Page 1
AKKU-WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li A1 AKKU-WINKELSCHLEIFER CORDLESS ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL ACCU-HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU ÚHLOVÁ BRUSKA AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Page 5
Folgende Parkside-Geräte sind mit dem PAP 20 A1/ PAP 20 A2 Akku kompatibel: The following Parkside devices are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 battery: Après dispositifs Parkside sont compatibles avec le PAP 20 A1 / A2 PAP 20 Batterie: ·...
AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li A1 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Staubschutzmaske tragen! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Ihr Körper geerdet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PWSA 20-Li A1...
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe oder diese Anweisungen nicht gelesen in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 5 ■...
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs- sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PWSA 20-Li A1...
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge- flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Blockierstelle. kann zu einem elektrischen Schlag führen. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 7 ■...
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder für Trennscheiben können sich von den Flanschen Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder für andere Schleifscheiben unterscheiden. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PWSA 20-Li A1...
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 9 ■...
Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein- flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PWSA 20-Li A1...
Gerät leicht zugänglich und im Notfall ■ Der Zusatz-Handgriff muss bei allen Arbei- problemlos erreichbar ist. ten mit dem Gerät montiert sein. ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 11 ■...
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PWSA 20-Li A1...
HINWEIS Abb. 2 ► Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie Scheiben. Der Bund der Spannmutter zeigt nach unten, damit die Schleifscheibe sicher auf der Aufnahme- spindel angebracht werden kann. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 13 ■...
Werkstück. Einschalten: ♦ Betätigen Sie die Einschaltsperre (siehe Abb. E). ♦ Drücken Sie anschließend den EIN- /AUS- Schalter Ausschalten: ♦ Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter wieder los. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PWSA 20-Li A1...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PWSA 20-Li A1 15 ■...
Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senden Sie bitte ausschließlich den defekten senhaft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01 - 2017 Seriennummer: IAN 284661 Bochum, 16.01.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 284661) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 18 PWSA 20-Li A1...
CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li A1 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Wear dust mask! contain important information about safety, usage and disposal.
Noise and vibration data: Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder PWSA 20-Li A1 ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically as follows: 1 blade guard (pre-assembled)
Use of dust collection can reduce dust-related tool. Keep cord away from heat, oil, sharp hazards. edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
There is a risk of the work to be performed. explosion. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
firmly fitted to the power hand or arm could get caught in the rotating tool rotate unevenly, vibrate severely and can accessory tool. lead to a loss of control. │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
By taking adequate precautions, the disc. Any lateral application of force on these operator can stay in control of the kickback grinding tools can lead to breakage. and reaction torques. GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
Be particularly careful when making "pocket cuts" into existing walls or other obscured areas. The protruding cutting disc may cut gas or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause a kickback. │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
Grinding tools are to be treated with care and transported carefully. ■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage or environmental influences (e.g. moisture). GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
Asbestos is a known carcinogen. breaks, when adjusting the appliance and when it is not in use. The appliance must be kept clean, dry and free of oil and grease at all times. │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
flash, this means that the battery pack accidental contact with the grinding tool. defective. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
NOTE Fig. 2 ► Use only discs which are free of dirt. The collar of the clamping nut faces downwards so that the grinding disc can be fitted securely onto the mounting spindle │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
Switching on: ♦ Press the safety lock-out (see fig. E). ♦ Then press the ON/OFF switch Switching off: ♦ Let go of the ON/OFF switch GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ PWSA 20-Li A1...
Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Type designation of machine: Cordless angle grinder PWSA 20-Li A1 Year of manufacture: 01 - 2017 Serial number: IAN 284661 Bochum, 16/01/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 284661) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PWSA 20-Li A1 ■...
MEULEUSE D'ANGLE SANS Porter des chaussures de FIL PWSA 20-Li A1 sécurité ! Introduction Porter des gants de protection ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter un masque de protection ce produit.
Informations relatives aux bruits et aux vibrations : Matériel livré Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- 1 meuleuse d'angle sans fil PWSA 20-Li A1 ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A 1 poignée supplémentaire pondéré typique de l'outil électrique est de : 1 capot de protection (prémonté)
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. │ FR │ BE ■ 40 PWSA 20-Li A1...
Si vous êtes exposé à voler en éclats. un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive. │ FR │ BE ■ 42 PWSA 20-Li A1...
Les étincelles peuvent de rotation du disque. enflammer ces matériaux. p) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides réfrigérants. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. FR │ BE │ PWSA 20-Li A1 43 ■...
