Page 1
Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1 Batteridreven vinkelsliber Cordless Angle Grinder Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung IAN 385625_2107...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Importer ........18 caused by an improper use or incorrect Replacement parts / Accessories .. 19 operation of this device. The device is part of the Parkside X 12 V TEAM Troubleshooting ......20 Translation of the original series and can be operated using Parkside X 12 V TEAM series batteries.
Page 5
13 Clamping flange See the front fold-out page for Technical data illustrations. Extent of the delivery Cordless angle grinder .. PWSA 12 B1 12 V Rated input voltage ..... Carefully unpack the appliance and check Idling speed (n) .....19000 min that it is complete.
Page 6
Symbols on the device: Charging time Warning! The device is part of the Parkside X 12 V TEAM series and can be operated with bat- Read the manual! teries of the Parkside X 12 V TEAM series. Batteries of the Parkside X 12 V TEAM...
Page 7
General Safety Directions for Risk of cuts! Power Tools Wear cut-resistant gloves Direction of rotation, clamping WARNING! READ ALL SAFETY DIRECTIONS AND INSTRUC- screw TIONS. Omissions in the compli- Direction of rotation ance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fi re and/or severe injuries.
Page 8
or grounded. source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. c) Do not expose power tools to Carrying power tools with your finger on rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the the switch or energising power tools that risk of electric shock.
Page 9
power tools. Such preventive safety c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. nails, screws and other small d) Store idle power tools out of the metal objects, which could cause reach of children and do not al- bridging of the contacts.
Page 10
recommended for this electric level of the rotating attachment tool and allow the device to run tool by the manufacturer. Simply because an accessory can be attached for 1 minute at the highest rota- to your electric tool does not guarantee tional speed.
Page 11
a) Hold the electric tool very firmly and Your clothing may accidentally come bring your body and your arm into a into contact with the rotating attachment tool and get caught and the attachment position in which you can resist the kick- tool could drill into your body.
Page 12
tends beyond the level of the edge of tool kicks back with the rotating disc, it the guard, not sufficiently shielded. can spin directly towards you. c) The protective hood must be securely c) If the cutting disc jams, or you interrupt attached to the electric tool and adjust- your work, switch the device off and ed so that the greatest level of safety...
Page 13
A detailed description of the • Do not use any accessories that are not charging process and further recommended by PARKSIDE. This can information can be found in result in electric shock or fire. the separate operating inst- ructions.
Page 14
Operation The device must only be op- erated with the protective hood mounted. Caution! Risk of injury! 1. Remove the battery (9). Press the bat- Only use grinding tools which bear in- tery release buttons (8) and pull the formation about the manufacturer, type battery (9) out of the tool.
Page 15
• Never use separate bushings or adapt- red-yellow-green ers in order to make grinding discs with => Battery fully charged a hole that is too large fi t the device. red-yellow => Battery half charged • Do not use any saw blades. red =>...
Page 16
in this manual. Only use OEM only moderate pressure on the workpiece. parts. Risk of injury! Always work in the counter-direction. This ensures that the device is not pushed out of Turn off the appliance and, before the cut through lack of control. doing any servicing, remove the battery.
Page 17
stored upright and should never be tive equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with stacked. a brief written description of what consti- Disposal and protection tutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you of the environment will receive either the repaired product or a Remove the rechargeable battery before...
Page 18
taken by our authorised service branch. bulky goods, express or other special Processing in Case of Guarantee freight will not be accepted. To ensure efficient handling of your query, We will dispose of your defective devices please follow the directions below: free of charge when you send them to us.
Page 19
Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 18). Item. Description .............Order-No. Cutting disc ............... 30211074 Clamping flange with clamping screw 13+3 ........
Page 20
Troubleshooting Switch off the tool and remove the battery before you service the tool. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Charge the battery ( (observe the separate operating Discharge the battery ( instructions for the battery and charger) Insert the battery ( Battery (...
Page 21
Fejlsøgning ........ 37 stemmelses med den bestemmelsesmæssige Oversættelse af den originale anvendelse eller som skyldes forkert betjening. CE-konformitetserklæring ... 99 Dette apparat er del af Parkside X 12 V TEAM-serien og kan bru- Eksplosionstegning ....105 ges med genopladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien. De genopladelige...
