperatuur hoogte in °C minuten hoogte in °C Rundvlees Filet, medium (1 kg) 180 ­ 190 40 ­ 60 200 ­ 220 Rosbief, medium (1,5 kg) 180 ­ 190 30 ­...
  • Page 50 Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Gevogelte (ongevuld) Halve kippen, 1 ­ 2 stuks 210 ­ 230 40 ­ 50 Kip, heel, 1 ­ 2 stuks 200 ­ 220 60 ­ 80 Eend, heel, 2­3 kg 180 ­...
  • Page 51 Houd hierbij rekening met het volgende: Diepvriesgerecht Temperatuur Ontdooitijd Ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) hebben kortere in °C in minuten ■ bereidingstijden nodig dan verse producten Droog diepvriesplaatgebak 45 ­ 60 De bereidingstijd van diepvriesvlees wordt verlengd met de ■ Vochtig diepvriesplaatgebak 50 - 70 tijd die nodig is voor het ontdooien Diepvriesgevogelte dient u voor de bereiding altijd te...
  • Page 52 Het apparaat van buiten reinigen Attentie! Oppervlakteschade op de zelfreinigende oppervlakken door het opbrengen van een ovenreiniger. Behandel de Apparaatonderdeel/ Reinigingsmiddel/­hulp zelfreinigende oppervlakken nooit met ovenreiniger. oppervlak Komt er per ongeluk ovenreiniger op de zelfreinigende Roestvrijstalen Schoonmaakmiddelen met een zachte, oppervlakken, verwijder deze dan direct met een spons en oppervlakken vochtige doek of zeem opbrengen;...
  • Page 53 Binnenruimte met een sponsdoek, zachte borstel of een Apparaatdeur helemaal openen. kunststof schuursponsje reinigen. Nog aanwezige, Blokkeerhendels links en rechts helemaal dichtklappen hardnekkige resten verwijderen met een schraper voor (Afbeelding D). glaskeramiek. Kalkranden met een in azijn gedrenkte doek verwijderen, daarna met schoon water afnemen en met een zachte doek droogwrijven, ook onder de deurafdichting.
  • Page 54 Beugel van het grillelement naar voren trekken en naar Inhangroosters aan de achterkant naar voren trekken en naar boven drukken tot het grillelement hoorbaar ontgrendelt opzij verwijderen (Afbeelding B). (Afbeelding A). Grillelement vasthouden en naar beneden klappen (Afbeelding B). Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen.
  • Page 55 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Elektronisch gestuurde functies vertonen Energetische impulsen (bijv. Betreffende functie opnieuw instellen een storing blikseminslag) Bij het inschakelen van een functie Apparaat is niet volledig afgekoeld Wachten tot het apparaat afgekoeld is, verschijnt • of œ op het temperatuurdisplay vervolgens de functie opnieuw inschakelen Apparaat is automatisch uitgeschakeld, op...
  • Page 56 Testgerechten Testgerechten volgens de norm DIN 44547 en EN 60350 in acht. De waarden in de tabel zijn van toepassing zonder Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen snelvoorverwarming. Bakken Inschuif- Func- Temperatuur Tijdsduur in hoogte in °C minuten Sprits 160 ­...
  • Page 57 en Table of contents Safety precautions..............57 Roasting ................... 66 Environmentally-friendly disposal ......... 58 Grilling ..................67 Your new appliance ..............58 Defrost ..................68 Before using the appliance for the first time......59 Steam cooking ................. 69 Operating the appliance ............60 Yoghurt ..................
  • Page 58 Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment ­...
  • Page 59 Operating mode Application > Hydro clean makes cleaning the cooking compartment easier \ Light Provides assistance when maintaining and cleaning the cooking compartment Shelf heights Stepped wire shelf for baking in baking tins, roasting The cooking compartment has four shelf heights. The shelf in roasting dishes and grilling heights are counted from the bottom up.
  • Page 60 Operating the appliance In this section, you will find out how to use your appliance, Heating indicator change the basic settings, and when your appliance switches The heating indicator displays the rising temperature in the off automatically. cooking compartment. Temperature reached (figure A) ■...
