Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 22
Sommaire Introduction Introduction ....... 22 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Fins d’utilisation ......22 Description générale ....23 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....23 Description fonctionnelle ....23 dant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre Aperçu .........23 Données techniques ....
Page 23
Données techniques clé allen (4 mm) Boîte de rangement Notice d’utilisation chargeur et batterie Meuleuse d’angle sans fil ....... PWSA 12 B1 Mode d’emploi Tension de moteur ......12 V Description fonctionnelle Vitesse de rotation à vide (n) ... 19500 min Dimensions du disque La meuleuse d‘angle sur batterie est...
Page 24
Essayez de maintenir aussi faible Les valeurs de vibration sont des valeurs maximales qui ont été calculés avec le que possible la contrainte que disque de tronçonnage fourni. Les valeurs constituent les vibrations. Mesures de vibration réelles peuvent varier en fonc- à titre d‘exemple pour réduire tion des accessoires utilisés.
Page 25
Portez un équipement de Pictogramme de dan- protection respiratoire ger avec informations de prévention des La batterie fait partie dommages aux per- sonnes par décharge de la gamme Parkside électrique. X 12 V TEAM Risque de coupures ! Por- Symbole d’interdiction tez des gants résistant aux (l’interdiction est précisée entailles à...
Page 26
SECURITE SUR LE LIEU DE cune prise d‘adaptateur TRAVAIL: conjointement avec des outils électriques ayant • Conservez votre zone une mise à la terre de de travail propre et bien protection. Les fiches in- éclairée. Les zones de tra- changées et les prises de cou- vail en désordre et non éclai- rant appropriées diminuent le rées peuvent être à...
Page 27
• Si l‘utilisation de l‘outil un masque anti-poussières, électrique ne peut pas des chaussures de sécurité être évitée dans un envi- anti-dérapantes, un casque ronnement humide, uti- de protection ou des protec- lisez un commutateur de tions auriculaires, en fonction protection de courant de du type et de l‘utilisation de défaut avec un courant...
Page 28
nez vos cheveux, habits sure de précaution empêche et gants loin des parties un démarrage involontaire de mobiles. Les habits légers, l‘outil électrique. les parures ou les longs che- • Conservez les outils veux peuvent être saisis par électriques inutilisés les parties mobiles.
Page 29
Ce n‘est pas parce la notice d‘utilisation que l‘accessoire peut être de votre batterie de connecté à l‘outil électrique, la gamme Parkside que l‘utilisation de celui-ci X 12 V Team. sera sécurisée. • La vitesse de rotation admissible de l‘outil Consignes de sécurité...
Page 30
trique. Les outils utilisés avec nute. Les outils endommagés de mauvaises mesures ne se brisent en général durant pourront pas être suffisamment cette phase de test. protégés ou contrôlés. • Portez un équipement • Les outils utilisés dotés de protection individuel. d‘un insert fileté doivent Selon l‘utilisation, portez être précisément ajustés un masque de protection,...
Page 31
• Tenez l‘outil électrique • N‘utilisez pas l‘outil uniquement par ses sur- électrique à proximité de matériaux inflam- faces de prise isolées pendant toute opération mables. Des étincelles où l‘outil peut toucher peuvent allumer ces maté- des câbles électriques riaux. cachés ou son propre •...
Page 32
e) Ne pas fixer de chaîne cou- d‘une utilisation incorrecte ou pante, de lame de sculpture étonnée de l‘outil électrique. Cela sur bois, de chaîne coupante peut être évité en respectant les ni de lame de scie dentées. De consignes de sécurité décrites ci-dessous tels outils créent souvent un recul ou une perte de contrôle...
Page 33
plication de forces latérales à Lorsque la meule, au point de ces meules peut les briser en fonctionnement, s´éloigne de éclats. votre corps, le rebond éven- e) Toujours utiliser des flasques tuel peut propulser la meule de meule non endommagés en rotation et l´outil électrique qui sont de taille et de forme directement sur vous.
Page 34
du bord de la pièce des deux • Ne jamais mettre vos doigts côtés de la meule. entre le disque abrasif et le f) Soyez particulièrement pru- pare-étincelles ou près du dent lorsque vous faites une capot de protection. Il y a un „coupe en retait“dans des risque d‘écrasement.
Page 35
b) Dégâts auditifs, si aucune pro- Régler le capot de protection tection auditive appropriée n‘est portée. Réglez le capot de protection de sorte que c) Atteintes à la santé par les étincelles éjectées ou les fragments dé- - contact avec une partie non tachés ne puissent percuter ni l‘utilisateur ni couverte de l‘appareil de les personnes voisines.
Page 36
abrasif est généralement tournée vers - Étayez les plateaux ou les pièces à usiner afin de limiter le risque l‘appareil. 4. Replacez la flasque de serrage (14). La de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les face de la flasque de serrage (14) avec encoche est généralement tournée vers grosses pièces à usiner peuvent l‘outil utilisé...
Page 37
Mise en marche et arrêt de serrage livrées avec. Les couches intermédiaires entre la flasque de serrage et l‘aiguisoir 1. Pour allumer l’appareil, abaissez le doivent être de matière élas- point de pression sur l’interrupteur marche/arrêt (5a) et poussez l’inter- tique, par ex. du caoutchouc, du carton mou etc. rupteur marche/arrêt (5) vers l’avant. L’appareil s’allume et démarre.