Page 22
13 Spændeflange Generel beskrivelse Tekniske data Illustrationerne finder du på den Batteridreven forreste foldeudside. vinkelsliber ....PWSA 12 B1 12 V Nominel spænding ...... Leveringsomfang Tomgangshastighed (n) ..19000 min Vægt (uden batteri, Kontrollér indholdet ved udpakningen af uden skæreskive) .....0,68 kg Mål på...
Page 23
Symboler og billedtegn Opladningstid Symboler på maskinen: Dette produkt er en del af Parkside X 12 V TEAM-serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra Parkside OBS! X 12 V TEAM-serien. Læs betjeningsvejledningen! De genopladelige batterier fra Parkside X 12 V TEAM-serien må...
Page 24
Generelle sikkerhedsin- Bær øjen formationer for el-værk- Anvend åndedrætsværn tøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- Dette apparat er del af Parksi- de X 12 V TEAM informationer og anvisninger. Forsømmelighed ved overholdelse af Fare for snitkvæstelser! Brug snitsik- sikkerhedsinformationer og anvisninger re handsker. kan forårsage elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige kvæstelser.
Page 25
a) El-værktøjets stik skal passe a) Det er vigtigt at være opmærk- til kontakten. Stikket må ikke som, se hvad man laver og ændres på nogen måde. Brug bruge el-værktøjet fornuftigt. ikke adapterstik sammen med Brug aldrig el-værktøjet hvis du jordforbundet el-værktøj.
Page 26
4) BRUG OG HÅNDTERING AF g) Brug el-værktøjet, tilbehør, EL-VÆRKTØJET indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag herved hensyn a) Overbelast ikke maskinen. Brug til arbejdsforholdene og det ar- altid det el-værktøj, der er be- bejde, der skal udføres. Brug af regnet til det arbejde, der skal el-værktøjet til andre end de fastsatte udføres.
Page 27
Sikkerhedshenvisninger tab af kontrol over værktøjet. til alt anvendelse • Brug ikke beskadigede ind- satsværktøjer. Kontrollér før hver Særlige sikkerhedsanvisninger til anvendelse indsatsværktøj som slibning og skærearbejde: slibeskiver for afsplintning og revner, slibetallerkener for rev- • Dette el-værktøj skal anvendes ner, slid eller kraftig slitage.
Page 28
Kontakt med en spændingsførende led- ved slibeskiven brækker af eller forårsager ning kan også sætte dele af metal under et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig spænding og medføre elektrisk stød. derefter hen imod eller væk fra brugeren, • Læg aldrig elværktøjet fra dig, før ind- afhængigt af skivens drejeretning på...
Page 29
Særlige sikkerhedsanvisninger til Yderligere særlige sikkerheds- henvisninger til skærearbejde slibning og skærearbejde a) Brug udelukkende de slibelegemer, der a) Undgå at skæreskiven blokerer eller for er godkendt til dit elværktøj og den højt kontakttryk. Foretag ikke for dybe beskyttelsesskærm der er beregnet til snit.
Page 30
• Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- ladningen og yderligere oplys- ninger findes i den separate befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. betjeningsvejledning. Montering Restrisici Også hvis du betjener dette elværktøj kor- Pas på! Fare for kvæstelser...
Page 31
plads til at arbejde og på ikke at ningen viser altid til indsatsværktøjet og udsætte andre personer for fare. således hen til skære-/slibeskiven (2). Siden med markeringen på spænde- flangen Indstilling af skal være synligt. beskyttelsesskærm 5. Tryk på spindellåsen (4) og stram igen spændeskruen (3) med unbraconøglen Indstil beskyttelsesskærmen således, at gni- (11).
Page 32
Kontrol af akku‘ens Anvisninger ladetilstand til udskiftning: • Brug aldrig værktøjet uden beskyttelses- Ladetilstandsindikatoren ( anordninger. 6) viser • Vær sikker på at omdrejningstallet an- akku‘ens ( 9) ladetilstand. givet på slibeskiven er det samme som eller højere end værktøjets beregnede •...
Page 33
Arbejdsanvisninger Udøv kun moderat tryk på arbejdsemnet. Bevæg værktøjet jævnt frem og tilbage. Skærearbejde: Det bedste resultat ved skrubslibning opnår du med en arbejdsvinkel på 30° til 40°. Anvend aldrig skrubskiver til skæring Rengøring og service Der må kun anvendes testede, fiberstoffor- stærkede skære- eller slibeskiver.
