Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ...........................................................................................................................................................
Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский .........................................................................................................
Dok-No.: BX420021 ◦ Version: 03/2020 ◦ Ref.: 998BX420021
Analysentechnik
P1.2, P1.2E
2
8
14
20
26
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies P1.2

  • Page 1 Analysentechnik P1.2, P1.2E Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский ......................
  • Page 2: Lieferumfang

    Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Einschränkung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Die Pumpen P1.2 können nicht brennbare gasförmige Medien können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie und brennbare gasförmige Medien, die im Normalbetrieb vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit wahrscheinlich nicht explosiv sind (Entnahme aus Zone 2), Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3 P1.2, P1.2E • Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie- GEFAHR bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden, Adiabatische Kompression (Explosionsgefahr)! • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden. Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen. GEFAHR Achten Sie auf die Einhaltung der zulässigen Daten und Ein-...
  • Page 4: Anforderungen An Den Aufstellort

    Wenn die Pumpe nicht bereits so bestellt wurde, kann der der Entstehung einer wirksamen Zündquelle, führen. Umbau leicht vor Ort erfolgen. Die Messgaspumpe P1.2 (ohne Gehäuse) ist ein Einbaugerät, Verlegen Sie die Leitung zwischen Gasausgang und Konden- deren Betrieb ausschließlich in einem Gehäuse, das ausrei- satableitung mit Gefälle, damit das Kondensat abfließen kann...
  • Page 5: Elektrische Anschlüsse

    Gasausgang der Pumpe. Eine plötzliche Reduzierung Frequenztoleranz ± 2%.) der Ansaugmenge / Durchflussmenge vor der Pumpe und Der elektrische Anschluss der P1.2 Pumpe (115 V/230 V) erfolgt gleichbleibende oder plötzlich erhöhte Fördermenge hin- mit Hilfe von Flachsteckern der Größe 6,3 mm. ter der Pumpe ist ein Indiz für einen defekten Faltenbalg (Die Pumpe kann durch den Riss angesaugte Umge- Die Messgaspumpe Typ P1.2E wird standardmäßig mit einem...
  • Page 6 HINWEIS Die Entnahme von explosionsfähigen gasförmigen Medien Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben (max. Zone 2) mit den Pumpen P1.2 / P1.2E, ist unzulässig, werden! wenn der Gasstrom zu einer zündgefährlichen, elektrostati- schen Aufladung im Faltenbalg / Pumpenkörper führt (proji- zierte Oberfläche im Faltenbalg / Pumpenkörper ~ 9 cm...
  • Page 7 P1.2, P1.2E Die Messgaspumpe sollte ohne Vordruck betrieben werden. VORSICHT Ein Vordruck von mehr als 0,3 bar ist nicht zulässig. Der Gas- Heiße Oberfläche ausgang darf nicht zugesperrt werden. Der Durchfluss muss immer min. 50 l/h (bei einem Vordruck von 0,3 bar min. 150 l/ Verbrennungsgefahr h) betragen.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    / pump body (also see chapter “Operation”). Please direct any questions to: The pumps P1.2 must not be used in dusty areas. Bühler Technologies GmbH The equipment is not suitable for use in explosive areas! Harkortstraße 29...
  • Page 9 P1.2, P1.2E DANGER DANGER Electrical voltage DANGER - Explosion danger in case of high temperat- ures Electrocution hazard. Temperature of the device depends on the medium temper- a) Disconnect the device from power supply. ature. Correlation between medium temperature and tem- b) Make sure that the equipment cannot be reconnected to perature classes is given in chapter “Technical data”.
  • Page 10: Installation And Connection

    4.4 Connecting the gas lines The sample gas pump P1.2 (without housing) is an integrated The G1/4" threaded holes for the respective screw-in connec- unit which may only be operated inside a housing providing tions are factory closed with plastic plugs to protect from dirt.
  • Page 11: Electrical Connections

    (voltage tolerance ±5 % and frequency tolerance ±2 %). Conveying flammable and/or toxic gasses further requires The P1.2 pump (115 V/230 V) is connected to the electrical us- continuous monitoring of the sample gas pump during oper- ing size 6.3 mm blade terminals.
  • Page 12: Explosion Hazard

    Install particle filtration with an appropriately fine filter ahead of the pump gas input. Sampling explosive gaseous media (max. zone 2) with P1.2 / P1.2E pumps is prohibited if the gas flow results in an in- cendive electrostatic charge in the bellow / pump body (pro- jected surface in the bellow / pump body ~ 9 cm Bühler Technologies GmbH...
  • Page 13 P1.2, P1.2E 5.2 Operating the sample gas pump CAUTION Risk of injury by moving parts The device may be damaged if it falls down of by impacts. Pay attention to any accessible moving parts. Operation without cover or with damaged cover is not al- lowed! The sample gas pump is suitable for delivering gases only.
  • Page 14: Contenu De La Livraison