  • Page 61 Automatic safety cut-out ‹‹‹ flashes in the temperature display. Appliance operation is interrupted. The automatic safety cut-out is activated if your appliance is Turn the operating mode selector to the Û position to deactivate switched on and you have not made any settings for a long time.
  • Page 62 Set the end of operation using the rotary selector (e.g. ‚ƒ:„‹ o'clock). The appliance switches off and waits until the appropriate time to switch on (‚‚:‹‹ in the example). The appliance switches off automatically at the time set for the end of operation (‚ƒ:„‹...
  • Page 63 Childproof lock In this section, you can read about Locking the appliance permanently how to lock your appliance Switch off the appliance. ■ how to lock your appliance permanently Press and hold the info button until ™‚‹ appears on the ■...
  • Page 64 3 Hot air % Top/bottom heat Basic dough Shelf Temperature Baking time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Rich sponge mixture Tray bakes with topping 160 ­ 170 35 ­ 45 180 ­ 190 1 + 3 160 ­...
  • Page 65 ë Bread-baking 0 Circotherm intensive Dishes Shelf Temperature Baking time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Pizza, fresh 180 ­ 190* 25 ­ 35 170 ­ 180* 1 + 3 170 ­ 180 40 ­ 50 Pizza, frozen 180 ­...
  • Page 66 ë Bread-baking % Top/bottom heat Bread Shelf Temperature Baking time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C White bread (without a tin) 220* 30 ­ 40 240* White bread (loaf tin) 220* 25 ­ 35 240* Multigrain bread, initial baking stage (without a tin) 220* 10 ­...
  • Page 67 3 Hot air % Top/bottom heat Item Shelf Temperature Roasting time in Shelf Temperature height in °C minutes height in °C Pot roast (1.5 kg)* 170 ­ 180 120 ­ 150 200 ­ 220 Veal Veal joint/breast (1.5 kg) 160 ­ 170 90 ­...
  • Page 68 Surface grilling Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. The information in the table is only a guideline. The values may For large amounts of flat grill items, use the + full-surface grill vary depending on the type and amount of food to be grilled. (figure A).
  • Page 69 Defrost Frozen meals Temperature Defrosting Using defrost setting A you can defrost delicate pastries in °C time in particularly well (e.g. cream cakes). minutes Switch on the A Defrost operating mode. Raw frozen products/ foods 30 - 90 Defrost the frozen food for 25-45 minutes, depending on type Bread/Bread rolls 30 - 60 and size.
  • Page 70 Cleaning the cooking compartment For heavy dirt deposits, you can leave the soapy water to work for some time before switching ■ Caution! on the cleaning aid Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while rub the dirty areas with detergent before switching on still warm, even if using oven cleaners specially intended for ■...
  • Page 71 Risk of injury! Risk of injury! The hinges of the appliance door may snap shut with great The appliance must not be used again until the door panels force. Always open the hinge locking lever fully when removing and appliance door have been correctly fitted. the appliance door and close it fully after refitting.
  • Page 72 Cleaning the hook-in racks Clean the hook-in rack with washing-up liquid and a sponge or brush. You can remove the hook-in racks for easier cleaning. Align the hook-in rack with the indentation (a) facing downwards, so that the shelf heights match. Risk of burning due to hot components in the cooking compartment! Insert the hook-in rack at the rear as far as it will go and push...
  • Page 73 Problem Possible cause Remedial action High levels of condensation are generated Normal occurrence (e.g. when baking Open the appliance door occasionally in the cooking compartment cakes with very moist toppings or roasting during operation a large joint) Enamelled accessories have light, matt Normal occurrence caused by dripping Not possible marks...
  • Page 74 Test dishes Dishes tested in accordance with standards DIN 44547 and EN 60350. Please note the information in the tables about preheating. The table values do not include Rapid heat up. Baking Shelf height Operating Temperature Baking time in mode in °C minutes Viennese whirls...
  • Page 76 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND...

Ce manuel est également adapté pour:

9000472481