Page 34
• Tag det genopladelige batteri ud af Garantibetingelser produktet inden en længerevarende op- Garantien træder i kraft med købsdatoen. bevaring og oplad det helt. Opbevar den originale kassebon godt. Dette • Opbevaringstemperaturen for det genop- bilag kræves som dokumentation for købet. ladelige batteri og produktet er mellem 0 Skulle der indenfor tre år efter dette pro- °C og 45 °C.
Page 35
Reparations-service produktet skal alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendel- sesformål og handlinger, som der frarådes Du kan lade reparationer, der ikke er eller advares imod i betjeningsvejlednin- omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger gen, skal ubetinget undgås.
Page 36
Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 35). Pos. Betegnelse ............. Artikel-nr. Skæreskive ................ 30211074 Spændeflange 13+3 Spændeskrue ........
Page 37
Fejlsøgning Sluk for værktøjet og tag det genopladelige batteri ud af værktøjet, før vedligehol- delse. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteri ( 9) (se separat Aflad batteri ( betjeningsvejledning til batteri og oplader) Værktøjet starter Isæt batteri ( 9) (se "Betje- Batteri ( 9) ikke isat ning")
Page 38
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable Dépannage ........ 58 des dommages causés par une utilisation inap- Traduction de la déclaration propriée ou une manipulation erronée. de conformité CE originale ..100 Vue éclatée ......105 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside...
Page 39
Données techniques Appareil Disque de tronçonnage (déjà monté) clé allen (4 mm) Meuleuse d’angle sans fil ....... PWSA 12 B1 Boîte de rangement Mode d’emploi Tension de moteur ....... 12 V Vitesse de rotation à vide La batterie et le chargeur ne sont (n) ........
Page 40
Vitesse du disque v ... max. 80 m/s* Diamètre extérieur ....Ø 76 mm L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- Trou ........Ø 10 mm teries de la gamme Parkside X 12 V TEAM.
Page 41
Symboles de remarque et informa- Cet appareil fait partie de la tions permettant une meilleure utili- gamme Parkside X 12 V TEAM sation de l‘appareil. Consignes de sécurité Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux entailles. générales pour outils électriques...
Page 42
Le terme «outil» dans les avertissements fait fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, référence à votre outil électrique alimenté si votre corps est mis à la terre. par le secteur (avec cordon d’alimentation) c) Tenez les outils électriques à ou votre outil fonctionnant sur batterie distance de la pluie ou de l‘hu- (sans cordon d’alimentation).
Page 43
b) Portez toujours un équipement rectement utilisés. L‘utilisation d‘un de protection individuel et des dispositif d‘aspiration peut diminuer les lunettes protectrices. Le port d‘un risques engendrés par la poussière. équipement de protection individuel, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité...
Page 44
avant d‘utiliser l‘appareil. Beau- d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- coup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Obser- cumulateur. Evitez tout contact vez la maintenance de l‘ outil. avec celui-ci. En cas de contact f) Maintenez les outils coupants accidentel, rincer avec de l‘eau.
Page 45
trique ou l‘outil utilisé tombe n‘est pas destiné peuvent créer des par terre, vérifiez qu‘il n’est pas dangers et occasionner des blessures. • N‘utilisez pas d‘accessoires qui endommagé ou utilisez un outil non endommagé. Une fois que n‘a pas été spécialement fa- briqué...
Page 46
Autres consignes de tion où l‘outil peut toucher des câbles électriques cachés ou son sécurité pour toutes les propre cordon. Le contact avec un utilisations fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et Rebond et consignes de sécurité provoquer un choc électrique.
Page 47
c) Éloignez votre corps de la zone c) Les meules doivent être utili- sées uniquement pour les ap- que l‘outil électrique pourrait atteindre en cas de recul. Un recul plications recommandées. Par entraine l‘outil électrique dans la direc- example: ne pas meuler avec le coté...
Page 48
Autres consignes de de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l´outil sécurité électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque • Utilisez uniquement des disque abra- ou lorsque la coupe est inter- sif/tronçonnage, dont le nombre de rompue pour une raison quel- tours imprimés est au moins identique...
Page 49
• N‘utilisez pas d‘accessoires non lisation de votre batterie et recommandés par PARKSIDE. chargeur de la gamme Park- side X 12 V Team. Vous trou- Cela pourrait entraîner une électrocu- verez une description détaillée tion ou un incendie.
