Page 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay at- tention particularly to all advises and safety instructions to prevent in- juries.
Page 3
P2.x ATEX Contents Introduction ............................................. 2 Intended Use......................................... 2 Item number structures .................................... 3 Type plate .......................................... 6 Scope of delivery ........................................ 6 Safety instructions ......................................... 7 Important advice ......................................... 7 General hazard warnings .................................... 8 Transport and storage ........................................ 10 4 Installation and connection ....................................... 11 Requirements to the installation site................................
Page 4
P2.x ATEX 1 Introduction 1.1 Intended Use P2.x ATEX sample gas pumps are intended for installation in gas analysis systems for industrial applications to transport gaseous media only. They are not suitable for liquids. The sample gas pumps are not designed to be used outdoors without pro- tection from weather effects.
Page 5
P2.x ATEX 1.2 Item number structures This unit is available in various versions. Please refer to the type plate for the specific version. In addition to the order number or ID number, the type plate also contains the item number with a code, where each character (x) represents specific equipment: P2.2 ATEX, P2.4 ATEX 0 Product characteristics...
Page 6
P2.x ATEX P2.72 ATEX, P2.74 ATEX 0 Product characteristics Base model P2.72 ATEX 700 l/h (direct operation without intermediate flange) P2.74 ATEX 700 l/h (with intermediate flange) Motor voltage 230 V 50/60 Hz; 0.78/0.86 A 115 V 50/60 Hz; 1.56/1.72 A 380–420 V 50 Hz;...
Page 7
P2.x ATEX P2.2 ATEX-H2/-O2, P2.72 ATEX-H2/-O2, P2.4 ATEX-H2/-O2, P2.74 ATEX-H2/-O2 42 xx x x x 2 x 9 0 0 0 x Product characteristics Base model P2.2 ATEX 400 l/h (direct operation without intermediate flange) P2.4 ATEX 400 l/h (with intermediate flange) P2.72 ATEX 700 l/h (direct operation without intermediate flange) P2.74 ATEX 700 l/h (with intermediate flange) Motor voltage...
Page 8
P2.x ATEX 1.3 Type plate Example: Manufacturer and address Model designation P2.2 Atex Identification numbers 0168249 100030198 4256111199000 Blast protection marking II 2G Ex h IIC T3/T4 Gb X Voltage 230V 50/60Hz Materials in contact with media PTFE/PEEK/1.4571/1.4401/Viton Year of construction 11/2023 BX420002 Operating instructions document number...
Page 9
P2.x ATEX 2 Safety instructions 2.1 Important advice This unit may only be used if: – the product is being used under the conditions described in the operating- and system instructions, used according to the nameplate and for applications for which it is intended. Any unauthorized modifications of the device will void the warranty provided by Bühler Technologies GmbH, –...
Page 10
P2.x ATEX 2.2 General hazard warnings This product has no dangerous ignition sources when observing regulations and operating parameters in these operating in- structions. Installation into a complete system can pose new hazards the manufacturer of this sample gas pump has no control over.
Page 11
P2.x ATEX DANGER Explosion hazard Life and explosion risk may result from gas leakage due to improper use. a) Use the devices only as described in this manual. b) Regard the process conditions. c) Check tubes and hoses for leakage. DANGER Adiabatic compression (explosion hazard)! In case of adiabatic compression, high gas temperatures may occur.
Page 12
P2.x ATEX 3 Transport and storage Only transport the product inside the original packaging or a suitable alternative. The equipment must be protected from moisture and heat when not in use. It must be stored in a covered, dry and dust-free room at a temperature between -20 °C and +40 °C (-4 °F to 104 °F).
Page 13
P2.x ATEX 4 Installation and connection Check the equipment for damage before installation. Among other things, this could be a damaged housing, supply cables, etc.. Never use equipment with obvious damage. DANGER Diffusing pumped media Explosion hazard! Formation of explosive atmosphere due to escaping flammable gases. When operating the sample gas pumps with media that tend to diffuse strongly, such as hydrogen (H ) in high concentrations, it is essential to note that these are not perman-...
