Page 2
Inhaltsverzeichnis Ø i t u n g [ d e ] G e b r a u c h s a n l e Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Braten ..................10 Umweltgerecht entsorgen............3 Grillen ..................12 Ihr neues Gerät ................4 Auftauen ..................13 Ihr Zubehör.................
Page 3
Ein defektes Gerät kann einen Strom- Verbrühungsgefahr! Stroms chlaggefahr! ■ schlag verursachen. Nie ein defektes Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ■ Gerät einschalten. Netzstecker ziehen heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder oder Sicherung im Sicherungskasten aus- fernhalten. schalten. Kundendienst rufen. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer V erbrühungsgefahr! ■...
Page 4
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät, die Betriebsarten und das Zubehör. Bedienfeld (OHNWURQLNXKU 8KUIXQNWLRQVWDVWH 'UHKZlKOHU %HWULHEVDUWHQZlKOHU 7HPSHUDWXUZlKOHU Bedienelement Verwendung Uhrfunktionstaste Uhrfunktion wählen (siehe Kapitel: Elektronikuhr) Drehwähler Einstellungen innerhalb einer Uhrfunktion vornehmen Betriebsartenwähler Betriebsart wählen Temperaturwähler Temperatur wählen Betriebsarten...
Page 5
Einschubhöhen Achten Sie beim Einschieben des Backblechs oder der Univer- salpfanne darauf, Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen wer- dass die Rastnase (a) im hinteren Bereich des Zubehörs ist den von unten nach oben gezählt. ■ dass die Abschrägung des Zubehörs beim Einschieben nach Beim Backen und Braten mit Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 ■...
Page 6
Gerät bedienen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie Ihr Gerät ein- und ausschal- Die Anzeigelampe r leuchtet, während das Gerät aufheizt und ten und eine Betriebsart und die Temperatur wählen. bei jedem Nachheizen. Gerät ausschalten Gerät einschalten Betriebsartenwähler auf Stellung Û zurückdrehen. Betriebsartenwähler drehen, bis die gewünschte Betriebsart Temperaturwähler auf Stellung Ú...
Page 7
Betriebsdauer Vorwahl-Betrieb Das Gerät schaltet automatisch ein und zum vorgewählten Automatisches Ausschalten nach einer eingestellten Dauer. Betriebsende aus. Kombinieren Sie dazu die Uhrfunktionen Betriebsart und Temperatur einstellen. Betriebsdauer und Betriebsende. Das Gerät heizt. Beachten Sie, dass leicht verderbliche Lebensmittel nicht zu Uhrfunktionstaste KJ so oft drücken, bis die Symbole KJ lang im Garraum stehen dürfen.
Page 8
Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benut- zen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Backergeb- Verwenden Sie beim Backen auf zwei Ebenen vorzugsweise nis verschlechtert sich. Backbleche und schieben Sie diese gleichzeitig ein. Beachten Sie, dass Ihr Gebäck auf den jeweiligen Ebenen Backzubehör unterschiedlich schnell bräunen kann.
Page 9
Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Kleingebäck Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Baisermasse 130 - 150 1 + 3 150 - 170 Blätterteig/Brandteig 190 - 210* 20 - 30 200 - 220* 1 + 3 190 - 210* 25 - 35 Rührteig, z.B.
Page 10
Heißluft 3 Ober-/Unterhitze % Gerichte Einschub- Temperatur Backdauer in Einschub- Temperatur höhe in °C Minuten höhe in °C Kartoffelprodukte, tiefgekühlt Pommes frites 190 - 210 20 - 30 200 - 220 1 + 3 170 - 190 30 - 40 Kroketten/Rösti 180 - 200 25 - 35...
Page 11
Brattabelle Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Tempe- raturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Tempe- Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, ratur eine gleichmäßigere Bräunung. Höhe, Art und Qualität des Bratens. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhe- Generell gilt: Je größer der Braten, desto niedriger die Tempe- zeit ca.
Page 12
Grillen Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Achtung! Grilldauer. Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Stechen Sie bei Ente und Gans die Haut unter den Flügeln und Grillens geschlossen.