Page 50
L‘utilisation d‘autres outils et d‘autres ac- Monter / changer le disque de cessoires entraine un risque de blessures. tronçonnage / abrasif Utilisez uniquement des aiguisoirs qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les dimensions et Avant la première mise en service, vérifiez que la vis de une vitesse de rotation admissible.
Page 51
• Si le disque abrasif présente un orifi ce • L’état de chargement de l’accu est in- trop étroit, ne tentez pas de l‘élargir diqué par l’éclairage de la lampe DEL ultérieurement. correspondante, lorsque l’appareil est en • N‘utilisez ni douilles réductrices sépa- service.
Page 52
Indications de travail faites-vous conseiller par le ingénieur de structure, l’architecte ou la direction de Tronçonnage: chantier responsable. N‘utilisez jamais de disques Ébarbage: d‘ébarbage pour le tronçon- N‘utilisez jamais de disques nage ! de tronçonnage pour l‘ébar- Seuls des meules ou des disques de bage ! tronçonnage testés et renforcés de fibres doivent être utilisés.
Page 53
Les machines n’ont pas leur place Nettoyage dans les ordures ménagères. N‘utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Les subs- Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- tances chimiques peuvent attaquer bricant et est collecté dans le cadre les pièces de l‘appareil en plas- du tri sélectif.
Page 54
1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant: s‘il correspond à la description donnée d’achat. Veuillez conserver soigneusement le par le vendeur et posséder les qualités ticket de caisse original.
Page 55
des dommages affectant les parties fragiles • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend fin si le produit en- d’abord contact, par téléphone ou par dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées d’une façon conforme.
Page 56
fabrication se présente au cours des trois appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés ce produit - selon notre choix.
Page 57
Service Réparations Service-Center Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Service France ter par notre service, des réparations qui ne Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. IAN 385625_2107 Nous ne pouvons traiter que des appareils Service Belgique qui ont été...
Page 58
Dépannage Éteignez l’appareil, et retirez la batterie de l’appareil avant d’entretenir l’appareil. Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie ( 9) (res- 9) déchargée Batterie ( pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) La batterie ( Insérer la batterie ( 9) n’est pas 9) (voir L’appareil ne dé-...
Page 59
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........59 Gebruiksdoel ......59 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....60 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....60 Functiebeschrijving ......60 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........60...
Page 60
Parkside X 12 V TEAM en kan met ac- 5 Schakelaar “Aan/uit” cu‘s van de reeks Parkside X 12 V TEAM 6 Laadstandindicator (3 LEDs) worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 7 Handgreep met originele laders van de serie Parkside 8 Ontgrendelknoppen X 12 V TEAM worden geladen. 9 Accu 10 Bewaarkoffer Algemene beschrijving...
Page 61
Dikte ..........1 mm reeks Parkside X 12 V TEAM worden gebruikt. De slijpschijf moet bij een omloopsnelheid Accu’s van de reeks Parkside X 12 V TEAM van 80 m/s standhouden. U kunt alle slijpgereedschappen gebruiken mogen alleen met originele laders van de reeks Parkside X 12 V TEAM worden geladen.
Page 62
Aanwij zingsteken met informatie voor Draag een ademhalingsbescherming een betere omgang met het apparaat. Dit apparaat maakt deel uit Algemene veiligheidsinstructies van Parkside X 12 V Team voor elektrisch gereedschap Gevaar door snij dwonden! Draag WAARSCHUWING! tegen snij dwonden beschermende Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij zingen.
Page 63
b) Werk met het elektrische ge- bewegende apparaatonderde- len. Beschadigde of verstrikt geraakte reedschap niet in een explosieve omgeving, waarin er zich brand- snoeren doen het risico voor een elektri- bare vloeistoffen, gassen of stof- sche schok toenemen. fen bevinden. Elektrisch gereedschap e) Als u met elektrisch gereedschap produceert vonken, die het stof of de in de open lucht werkt, maakt u...
Page 64
uitgeschakeld is voordat u het het aangegeven vermogensgebied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of schap, waarvan de schakelaar draagt. Als u bij het dragen van het defect is. Elektrisch gereedschap, dat elektrische gereedschap uw vinger aan niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd...