Page 14
P2.x ATEX 4.1.1 Outdoor installation The sample gas pumps were not specifically designed for outdoor setup. The operating and environmental conditions are cru- cial for the required types of protection and any additional measures required, such as: – adequate protection from the weather –...
Page 15
P2.x ATEX 4.3.1 Alteration of hanging pump head CAUTION Damage to the device Especially with pump head pointing down, make sure that no dust or small parts can in- trude the pump through the ventilations slot. Nevertheless, the slot must not be covered directly.
Page 16
P2.x ATEX 4.4 Connecting the gas tubes The pumps are fitted with the connections you have selected (not pre-assembled for sample gas pumps P2.x ATEX-O2). Compare the item number on the type plate with the item number structure in the Introduction [>...
Page 17
P2.x ATEX 4.4.1.2 Monitoring measures when conveying flammable and/or toxic gasses Conveying flammable and/or toxic gasses further requires continuous monitoring of the sample gas pump during operation. This can be done as follows (1) or (2). Flow rate monitor before the pump’s gas inlet and after the gas outlet. A sudden reduction of the suction volume / flow volume ahead of the pump and consistent or suddenly increased flow volume after the pump indicates a defective bellow (the pump can convey ambient air suctioned in due to the tear).
Page 18
P2.x ATEX Ensure the connecting cable has adequate cable relief. The clamping area of the cable gland is 6-12 mm. The required tightening torque for the cable gland is 5 Nm. The supply line and earthing cross-sections must be aligned with the rated current. Use a minimum line cross-section of 1.5 mm Be sure to connect the following protective earth terminals to your on-site earth conductor per local regulations: –...
Page 19
P2.x ATEX 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. DANGER Danger of explosions, danger of poisoning from poisonous corrosive gases During maintenance work, depending on the medium used, explosive and/or poisonous corrosive gases could escape, and this could lead to a danger of explosion or could be hazardous to health.
Page 20
P2.x ATEX 5.1 Switching on the sample gas pump Before switching on the unit, check that: – the hose and electrical connections are correctly installed and not damaged. – no parts of the sample gas pump have been removed (e.g. the cover). –...
Page 21
P2.x ATEX 6 Maintenance When performing maintenance work on the unit, the unit must be cooled down and in a non-Ex zone. In particular, cleaning work with compressed air may only be carried out in a non-Ex zone. During maintenance, remember: –...
Page 22
P2.x ATEX DANGER Use appropriate tools According to DIN EN 1127-1, the operator is responsible to select and use appropriate tools. Application in explosive atmosphere Combustible gases and dust may inflame or explode. Avoid the following hazardous situations: Electrostatic charge (spark formation) Clean plastic parts and labels with damp cloth only.
Page 23
P2.x ATEX CAUTION Contamination of cleaned components For P2.x ATEX-O2 sample gas pumps (item no.: 42.....-O2), contamination with oil, grease, dust, particles, lint, hair, etc. must be ruled out for fire protection reasons when working on components that come into contact with media. If necessary, adapt your op- erational and organisational measures with regard to the work clothing to be used, hy- giene regulations, etc.
Page 24
P2.x ATEX 6.2 Inspecting the bellow NOTICE When following preventive maintenance according to the maintenance plan, a crack in the bellows is a rare malfunction, but cannot be completely eliminated. NOTICE If the bellow cracked, turn the pump off immediately! NOTICE If flammable gases (even above upper explosion limit (UEL)) or toxic gases are supplied, continuous monitoring of the pump is mandatory.
Page 25
P2.x ATEX 6.3 Replacing bellow and connecting rod-eccentric-combination NOTICE Restrictions for connecting rod-eccentric replacement The individual replacement of the eccentric, connecting rod or bearings is not allowed. Only the factory pre-assembled connecting rod-eccentric combination is suitable for re- placement by the operator. Please refer to assembly drawing 42/025-Z02-01-2 in the appendix for this help with this maintenance.