    à soufflet / le carter de pompe (voir aussi cha- Vous pouvez nous contacter pour toute demande : pitre « Fonctionnement »). Bühler Technologies GmbH Les pompes P1.2 ne doivent pas être utilisées dans des zones Harkortstraße 29 poussiéreuses. 40880 Ratingen Le moyen de production n'est pas adapté à un usage dans des Allemagne zones à...
  • Page 15 P1.2, P1.2E • les données et conditions d'utilisation licites sont respec- DANGER tés, Compression adiabatique (risque d'explosion) ! • les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux d'entretien prescrits effectués, L'apparition de températures de gaz élevées pour cause de •...
  • Page 16: Surface Chaude

    être facilement effectuée sur place. La pompe pour gaz de mesure P1.2 (sans carter) est un appa- Placez la conduite entre la sortie de gaz et l'évacuation de reil intégré dont le fonctionnement doit avoir lieu unique- condensat en assurant un dénivelé...
  • Page 17: Raccordement Des Conduites De Gaz

    P1.2, P1.2E Vous trouverez davantage d'informations concernant 4.4 Raccordement des conduites de gaz Contrôle du joint à soufflet voire l'intervalle de maintenance Les orifices filetés G1/4“ pour les raccords à visser correspon- au chapitre Maintenance à la fin de l'instruction de service et dants sont fermés en usine au moyen de bouchons en plas-...
  • Page 18: Fonctionnement Et Utilisation

    (tolérance de tension ±5 % et tolérance de INDICATION fréquence ±2 %). L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses Le raccordement électrique de la pompe P1.2 (115 V/230 V) s'ef- spécifications ! fectue au moyen de fiches plates de dimension 6,3 mm. DANGER La pompe pour gaz de mesure de type P1.2E est livrée de ma-...
  • Page 19: Charge Électrostatique Dangereuse (Risque D'explosion)

    Le prélèvement de fluides gazeux présentant un risque d'ex- • le débit ne soit pas augmenté ou réduit. Cela peut indi- plosion (max. zone 2) avec les pompes P1.2.-P1.2E est interdit quer un soufflet défectueux. lorsque le courant de gaz conduit à une charge électrosta- 5.2 Fonctionnement de la pompe de gaz de mesure...
  • Page 20 (véase también capítulo «funcionamiento»). cluye y en Internet www.buehler-technologies.com Las bombas P1.2 no se pueden colocar en zonas de polvo. Si tiene alguna consulta, por favor, póngase en contacto con: El activo circulante no se puede utilizar en zonas con peligro de explosión.
  • Page 21 P1.2, P1.2E • Se tienen en cuenta las regulaciones vigentes con respec- PELIGRO to a la eliminación de residuos. ¡Compresión adiabática (peligro de explosión)! PELIGRO El usuario debe comprobar si se producen altas temperaturas Voltaje eléctrico a causa de una compresión adiabática.
  • Page 22: Requisitos Del Lugar De Instalación

    Coloque el conducto entre la salida de gas y el conducto de La bomba de gases de muestreo P1.2 (sin carcasa) es un dispo- trasvase de la condenscación de forma inclinada, para evitar sitivo de montaje cuyo funcionamiento solamente se lleva a que la condensación se escape y no se acumule en la bomba o...
  • Page 23: Conexiones Eléctricas

    ±2 %). ración o del caudal delante de la bomba, así como una La conexión eléctrica de la bomba P1.2 (115 V/230 V) se lleva a cantidad de producción igual o de aumento repentino de- cabo con ayuda de conectores planos de tamaño 6,3 mm.
  • Page 24: Peligro De Explosión