être étayée des deux côtés du disque, autant à de taille et de forme adaptées au disque abra- proximité du disque à tronçonner que du bord. sif que vous avez choisi. Des brides adaptées │ FR │ BE ■ 44 PWSA 20-Li A1...
AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. FR │ BE │ PWSA 20-Li A1 45 ■...
Les outils à meuler doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils à meuler doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence météorologique (par ex. humidité). │ FR │ BE ■ 46 PWSA 20-Li A1...
■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être atteint sans problèmes en cas d'urgence. pas être usinés.L'amiante est cancérigène. FR │ BE │ PWSA 20-Li A1 47 ■...
♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de chargement consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. │ FR │ BE ■ 48 PWSA 20-Li A1...
Les disques / meules que vous utilisez doivent Le collet de l'écrou de serrage regarde vers le être obligatoirement propres. bas, afin que la meule puisse être fixé de manière sûre sur la broche de fixation FR │ BE │ PWSA 20-Li A1 49 ■...
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ PWSA 20-Li A1 51 ■...
REMARQUE Cette garantie devient caduque si le produit est ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez détérioré, utilisé ou entretenu de manière non ne renvoyer que l'article défectueux, sans conforme. Toutes les instructions listées dans le accessoire (par ex.
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle sans fil PWSA 20-Li A1 Année de fabrication : 01 - 2017 Numéro de série : IAN 284661 Bochum, le 16/01/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
(par ex. IAN 284661) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■ 54 PWSA 20-Li A1...
ACCU-HAAKSE SLIJPER Draag veiligheidsschoenen! PWSA 20-Li A1 Inleiding Draag veiligheidshandschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat Draag een stofmasker! belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
= 89 dB (A) 1 gebruiksaanwijzing Onzekerheid: K= 3 dB Technische gegevens Geluidsvermogensniveau: L = 100 dB (A) Haakse slijper met accu: PWSA 20-Li A1 Onzekerheid: K= 3 dB Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Nominaal toerental: n 10.000 min Draag gehoorbescherming! Schijfmaat: Ø...
Er bestaat een ver- schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of hoogd risico op elektrische schokken als uw het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding lichaam geaard is. aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. ■ 58 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
Raadpleeg Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door bovendien een arts als er accuvloeistof in de onervaren personen worden gebruikt. ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. PWSA 20-Li A1 NL│BE 59 ■ │...
Het toegestane toerental van het hulpstuk lies lijden. moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken, waarbij brokstukken worden weggeslingerd. ■ 60 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
Het roterende hulpstuk heeft een elektrische schok. de neiging vast te lopen bij hoeken, scherpe randen of wanneer het afketst. Dit veroorzaakt controleverlies of een terugslag. PWSA 20-Li A1 NL│BE 61 ■ │...
De doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken wanneer hij ingebracht wordt. ■ 62 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
Wanneer het netsnoer van dit apparaat be- schadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden. PWSA 20-Li A1 NL│BE 63 ■ │...
Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken ■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd. ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet worden blootgesteld aan mechanische beschadigingen of omgevingsinvloeden (bijv. vocht). ■ 64 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
■ De extra handgreep moet bij alle werk- nood probleemloos bereikbaar is. zaamheden op het apparaat gemonteerd zijn. ■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest is kankerverwekkend. PWSA 20-Li A1 NL│BE 65 ■ │...
Als het rode en het groene indicatorlampje tegelijkertijd knipperen, is het accu- pack defect. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. ■ 66 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
flens passen. Gebruik geen verloopringen of adapters. OPMERKING Afb. 2 ► Gebruik uitsluitend schone schijven. De rand van de spanmoer wijst omlaag, zodat de sslijpschijf stevig op de as kan worden vastgezet. PWSA 20-Li A1 NL│BE 67 ■ │...
Inschakelen: ♦ Druk op de inschakelblokkering (zie afb. E). ♦ Druk daarna op de aan-/uitknop Uitschakelen: ♦ Laat de aan-/uitknop weer los. ■ 68 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PWSA 20-Li A1 NL│BE 69 ■ │...
Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Typeaanduiding van het apparaat: Accu haakse slijper PWSA 20-Li A1 Productiejaar: 01 - 2017 Serienummer: IAN 284661 Bochum, 16-01-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 284661) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 72 NL│BE PWSA 20-Li A1 │...
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Nosit ochranné rukavice! PWSA 20-Li A1 Úvod Nosit ochrannou masku proti Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového prachu! přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Nedovolené broušení za mokra Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které s ním nejsou obeznámeny, nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, manipulují-li s ním nezkušené osoby. PWSA 20-Li A1 ■ │...