Page 13
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in Hinweise höhe in °C Minuten Lamm Filets 8 - 12 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten ver- kürzt oder verlängert werden Koteletts 10 - 15 Geflügel Hähnchenkeulen 25 - 30 Durch das Einstechen der Haut kann die Blasenbil- dung beim Grillen verhindert werden Hähnchenkleinteile 25 - 30...
Page 14
Reinigung und Pflege Kurzschlussgefahr! Geräteteil Reinigungsmittel/-hilfe Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Einhängegitter Heiße Spüllauge zum Reinigen Ihres Gerätes. Zubehör In heißer Spüllauge einweichen. Mit Bürste und Spülschwamm reinigen oder Achtung! im Geschirrspüler spülen. Oberflächenschäden durch falsches Reinigen: Verwenden Sie keine Verschmutzungen vermeiden scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel...
Page 15
Gerätetür aushängen und mit der Vorderseite nach unten auf Gerätetür aushängen eine weiche, saubere Unterlage legen Gerätetür ganz öffnen. (siehe Kapitel: Gerätetür aus- und einhängen). Sperrhebel links und rechts ganz aufklappen. Abdeckung oben an der Gerätetür abziehen. Dazu links und rechts mit den Fingern die Lasche eindrücken (Bild A).
Page 16
Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach & hinten drücken (Bild C). Einhängegitter vorne bis zum Anschlag einstecken und nach unten drücken (Bild D). Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Stromschlaggefahr! Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen. Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fach- ■...
Page 17
Kundendienst für Sie da. Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Produktinfo Die Anschriften finden Sie im Kundendienststellenverzeichnis. Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Hinweis: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfeh- Shop: www.constructa-eshop.com lers den Kundendienst rufen.
Page 18
Table des matières Þ t i li s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u Précautions de sécurité importantes........18 Rôtissage...................27 Elimination écologique............20 Grillades ..................28 Votre nouvel appareil............... 20 Décongélation ................30 Vos accessoires...............
Page 19
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Un appareil défectueux peut provoquer un ■ ■ dans un compartiment de cuisson chaud. choc électrique. Ne jamais mettre en Ne jamais préparer de plats contenant de service un appareil défectueux. grandes quantités de boissons fortement Débrancher la fiche secteur ou enlever le alcoolisées.
Page 20
Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques ...
Page 21
Vos accessoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les En enfournant la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite, veillez à ce accessoires, l'enfournement correct de l'accessoire, les hauteurs d'enfournement et les accessoires en option. le taquet d'arrêt (a) se trouve au niveau arrière de ■...
Page 22
Nettoyage de l'appareil Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la première fois. Retirer les accessoires et les restes des emballages du compartiment de cuisson. Nettoyer les accessoires et le compartiment de cuisson avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle (voir chapitre : Nettoyage et entretien).
Page 23
Remarques Entre ƒƒ:‹‹ et †:†Š heures, l'affichage de l'heure sera ■ obscurci, si vous ne procédez à aucun réglage pendant ce laps de temps ou si aucune fonction d'horloge n'est activée. Lorsque vous réglez une fonction d'horloge, l'intervalle du ■ temps accroît si vous réglez des valeurs supérieures (p.ex.
Page 24
Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge KJ, jusqu'à ce que les symboles KJ et y s'allument. Régler la fin du fonctionnement avec le sélecteur rotatif (p.ex. ‚ƒ:„‹ heures). L'appareil se met hors service et attend jusqu'à l'heure appropriée pour se mettre en marche (dans l'exemple à ‚‚:‹‹...
Page 25
Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Pâte Hauteur Tempéra- Durée de cuis- Hauteur Tempéra- d'enfourne- ture en °C son en d'enfourne- ture en °C ment minutes ment Pâte brisée Gâteaux sur plaque à garniture sèche, p.ex. crumble 160 - 170 45 - 55 190 - 200 1 + 3...
Page 26
Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Pain/petits pains Hauteur Tempéra- Durée de cuisson Hauteur Tempéra- d'enfourne- ture en °C en minutes d'enfourne- ture en °C ment ment Pâte à pain 1250 - 1500 g Début de cuisson 220* 10 - 15 240* Finition de la cuisson 40 - 50...