Page 65
6) SERVICE g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereed- schap enz. in overeenstemming a) Laat uw elektrisch gereedschap met deze aanwijzingen. Houd uitsluitend door gekwalificeerd, daarbij rekening met de ar- vakkundig geschoold personeel beidsomstandigheden en de uit en enkel met originele reserve- te voeren activiteit.
Page 66
ten, kan breken en in het rond vliegen. toepassing een volledig masker, oogbe- scherming of een veiligheidsbril. Indien • Buitendiameter en dikte van de aan te sluiten werktuigen moeten overeen- aangewezen, draagt u een stofmasker, stemmen met de vermelde afmetingen gehoorbescherming, beschermende van uw elektrisch werktuig.
Page 67
uw lichaam boren. a) Houd het elektrisch werktuig goed vast en breng uw lichaam en armen in een • Reinig regelmatig de verluchtingsspleten van uw elektrisch werktuig. De motor- positie, waarin ze de terugslagkrachten ventilator trekt stof naar de behuizing en kunnen opvangen.
Page 68
b) Verkropte slijpschijven moeten zo voor- te diep snijden. Een overbelasting van de doorslipschijf verhoogt de belasting en gemonteerd worden, dat hun slijpvlak niet uitsteekt over het vlak van de be- de neiging tot kantelen of blokkeren en bijgevolg de mogelijkheid tot een terug- schermkaprand.
Page 69
• Gebruik geen toebehoren dat vermeld staan in de gebruiks- aanwijzing van uw accu en niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- van de lader van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Een...
Page 70
gedetailleerde beschrijving 1. Druk op de spil-Vergrendeltoets (4) en van het laadproces en andere houd hem ingedrukt. 2. Los de stelschroef (3) met de inbussleu- informatie vindt u in de apar- te gebruiksaanwijzing ervan. tel (11). U kunt de spilarreteerknop (4) weer loslaten.
Page 71
slij pschij ven. Bedien het apparaat nooit zonder be- Schakel het apparaat uit en haal de accu uit het apparaat, vóór u het veiligingssystemen. Ondersteun de platen of werkstukken apparaat onderhoudt. om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschij f te reduce- Draag bij het vervangen van snij d-/ slij pschij ven beschermende handschoe- ren.
Page 72
In- en uitschakelen Werk in principe met geringe snelheid. Oe- fen slechts matige druk op het werkstuk uit. 1. Om het apparaat in te schakelen, drukt u het drukpunt op de aan-/uitschake- Werk steeds met parallelle bewegingen. laar (5a) naar onderen en schuift u Zo wordt het apparaat niet ongecontro- de aan-/uitschakelaar (5) naar voren.
Page 73
Reiniging en onderhoud apparaat voor langere tijd opbergt. • De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en Laat werkzaamheden, die niet zijn beschreven in deze 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tijdens de opslag, om een aantasting van handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerde werk- de werking van de accu te voorkomen.
Page 74
delen beschouwd kunnen worden (b.v. slijp- Garantievoorwaarden schijf, spanflens) of op beschadigingen aan De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassa- breekbare onderdelen (b.v. schakelaars). bon goed te bewaren. Dit document wordt Deze garantie valt weg wanneer het product als bewijs van de aankoop benodigd.
Page 75
viceadres zenden. Om problemen bij de De afvalverwerking van uw defecte inge- acceptatie en extra kosten te vermijden, zonden apparaten voeren wij gratis door. maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend ge- Service-Center bruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, Service Nederland per expresse of via een andere speciale...
Page 76
Foutopsporing Schakel het apparaat uit en haal de accu uit het apparaat voordat u het apparaat onderhoudt. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Accu ( 9) laden (aparte bedie- Accu ( 9) leeg ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu ( 9) plaatsen (zie „Be- Accu ( 9) niet geplaatst Apparaat start niet...
Page 77
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........77 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......77 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 78 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........78 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....
Page 78
Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 1 Schutzhaube Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 2 Trennscheibe werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 3 Spannschraube geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM 4 Spindel-Arretiertaste geladen werden.
Page 79
Scheibengeschwindigkeit Ladezeiten ......... max. 80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 76 mm Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V Bohrung ........Ø 10 mm TEAM und kann mit Akkus der Parkside Dicke ..........1 mm X 12 V TEAM Serie betrieben werden.