Přípustné otáčky vsazeného nástroje musí způsobit ztrátu sluchu. být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Příslu- šenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a odletět od přístroje. ■ 78 PWSA 20-Li A1 │...
Použití vody nebo jiných Zpětným rázem je elektrické nářadí hnáno do tekutých chladiv může vést k úrazu elektrickým směru opačného k pohybu brusného kotouče proudem. na zablokovaném místě. PWSA 20-Li A1 ■ │...
Vhodné příruby zajišťují pode- elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho ke zpětnému rázu. zlomení. Příruby dělicích kotoučů se mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče. ■ 80 PWSA 20-Li A1 │...
Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. VÝSTRAHA! ■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. PWSA 20-Li A1 ■ │...
Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. ■ Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby nebyly vystaveny mechanickému poškození nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti). ■ 82 PWSA 20-Li A1 │...
■ Přídavná rukojeť musí být smontována při všech pracích s přístrojem. ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco- vávat. Azbest je rakovinotvorný. PWSA 20-Li A1 ■ │...
♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kontrolka LED , pak je akumulátor vadný. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 84 PWSA 20-Li A1 │...
2): UPOZORNĚNÍ ► Používejte bezpodmínečně jen takové kotouče, na nichž nejsou nečistoty. > 3,2 mm Obr. 2 Nákružek upínací matice ukazuje směrem dolů, aby se brusný kotouč mohla bezpečně namontovat na upínací vřeteno PWSA 20-Li A1 ■ │...
UPOZORNĚNÍ ► Úhlovou brusku zapínejte vždy před kontak- tem s materiálem a teprve poté veďte přístroj na obrobek. Zapnutí: ♦ Stiskněte blokovací tlačítko (viz obr. E). ♦ Poté stiskněte vypínač Vypnutí: ♦ Vypínač opět pusťte. ■ 86 PWSA 20-Li A1 │...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PWSA 20-Li A1 ■ │...
Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. výlučně vadnou část bez příslušenství (např. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, vady.
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Typové označení stroje: Aku úhlová bruska PWSA 20-Li A1 Rok výroby: 01 - 2017 Sériové číslo: IAN 284661 Bochum, 16.01.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 284661). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 90 PWSA 20-Li A1 │...
Page 96
Pedido por teléfono ............108 PWSA 20-Li A1 ...
AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice protección auditiva! RECARGABLE PWSA 20-Li A1 Introducción ¡Utilice calzado de seguridad! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y ¡Utilice guantes de protección! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
INDICACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD Volumen de suministro ► Como alternativa, puede utilizarse el carga- dor rápido PLG 20 A1/PLG 20 A2 para la 1 amoladora angular recargable PWSA 20-Li A1 carga de la batería PAP 20 A1/PAP 20 A2. 1 mango adicional ► Adicionalmente, puede utilizarse la batería 1 cubierta de protección (preensamblado)
Si no puede evitarse el uso de la herramienta el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 94 PWSA 20-Li A1 │...
De esta forma, se garantiza que la seguridad del orificio de la herramienta intercambiable del aparato no se vea afectada. debe ajustarse al diámetro de alojamiento de la brida. ■ 96 PWSA 20-Li A1 │...
Page 102
Cualquier persona que provocar una descarga eléctrica. entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección personal. PWSA 20-Li A1 97 ■ │...
Las bridas para las muelas de tronzar son distin- cambiables reboten desde la pieza de tas de las bridas para otras muelas abrasivas. traba jo o queden atascadas. La herramienta ■ 98 PWSA 20-Li A1 │...
ficación similar para evitar peligros. fijarse bien la pieza de trabajo a ambos lados de la muela, tanto en las inmediaciones de la muela de tronzar como en el borde de la pieza. PWSA 20-Li A1 99 ■ │...
Las herramientas abrasivas deben manejarse y transportarse con cuidado. ■ Las herramientas abrasivas deben almacenarse de forma que no se sometan a daños mecánicos ni al efecto de las condiciones climáticas (p. ej., humedad). ■ 100 PWSA 20-Li A1 │...
Debe montarse el mango adicional para de que, en caso de emergencia, pueda alcan- realizar cualquier tarea con el aparato. zarse sin problemas. ■ No deben procesarse los materiales que con- tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno. PWSA 20-Li A1 101 ■ │...
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ 102 PWSA 20-Li A1 │...