Page 27
Le gâteau n'est pas doré uniformément Vérifier le niveau d'enfournement et la température. Pour la cuisson de petites pâtisse- sur la plaque à pâtisserie ries, veiller à ce que les pâtons soient de taille et d'épaisseur identiques. Le gâteau est trop sec Réduire le temps de cuisson et augmenter légèrement la température.
Page 28
Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Pièce à rôtir Hauteur Tempéra- Temps de Hauteur Tempéra- d'enfourne- ture en °C cuisson en d'enfourne- ture en °C ment minutes ment Rôti maigre (1 kg) 170 180 80 100 200 220 Kassler 160 - 180 60 ...
Page 29
Pièce à griller Hauteur d'enfourne- Température en °C Temps de cuisson en ment minutes Rosbif, médium 220 - 240 40 - 50 Gigot d'agneau sans os, médium 170 - 190 120 - 150 Porc Rôti de porc avec couenne 170 - 190 140 - 160 Jarrets de porc 180 - 200...
Page 30
Décongélation Ce chapitre vous indique comment décongeler avec la Chaleur Plat surgelé Tempéra- Durée de tournante 3 ou avec la position décongélation A. ture en °C décongéla- tion en Décongélation avec la chaleur tournante minutes Pour décongeler et cuire des produits congelés et surgelés, Produits surgelés crus/ aliments 30 - 90 utilisez le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3...
Page 31
Les projections plus importantes disparaissent seulement Elément de l'appa- Produit/moyen de nettoyage après plusieurs fonctionnements du four. reil/surface Les décolorations des surfaces autonettoyantes n'ont aucune Surfaces laquées/en Appliquer le produit à vaisselle avec un influence sur la fonction autonettoyante. verre chiffon doux, humide ou une peau de chamois ;...
Page 32
Accrocher la porte de l'appareil Pose de la vitre de porte Introduire les charnières dans les fixations à gauche et à Introduire la vitre de la porte vers la l'arrière dans les deux droite (fig. C). fixations jusqu'en butée en l'inclinant. La face lisse doit être à l'extérieur.
Page 33
Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le Risque de choc électrique ! tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent ■ uniquement être effectués par un spécialiste. Couper impérativement l'alimentation de l'appareil avant de ■...
Page 34
à votre charge. les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : indiquer le numéro E ainsi que le numéro FD. www.constructa-eshop.com...
Page 35
Inhoudsopgave é i j z i n g [ n l ] G e b r u i k s a a n w Belangrijke veiligheidsvoorschriften........35 Braden..................43 Milieuvriendelijk afvoeren............36 Grillen ..................45 Uw nieuwe apparaat..............37 Ontdooien ................. 46 De toebehoren ................
Page 36
Een defect toestel kan een schok Kans op verbranding! Kans op een elektris che schok! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Tijdens het gebruik worden de ■ inschakelen. De netstekker uit het toegankelijke onderdelen heet. De hete stopcontact halen of de zekering in de onderdelen nooit aanraken.
Page 37
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het apparaat, de functies en de toebehoren. BEDIENINGSPANEEL (OHNWURQLVFKH NORN .ORNIXQFWLHWRHWV 'UDDLNQRS )XQFWLHNHX]HNQRS 7HPSHUDWXXUNHX]HNQRS Bedieningselement Gebruik Klokfunctietoets Klokfunctie kiezen (zie het hoofdstuk Elektronische klok) Draaiknop Instellingen binnen een klokfunctie uitvoeren Functiekeuzeknop Functie kiezen Temperatuurkeuzeknop...
Page 38
Toebehoren inschuiven Inschuifhoogtes De toebehoren zijn voorzien van een vergrendelingsfunctie. De De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes vergrendelingsfunctie voorkomt dat de toebehoren kantelen worden van beneden naar boven geteld. wanneer ze worden verwijderd. De toebehoren dienen op de Bij het bakken en braden met hete lucht 3 inschuifhoogte 2 juiste wijze in de binnenruimte te worden geschoven, zodat de niet gebruiken.
Page 39
De afgekoelde binnenruimte met warm zeepsop afnemen. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek en zeepsop. Apparaat bedienen In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat in- en uitschakelt en Het indicatielampje r brandt terwijl het apparaat opwarmt en een functie en de temperatuur kiest.