Page 80
Tragen Sie Augenschutz Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Atemschutz für Elektro werk zeuge Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt-...
Page 81
1) Arbeitsplatzsicherheit: zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steck- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich dose zu ziehen. Halten Sie das sauber und gut beleuchtet. Unord- Kabel fern von Hitze, Öl, schar- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fen Kanten oder sich bewegen- che können zu Unfällen führen.
Page 82
4) Verwendung und Behandlung gert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- des Elek tro werk zeuges: te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek tro werk- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie das dafür bestimmte Elek tro- es an die Stromversorgung und/...
Page 83
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie das Elek tro werk- 6) Service zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Page 84
der Nähe befindliche Personen • Die zulässige Drehzahl des Ein- sich außerhalb der Ebene des satzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem rotierenden Einsatzwerkzeugs Elek tro werk zeug angegebene auf und lassen Sie das Gerät 1 Höchstdrehzahl. Zubehör, dass sich Minute lang mit Höchstdrehzahl schneller als zulässig dreht, kann zer- laufen.
Page 85
werkzeug völlig zum Stillstand Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle be- schleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit im Werkstück hakt oder blockiert, kann der Ablagefläche geraten, wodurch Sie sich die Kante der Schleifscheibe, die in die Kontrolle über das Elek tro werk zeug das Werkstück eintaucht, verfangen und verlieren können.
Page 86
fen Kanten usw. Verhindern Sie, d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglich- dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und keiten verwendet werden. Zum verklemmen. Das rotierende Ein- Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. satzwerkzeug neigt bei Ecken, Trennscheiben sind zum Materialabtrag scharfen Kanten oder wenn es mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Page 87
Weiterführende werk zeug mit der sich drehenden Schei- Sicherheitshinweise be direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe ver- • Verwenden Sie nur Trenn-/Schleifschei- klemmt oder Sie die Arbeit un- terbrechen, schalten Sie das Ge- ben, deren aufgedruckte Drehzahl rät aus und halten Sie es ruhig, mindestens so hoch ist wie die auf dem bis die Scheibe zum Stillstand...
Page 88
Sie das Gerät warten. Beachten Sie die Sicherheits- • Verwenden Sie kein Zubehör hinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten welches nicht von PARKSIDE Verwendung, die in der Be- empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie...
Page 89
Trenn-/Schleifscheibe werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. montieren/wechseln Verwenden Sie nur Trenn-/Schleif- Kontrollieren Sie vor der Erst- werkzeuge, die Angaben tragen über inbetriebnahme den festen Hersteller, Art der Bindung, Abmessung Sitz der Spannschraube (3). und zulässige Umdrehungszahl. Verwenden Sie nur Trenn-/Schleifschei- 1.
Page 90
Ladezustand des Akkus beim Anschlagen mit einem Plastikham- mer einen klaren Klang). prüfen • Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- Die Akku-Ladezustandsanzeige ( bohrung der Trenn-/Schleifscheibe 6) sig- nalisiert den Ladezustand des Akkus ( nicht nachträglich auf. • Verwenden Sie keine getrennten Redu- •...
Page 91
einen Probelauf ohne Belastung durch. ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft, Statiker, Architekten oder die zuständige beträchtliche Schwingungen auftreten oder Bauleitung zu Rate. abnorme Geräusche zu hören sind. Schruppschleifen: Arbeitshinweise Verwenden Sie niemals Trenn-...
Page 92
Reinigung Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- stanzen können die Kunststoffteile tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem getrennt werden und so einer Wieder- Wasser.
Page 93
Kassenbon und die Identifikationsnum- Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche mer (IAN 385625_2107) als Nach- weis für den Kauf bereit. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon dem Typenschild.
Page 94
Importeur Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Bitte beachten Sie, dass die folgende Service-Center Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service Deutschland Service-Center. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Grizzly Tools GmbH &...
Page 95
Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät warten. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden (separate Be- Akku ( 9) entladen dienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 9) einsetzen Gerät startet nicht Akku (...
Page 96
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 356000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
Page 97
UKCA declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless angle grinder PWSA 12 B1 Serial number 000001 - 356000 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
Page 99
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 100
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 356000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Page 101
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 12 B1 Serienummer 000001 - 356000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 103
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 356000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 106
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/2021 Ident.-No.: 71000005112021-GB/IE /DK/BE/NL IAN 385625_2107...