Page 26
P2.x ATEX 6.4 Replacement of the O-ring of the bypass valve (optional) Please refer to assembly drawing 42/025-Z02-01-2 in the appendix for help with this maintenance. – Loosen the two bolts (24) and carefully pull the entire unit consisting of valve plate (23), spindle (22) and O-ring (21) on the knob (26), out of the pump body (13).
Page 27
P2.x ATEX 6.6.2 Cleaning the motor Depending on the operating conditions of the pump, the following routine work is required: – Check the terminal compartments and terminals are clean. – Verify the electrical connections are tight. – Clean ventilation paths. –...
Page 28
P2.x ATEX 6.8 Order number for the 43.800h inspection Please indicate the relevant item number in the inspection order. The inspection item numbers are structured similarly to the pump item numbers. Select the item number according to the pump features. Replace the x with the respective version.
Page 29
P2.x ATEX 7 Service and repair This chapter contains information on troubleshooting and correction should an error occur during operation. Repairs to the unit must be performed by Bühler authorised personnel. Please contact our Service Department with any questions: Tel.: +49-(0)2102-498955 or your agent For further information about our services and customised maintenance visit http://www.buehler-technologies.com/service.
Page 30
P2.x ATEX 7.1 Troubleshooting CAUTION Risk due to defective device Personal injury or damage to property a) Switch off the device and disconnect it from the mains. b) Repair the fault immediately. The device should not be turned on again before elim- ination of the failure.
Page 31
P2.x ATEX 7.2 Spare Parts Please also specify the model and serial number when ordering parts. Upgrade and expansion parts can be found in our catalog. Available spare parts: Sample gas pump Spare part Item no. Position in assembly drawings 42/025-Z02-01-2 &...
Page 32
P2.x ATEX 8 Disposal The applicable national laws must be observed when disposing of the products. Disposal must not result in a danger to health and environment. The crossed out wheelie bin symbol on Bühler Technologies GmbH electrical and electronic products indicates special disposal notices within the European Union (EU).
Page 33
P2.x ATEX 9 Appendices 9.1 P2.2/P2.4 ATEX technical data Technical data Nominal voltage: see ordering information Marking: II 2G Ex h IIC T3/T4 Gb X IP rating: electrical IP65 mechanical IP20 Dead volume: 8.5 ml Weight: approx. 7.5 kg (P 2.2 ATEX) approx.
Page 34
P2.x ATEX 9.2 Technical Data P2.72/P2.74 ATEX Technical data Nominal voltage: see ordering information Marking: II 2G Ex h IIC T3 Gb X IP rating: electrical IP65 mechanical IP20 Dead volume: 8.5 ml Weight: approx. 7.5 kg (P 2.72 ATEX) approx.
Page 35
P2.x ATEX 9.3 Technical Data P2.x ATEX-H2/-O2 Nominal voltage: see ordering information Marking: II 2G Ex h IIC T3/T4 Gb X (P2.2/P2.4 ATEX) II 2G Ex h IIC T3 Gb X (P2.72/P2.74 ATEX) IP rating: electric IP65 mechanical IP20 Dead volume: 8,5 ml Weight: approx.
Page 36
P2.x ATEX Flow curves 400 l/h 700 l/h bar (atm.) bar (g) vacuum vacuum bar (atm.) bar (g) Nl/h Nl/h flow curve flow curve at 60Hz + 10% flow at 60Hz + 10% flow 9.4 Important motor notices Motors used in EX areas require a protection device! Installing the motor protection switch outside the EX area Motor voltage Item no.
Page 37
P2.x ATEX 9.5 Dimensions P2.2 ATEX, P2.72 ATEX – standard versions P2.4 ATEX, P2.74 ATEX – versions with intermediate flange View with pump Mounting bracket head rotated Three-phase versions without capacitor Intermediate flange max. 30 Cabinet cut-out for pumps with intermediate flange Adjustable bypass valve View A...
Page 38
P2.x ATEX 9.6 List of chemical resistance The materials of your device that come into contact with media are printed on the type plate. Formula Medium Concentration Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetone Benzol Chlorine 10% wet Chlorine Ethane Ethanol...
Page 39
P2.x ATEX 9.7 User book (Please make copies) Maintained on Unit no. Operating hours Remarks Signature BE420002 ◦ 07/2024 Bühler Technologies GmbH...