Page 40
Kookwekker KLokfunctietoets KJ zo vaak indrukken tot de symbolen KJ en Q verlicht zijn. Met de draaiknop de tijdsduur instellen (bijv. †:‹‹ minuten). De instelling wordt automatisch overgenomen. Hierna wordt weer de tijd weergegeven en de kookwekker loopt af. Op het tijdstip van het ingestelde gebruikseinde schakelt het apparaat automatisch uit.
Page 41
Instellingen controleren, corrigeren of wissen Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de klokfunctietoets KJ tot het betreffende symbool verlicht is. Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren. Wanneer u de instelling wilt wissen, draait u de draaiknop naar links terug op de oorspronkelijke waarde.
Page 42
Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Basisdeeg Inschuif- Tempera- Tijdsduur in Inschuif- Tempera- hoogte tuur in °C minuten hoogte tuur in °C Springvorm 160 - 170 30 - 40 160 - 170 Tulbandvorm 160 - 170 35 - 45 170 - 180 * Oven voorverwarmen Hete lucht 3...
Page 43
Hete lucht 3 Boven- en onderwarmte % Gerechten Inschuif- Tempera- Tijdsduur in minu- Inschuif- Tempera- hoogte tuur in °C hoogte tuur in °C Pizza, vers 180 - 190 20 - 30 210 - 230* 1 + 3 170 - 180 35 - 45 Flammkuchen 190 - 200*...
Page 44
Open braden Gesloten braden Voor het open braden wordt een vorm zonder deksel gebruikt. Voor het gesloten braden wordt een braadvorm met deksel gebruikt. Gesloten braden is zeer geschikt voor stoofgerechten. Giet zo nodig wat vloeistof in de braadvorm. Tijdens het braden verdampt de vloeistof.
Page 45
Grillen Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde Attentie! van de grilltijd om. Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten tijdens het grillen gesloten.
Page 46
Gerechten van de grill Inschuif- Tempera- Grilltijd in Aanwijzingen hoogte tuur in °C minuten Lamsvlees Filets 8 - 12 Afhankelijk van de gewenste garing kunnen grilltijden worden verkort of verlengd Koteletten 10 - 15 Gevogelte Kippenbouten 25 - 30 Door de huid in te steken kan blaasvorming bij het grillen worden voorkomen Kleine kipdelen 25 - 30...
Page 47
Reiniging en onderhoud Risico van kortsluiting! Apparaatonder- Reinigingsmiddel/-hulp deel Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Inhangroosters Warm zeepsop Toebehoren Weken in warm zeepsop. Met borstel en Attentie! spons schoonmaken of in de vaatwasma- Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik chine reinigen.
Page 48
Deur verwijderen en met de voorkant naar beneden op een Apparaatdeur verwijderen zachte, schone ondergrond leggen (zie Apparaatdeur helemaal openen. het hoofdstuk: apparaatdeur verwijderen en inbrengen). Blokkeerhendels links en rechts helemaal openklappen. De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen. Hiervoor links en rechts het lipje met de vingers indrukken (Afbeelding A).
Page 49
De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden & inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen. Inhangroosters achter tot de aanslag inbrengen en naar achteren drukken (Afbeelding C). Inhangroosters voor tot de aanslag inbrengen en naar beneden drukken (Afbeelding D). Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de Kans op een elektrische schok! volgende tabellen van nut kunnen zijn.
Page 50
De contactgegevens vindt u in de lijst met klantenservicebureaus Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de Aanwijzing: Het kost u geld wanneer u wegens een online-shop: www.constructa-eshop.com bedieningsfout contact opneemt met de klantenservice.
Page 51
Table of contents Ú n m a n u a l [ e n ] In s t r u c t io Important safety information........... 51 Roasting ..................59 Environmentally-friendly disposal.......... 52 Grilling..................60 Your new appliance ..............53 Defrost..................
Page 52
appliance. Unplug the appliance from the Risk of scalding! mains or switch off the circuit breaker in The accessible parts become hot during ■ the fuse box. Contact the after-sales operation. Never touch the hot parts. Keep service. children at a safe distance. When you open the appliance door, hot Ris k of scalding! Causes of damage...