El diámetro del orificio debe encajar en la brida de montaje sin holgura. No > 3,2 mm utilice manguitos reductores ni adaptadores. INDICACIÓN Fig. 2 ► Utilice exclusivamente muelas limpias. PWSA 20-Li A1 103 ■ │...
Encendido: ♦ Accione el bloqueo de encendido (consulte la fig. E). ♦ A continuación, pulse el interruptor de encendi- do/apagado ■ 104 PWSA 20-Li A1 │...
► En el caso de las herramientas de Parkside puedan considerarse piezas de desgaste ni los y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- daños producidos en los componentes frágiles, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Denominación de la máquina: Amoladora angular recargable PWSA 20-Li A1 Año de fabricación: 01-2017 Número de serie: IAN 284661 Bochum, 16/01/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 284661) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 108 PWSA 20-Li A1 │...
Page 115
REBARBADORA COM BATERIA Usar calçado de proteção! PWSA 20-Li A1 Introdução Usar luvas de proteção! Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste Usar máscara de proteção produto.
Page 116
Conteúdo da embalagem NOTA SOBRE COMPATIBILIDADE 1 Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li A1 ► Em alternativa, poderá utilizar o carregador 1 Punho adicional rápido sem fio PLG 20 A1 / PLG 20 A2 para 1 Cobertura de proteção (pré-montado) carregar o bloco acumulador PAP 20 A1 / 1 Chave de montagem de duas bocas PAP 20 A2.
Page 117
Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores. ■ 112 PWSA 20-Li A1 │...
Page 118
A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. PWSA 20-Li A1 113 ■ │...
Page 119
flange. As ferramentas de aplicação que não garantida a segurança da ferramenta elétrica. fiquem perfeitamente fixas na ferramenta elé- trica, rodam irregularmente, vibram com muita intensidade e podem levar à perda de controlo. ■ 114 PWSA 20-Li A1 │...
Page 120
área de trabalho tem elétrico. de usar equipamento de proteção individual. Os fragmentos da peça a trabalhar e as ferramentas de aplicação partidas podem ser projetados e causar lesões também fora da própria área de trabalho. PWSA 20-Li A1 115 ■ │...
Page 121
Uma força lateral ao do movimento do disco abrasivo, no ponto sobre estes corpos abrasivos pode parti-los. de bloqueio. ■ 116 PWSA 20-Li A1 │...
Page 122
A peça a trabalhar tem de ser cada, a fim de evitar situações de perigo. apoiada, em ambos os lados, tanto na proximida- de do disco de corte como na aresta. PWSA 20-Li A1 117 ■...
Page 123
Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação recomen- dadas ■ Ferramentas abrasivas devem ser manuseadas e transportadas com cuidado. ■ Armazenar as ferramentas abrasivas de modo que não fiquem expostas a danos mecânicos ou influências ambientais (p. ex. humidade). ■ 118 PWSA 20-Li A1 │...
Page 124
Certifique- com o aparelho durante todos os trabalhos. -se de que o aparelho permanece facilmente acessível e que, em caso de emergência, poderá ser alcançado sem problema. PWSA 20-Li A1 119 ■ │...
Page 125
♦ Se os LEDs de controlo vermelho e verde pis- carem simultaneamente, isto significa que o bloco acumulador está avariado. ■ 120 PWSA 20-Li A1 │...
Page 126
ficar fixa sobre o veio ■ Utilize apenas ferramentas abrasivas, cuja de admissão rotação permitida seja, no mínimo, tão elevada ♦ Bloquear o veio de admissão como a rotação em ralenti do aparelho. PWSA 20-Li A1 121 ■ │...
Page 127
Ligar: ♦ Acione o bloqueio de ativação (ver fig. E). ♦ De seguida, prima o interruptor LIGAR/ DESLIGAR Desligar: ♦ Solte novamente o interruptor LIGAR/ DESLIGAR ■ 122 PWSA 20-Li A1 │...
Page 128
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PWSA 20-Li A1 123 ■ │...
Page 129
► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. envie unicamente o artigo avariado sem aces- interruptores, acumuladores, formas para bolos ou sórios (p.
Page 130
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 Designação de tipo da máquina: Rebarbadora com bateria PWSA 20-Li A1 Ano de fabrico: 01 - 2017 Número de série: IAN 284661 Bochum, 16.01.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Page 131
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 284661) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. ■ 126 PWSA 20-Li A1 │...
Page 132
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 02 / 2017 Ident.-No.: PWSA20-LiA1-022017-2 IAN 284661...