Page 40
P2.x ATEX 10 Attached documents – Drawings: 42/025-Z02-01-2, 42/025-Z02-02-2; 42/025-Z02-03-2 – Declaration of Conformity: KX420010 – O declaration B#420025 – Operation instructions: Electric motor – Certificates: Motor manufacturer declaration of conformity EPT 17 ATEX 2588 X IECEx EUT 14.0001X – RMA – Decontamination Statement Bühler Technologies GmbH BE420002 ◦...
Page 41
21a/21b 22a/22b 17a/17b 13g/13h 21a/21b 13e/13f 1a...1n 13c/13d Die Pumpentypen P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex und P2.84 Amex sind mit einem Zwischenflansch zwischen Motor und Pumpe ausgestattet. Beachten Sie 13a/13b hierzu zusätzlich die spezifische Explosions- und Montagezeichnung 42/025-Z02-02-2. The pump types P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex and P2.84 Amex are equipped with an intermediate flange between the motor and the pump.
Page 42
1a...1n Pumpenkopf / pump head Max. Wandst rke 30mm max. wall thickness 30mm 8a/8b 10a/10b/10c 6x Durchgangsbohrung 7 6x Through hole 7 Montagehinweise: - Wandausschnitt nach Zeichnung herstellen (max. Wandst rke 30mm) - Verbindungsschrauben (31/32) l sen und die Einheit Alle Details zu den pumpenspezifischen Bauteilen k nnen der "Pumpenkopf-Zwischenflansch"...
Page 43
Zeichnungsnummer/Drawing no. 42/025-Z02-03-2 | Rev.C | Date: 24.05.2024 | Autor: Sundergeld Legende und spezifische Zuordnung der Positionsnummern aus den Montagezeichnungen 42/025-Z02-01-2 & 42/025-Z02-02-2 Änderung: C = Übersetzungskorrektur => pump "head">"body"| Geprüft am: | Prüfer: Legend and specific assignment for the item numbers of the assembly drawings 27.05.2024 Pos.
Page 45
O2-Erklärung O2 Declaration Messgaspumpen für den Einsatz mit hochreinem Sauerstoff optimiert Sample Gas Pumps optimised for use with high-purity oxygen Applikationen mit Sauerstoff: Partikel-, Öl- und Fettfreiheit Mit dieser Erklärung bestätigen wir, dass alle medienberührenden Flächen der nachfolgenden Produkte in Anlehnung an die Vorgaben der EIGA Doc 33/18 und des VDA-Band 19 gereinigt und gefertigt sind.
Page 46
Sample gas pumps optimized for use with high-purity oxygen Gas Analysis Applications with oxygen: Free from particles, oil and grease For use with high-purity oxygen, the product requires special cleaning to ensure that it is free from oil and grease, as oxygen is a strong oxidising agent. Under unfavourable conditions, oxy- gen can cause spontaneous combustion of organic substances such as particles, oils and fats, and generally promotes the combustion of substances.
Page 47
2. TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENT 2. TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO 4. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Invece di utilizzare riscaldatori anticondensa, è possibile Invece di utilizzare riscaldatori anticondensa, è possibile alimentare il motore sui pin U1-V1 con una tensione del 4- -10% Al ricevimento della fornitura accertarsi che non Al ricevimento della fornitura accertarsi che non Solo personale...
Page 48
S3: servizio intermittente: sequenza di cicli di funzionamento Collegamento di terra identici comprendenti un periodo di funzionamento a carico In aggiunta al collegamento di terra effettuato all’interno seguito da un periodo di riposo; il ciclo è tale che la corrente di Le RIPARAZIONI devono essere fatte in accordo con la della scatola morsettiera, un altro collegamento esterno deve avviamento non influenza la sovratemperatura in maniera...
Page 49
Eyebolts, when provided with the motor, must be tightened In case of motor complete with cable, the free end of the Check the direction of rotation with the motor not coupled properly as they are suitable only for lifting the motor, no cable should be connected in a safe zone or inside an Ex fastening the shaft key to avoid its violent ejection during additional loads are allowed to be attached.