Page 38
Seuls des meules ou des disques de Ébarbage: tronçonnage testés et renforcés de fibres doivent être utilisés. N‘utilisez jamais de disques de tronçonnage pour l‘ébar- En général, travaillez avec l‘alimentation bage ! minimum. Exercez uniquement une pres- Exercez uniquement une pression modérée sion modérée sur la pièce à travailler. sur la pièce à travailler. Bougez l‘appareil Travaillez uniquement en sens inverse. Ain- uniformément dans un sens et dans l‘autre. si, l‘appareil de sera pas poussé...
Page 39
Ne jetez pas les accumulateurs Nettoyage dans les ordures ménagères, dans N‘utilisez aucun produit de net- un feu (danger d‘explosion) ou toyage ou de détergent. Les subs- dans l‘eau. Les accumulateurs tances chimiques peuvent attaquer endommagés peuvent nuire à l‘en- les pièces de l‘appareil en plas- vironnement et à votre santé, si des tique. Ne nettoyez jamais l‘appareil liquides ou des vapeurs toxiques sous eau courante.
Page 40
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
Page 41
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 312027 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des Service Belgique problèmes d’acceptation et des frais Tel.: 070 270 171...
Page 42
Dépannage Éteignez l’appareil, et retirez la batterie de l’appareil avant d’entretenir l’appareil. Problème Cause possible Dépannage Interrupteur Marche/Arrêt (5) L’appareil ne dé- Réparation par le service après- défectueux marre pas vente Défaut du moteur Resserrez la vis de serrage (3) Le disque abrasif/ Vis de serrage (3) dévissé „Changer le disque de tronçon- tronçonnage ne nage/abrasif“) bouge pas, alors La pièce à...
Page 86
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Meuleuse d‘angle sans fil de construction PWSA 12 B1 Numéro de série 201812000001 - 201812320000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 •...
Page 92
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 103
Service Réparations ....22 La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la Service-Center ......22 Importateur .......22 gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à Traduction de la déclaration de l‘appareil et constituer un sérieux danger conformité CE originale ....45 pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Page 104
Classe de protection ......Instructions de sécurité Symboles sur l’accumula- teur Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et La batterie fait partie plus et par des personnes ayant de la gamme Parkside des capacités physiques, senso- X 12 V TEAM rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de Lisez la notice d‘utilisation! connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des...
Page 105
Affichage LED du- Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans rant le charge- les ordures ména- ment. gères, le feu ou l’eau. Consignes de sécurité générales Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une ATTENTION! longue durée aux rayons du En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, afin de se soleil et ne posez pas ce- protéger contre les chocs lui-ci sur un radiateur (max.
Page 106
ries ne peut être effectué que d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début par le fabricant ou par les d‘incendie. centres de service après-vente mandatés. • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact Consignes de sécurité spéciales avec celui-ci. En cas de contact pour appareils sur accus accidentel, rincer avec de l‘eau.
Page 107
• Le chargeur ne doit pas être uti- Manipulation conforme de l’appareil sur accus lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des • Pour le chargement de l‘accu- textiles). Il existe un risque d‘in- cendie en raison du réchauf- mulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à...
Page 108
Utiliser/retirer l’accu Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘ac- 1. Pour retirer l’accumulateur (1) de l’ap- cumulateur doit être propre pareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. retirez l’accumulateur.
Page 109
Rangement Le temps de chargement est d’envi- ron 1 heure. • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême afin 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1) de l’appareil. que l‘accumulateur ne perde pas ses 2. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orifice capacités. • Avant tout stockage de longue durée, de chargement du chargeur (3). 3. Connectez le chargeur (3) à une prise retirez l’accumulateur de l’appareil et de courant.
Page 110
• Jetez les accumulateurs en état déchar- gement d‘une conduite d‘eau gé. Nous recommandons de recouvrir peut causer des dégâts maté- les bornes avec un adhésif afin d‘éviter riels et des chocs électriques. tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- Maintenance mulateur. • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez • L’appareil ne demande aucun entretien. les accumulateurs dans une déchèterie Nettoyage récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous...
Page 111
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit bénéfi- de sévères directives de qualité et il a été cie d’une garantie de 3 ans, valable à comp- entièrement contrôlé avant la livraison. ter de la date d’achat. La batterie est garan- tie 6 mois à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de En cas de manques constatés sur ce matériel ou aux défauts de fabrication. produit, vous disposez des droits légaux Cette garantie ne s’étend pas aux parties contre le vendeur du produit. Ces droits lé- du produit qui sont exposées à une usure gaux ne sont pas limités par notre garantie normale et peuvent être donc considérées présentée par la suite. comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie prend fin si le produit endom- Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date...
Page 112
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, Service France franco de port à l’adresse de service Tel.: 0800 919270 après-vente indiquée, accompagné du E-Mail: grizzly@lidl.fr justificatif d’achat (ticket de caisse) et IAN 312027 en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit. Pour Service Belgique éviter des problèmes d’acceptation et Tel.: 070 270 171 des frais supplémentaires, utilisez ab- (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be solument seulement l’adresse qui vous...
Page 113
Service-Center ......32 Importeur ........32 Vertaling van de originele De accu en de lader moeten in combina- CE-conformiteitsverklaring ..47 tie met een toestel van de reeks Parkside X 12 V Team worden gebruikt. Elke andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade aan het apparaat aanrichten en kan een ernstig gevaar voor de gebruiker bete- kenen.
Page 135
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312027 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 •...