Page 53
Your new appliance In this section you will find information on the appliance, the operating modes and the accessories. Control panel (OHFWURQLF FORFN 2SHUDWLQJ 7HPSHUDWXUH &ORFN IXQFWLRQ EXWWRQ 5RWDU\ VHOHFWRU PRGH VHOHFWRU VHOHFWRU Control element Clock function button Selects the clock function (see section: Electronic clock) Rotary selector Makes settings within a clock function Operating mode selector...
Page 54
Inserting accessories Shelf heights The accessories are equipped with a locking function. The The cooking compartment has four shelf heights. The shelf locking function prevents the accessories from tilting when they heights are counted from the bottom up. are pulled out. The accessories must be inserted into the Do not use shelf height 2 when baking and roasting with 3 Hot cooking compartment correctly for the tilt protection to work air.
Page 55
Afterwards, wipe the cooled cooking compartment with hot, soapy water. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and soapy water. Operating the appliance In this section, you will find out how to switch your appliance on The r indicator lamp lights up while the appliance is heating and off, and how to select an operating mode and temperature.
Page 56
Timer Press the KJclock function button repeatedly until the KJ and Q symbols light up. Set the duration using the rotary selector (e.g. †:‹‹ minutes). The setting is applied automatically. Then the clock is displayed again and the minute minder starts counting down. The appliance switches off automatically at the time set for the end of operation.
Page 57
Checking, correcting or deleting settings To check your settings, press the KJ clock function button repeatedly until the corresponding symbol lights up. If necessary, you can correct your setting using the rotary selector. If you wish to cancel your setting, turn the rotary selector anti- clockwise to the original value.
Page 58
3 Hot air % Top/bottom heat Small baked items Shelf Tempera- Baking time in Shelf Tempera- height ture in °C minutes height ture in °C Yeast dough 160 170 15 25 180 190 1 + 3 160 170 20 ...
Page 59
Hot air 3 Top/bottom heat % Meals Shelf posi- Tempera- Baking time in Shelf posi- Tempera- tion ture in °C minutes tion ture in °C Potato products, frozen Chips 190 - 210 20 - 30 200 - 220 1 + 3 170 - 190 30 - 40 Croquettes/Rösti...
Page 60
You should set the lower of the specified temperatures the first compartment with the door closed. The recommended rest time time. This will generally allow more even browning. is not included in the given roasting times. At the end of the roasting time, switch the oven off and leave The information in the table is for food placed in a cold oven the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking and for meat/fish taken directly from the refrigerator.
Page 61
Depending on the food you are cooking, the cooking You should set the lower of the specified temperatures the first compartment may become more than usually dirty when you time. This will generally allow more even browning. cook food on the wire rack using all-round grilling. You should At the end of the cooking time, switch the grill off and leave the therefore clean the cooking compartment after every use so food to stand for approximately 10 minutes in the cooking...
Page 62
Defrost In this section, you can find out how to defrost with 3 Hot air or Frozen meals Tempera- Defrosting A Defrost. ture in °C time in min- utes Defrosting with hot air Raw frozen products/ foods 30 - 90 Use the 3 Hot air operating mode to defrost and cook frozen Bread/Bread rolls (750 - 1,500 g) 30 - 60...
Page 63
Cleaning the cooking compartment Removing and fitting the appliance door You can remove the appliance door to clean it more Caution! thoroughly. Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while still warm, even if using oven cleaners specially intended for Risk of injury! this purpose.
Page 64
Cleaning the door panels Cleaning the hook-in racks To assist with cleaning, the inner door panel can be removed You can remove the hook-in racks for easier cleaning. from the appliance door. Risk of burning due to hot components in the cooking Risk of injury! compartment! The components inside the appliance door may have sharp...
Page 65
Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo If the door seal is defective, it must be replaced. Replacement parts and services can be found at www.constructa.de and in seals for your appliance can be obtained from the after-sales the online shop www.constructa-eshop.com...
Page 66
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating. Baking Shelf posi- Operating Temperature Baking time in tion mode in °C minutes Piped cookies 160 170* 20 - 25 140 ...
Page 68
*9000716814* 9000716814 Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND (911025)