Page 50
If the motor is provided with just a terminal board having just the 6 mains pins the connection of thermal protection and 5. MARKING heaters have to be made by welding the wires of auxiliary 7. MODULAR COMPONENTS Marking of conformity to the devices with the wires of the cable and insulate using a heat- The motors are completely modular.
Page 51
und auszuschalten um einen versehentlichen Anlauf zu Motor gegen Überstrom und mit einen Drehmomentbegrenzer können die Kabeleinführungen in den vier verschiedenen verhindern zu schützen. Richtungenpositioniert werden. Dieser Vorgang muss vor dem 2. TRANSPORT UND LAGERUNG Bei einer Umgebung mit starken Temperaturschwankungen Anschluss durchgeführt werden, indem der oder hoher Luft-feuchtigkeit, kann Orange1 EM den Motor mit Klemmkastendeckel entfernt wird und die 4 Schrauben gelöst...
Page 52
VERBINDUNGEN KÖNNEN NICHT REPARIERT WERDEN Stillstandheizung 6. WARTUNG UND REPARATUR 7. MODULARE KOMPONENTEN ANZUGSMOMENTTABELLE Diese Motoren sind komplett modular, das heißt Füße und Gewinde Diese Heizung ist nur bei ausgeschaltetem Motor in WARTUNG: Darf nur von entsprechend qualifiziertem Flansche können vom Kunden selbst montiert werden ohne Anzugsmoment (Nm) Betrieb.
Page 53
2. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO ventilador con protector de lluvia (sombrerete). Es los 4 tornillos que fijan la caja al motor y para colocarla de aconsejable proteger el motor con dispositivos contra nuevo se debe enroscar por completo teniendo en cuenta el A la recepción ,verifique que el motor no ha sido dañado sobretensión como limitadores de par allá...
Page 54
DE CERRAR LA CAJA DE BORNES Y DESTORNILLAR *unidad de medida in [N] verificar la fijaciones de motor y que el equilibrio de la máquina TOTALMENTE TODOS LOS TORNILLOS. y los rodamientos estén en buenas condiciones. CONEXIÓN A TIERRA Servicios permitidos S1: trabajo continuo, el motor funciona a una carga constante Además del tornillo de la terminal de tierra instalado en LAS REPARACIONES se harán de acuerdo con las...
Page 55
Entrées de câbles Ces moteurs asynchrones sont en conformités avec la Après montage de ces éléments, vérifier qu’ils soient bien directive EMC 2014/30/UE et aucune protection fixés sur le bout d’arbre et notamment qu’ils soient en En fonction du type de protection du moteur, les particulière n’est requise lorsqu’ils sont connectés a un appui contre l’épaulement.
Page 56
4. RACCORDEMENT AUX CIRCUITS ELECTRIQUES Mise à la terre: S1 : Service continu le moteur fonctionne à charge -Que le moteur tourne librement, sans vibrations constante jusqu'à ce que l'équilibre thermique soit atteint. anormales (v eff < 3,5mm/s pour Pn < 15kw ) et sans Seulement les personnes qualifiées peuvent En plus du dispositif de mise à...
Page 57
ORANGE 1 ELECTRIC MOTORS S.P.A. Via Mantova 93 43122 Parma Italy Te. +39 (0)521 272383 www.orange1.eu Dichiarazione UE di Conformità / UE Declaration of Conformity / Déclaration UE de Conformité UE Konformit tserk rung / Declaration UE de Conformidad ä ä...
Page 58
Schemi di collegamento / Wiring diagrams Trifase 1 Velocità 2-4-6-8 poli (6 fili) – Three-phase 1 speed 2-4-6-8 poles (6 wires) W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 V1 W1 V1 W1 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 (D) Collegamento delta...
Page 76
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung RMA-Form and explanation for decontamination RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nr. bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. Bei Rücksendung eines Altgeräts zur Entsorgung tragen Sie bitte in das Feld der RMA-Nr. "WEEE" ein./ You may obtain the RMA number from your sales or ser- vice representative.