    5 Funcionamiento y manejo No se puede realizar la extracción de los medios gaseosos ex- plosivos (máx. zona 2) con las bombas P1.2/P1.2E si la corriente INDICACIÓN de gas conduce a una descarga electrostática inflamable en el ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-...
  • Page 25 P1.2, P1.2E 5.2 Funcionamiento de la bomba de gases de muestreo CUIDADO CUIDADO Superficie caliente Peligro de lesiones por partes móviles Peligro de quemaduras Según el tipo de producto y los parámetros de funcionamien- En caso de caída o golpe se puede dañar la carcasa o la cubier- to, durante el funcionamiento pueden surgir temperaturas ta del dispositivo.
  • Page 26 1.1 供货范围 危险 • 1 x 取样泵带电机 爆炸危险 • 1 x 产品说明文件 不当使用情况下的气体泄漏引起的爆炸危险和生命危险。 • 接头或安装附件 (选配项) a) 请仅依本说明书中描述般使用设备。 由于物流因素,电路连接和/或选配附件,例如接头和/或安装 支架发货时并未组装好! b) 请注意工艺条件。 1.2 合规应用P1.2, P1.2E c) 检查管道的密封性。 取样气泵被设计为 危险 • 安装于工业应用中的气体分析系统中,以及 绝热压缩(有爆炸危险)! • 专门输送气体介质 因绝热压缩可能产生高的气体温度,须由用户进行检查。 仅当符合以下条件时,才允许使用设备: 确保操作时遵守技术参数限制和使用条件,尤其是温度等级T4 • 于安装使用说明书中所述的条件下使用,依铭牌且为规定 下允许的介质温度。此外,该温度也随气体组成和环境温度而...
  • Page 27 P1.2, P1.2E 3 运输及储存 如果使用配有外壳的测量气体泵(型号P1.2E),外壳与后壁之 间所需的距离为50毫米。该数值计算自连接管的最小允许弯曲 气泵只能在原装箱或通过适当包装后才能运输。 半径。 需储存在有顶,干燥,防震,防尘的地方,温度需在-20°C 到 不同类型产品的专用安装托架保留作为附件。使用合适的安装 40°C 之间。 托架能保证设备与后壁的距离正确。 决不允许将泵放置在室外保存。原则上,使用者必须考虑到防 4.3 应对样气水分过量的特殊安装 止设备遭到雷击的所有应用标准,否则可能会造成取样泵的损 坏。 对于一些应用中样气水分过量,可能会有冷凝液形成于气路或 泵体中。这种情况下泵头必须倒装(泵头朝下)。 储存室内不得配备臭氧发生装置,例如荧光灯,汞弧灯,以及 高电压设备。 如果订货时并没有选择泵头朝下的配置,您仍然可以在现场轻 松地更改泵头方向。 4 安装和连接 4.4 连接气体管线 安装前请检查设备是否有损坏。损坏的地方有可能是机壳或电 出厂时已以塑料塞将用于相应的接头的G1/4“ 螺纹孔堵塞,以 源线等。绝对不可使用有明显损坏的设备。 防止污染。该接头通常不包括在发货范围内,但可作为附件另 注意 行购买,同时提供公制和英制规格。 操作员需要使用正确的工具。 避免混合安装,即将管道安装于塑料体。若对某些应用不可避 免,请将金属接头小心地,而不是强行地拧入PTFE泵体中。 根据DIN EN 1127-1规定,操作员需要使用正确的工具。...
  • Page 28 P1.2, P1.2E P1.2 115V/230V P1.2E 115V/230V 真空 黑色= AC 压力表 压力表 流量计 截止装置 气泵 图  1: 一个合适的监测流程图例 地线 4.5 电气接头 绿色/黄色 =地线 图  2: P1.2泵的电气连接 警告 危险的电压 5 运行和操作 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 提示 注意 禁止不合规操作设备! 错误电压危险 危险 错误的电压会毁坏设备。 有毒的刺激性气体会产生爆炸危险、中毒危险 正确的电压可以从铭牌上看到。 进行维护作业时,分别根据介质会逸出爆炸性或有毒的刺激性 为样气泵装备了一个开关或断路器(根据IEC60947-1和...
  • Page 29 P1.2, P1.2E 5.1 开启气泵 开启设备前,请检查: • 软管和电气连接未被损坏,并已被正确安装。 • 气泵上无任何部分被拆卸(如顶盖)。 • 气泵的出入口未被锁定。 • 入口压力低于0.3 bar。 • 当连续运行时且流量低于150 l/h,旁路可用。 • 环境参数得以遵循。 • 铭牌数据得以遵循。 • 电机的电压和频率是否与电源值一致。 • 电气连接是否被妥善拧紧和监控设备是否已被正确连接和 调整。 • 进气口孔和冷却表面是否干净。 • 在外壳盖的通风孔未被盖住或污染,而是自由畅通。 • 是否执行了保护措施; 接地! • 取决于运行,必要的保护和监测设备已到位并发挥作用 (取决于泵的类型,例如电动机保护开关,压力表,阻火 器,温度监控)。 启动泵后注意: • 没有不正常的噪音和振动。...
  • Page 30: Объем Поставки

    Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- Ограничение бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- Насосы P1.2 подходят для подачи негорючих и горючих га- сти, в противном случае не исключена возможность травм зообразных сред, которые при нормальном режиме рабо- или...
  • Page 31 P1.2, P1.2E • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- ОПАСНОСТЬ цификации, Адиабатическое сжатие (Опасность взрыва)! • используются средства защиты и выполняются пред- писанные работы по техобслуживанию, Вследствие адиабатического сжатия возможно возникно- • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- вение высоких температур, которые подлежат проверке со...
  • Page 32: Требования К Месту Установки

    случаях головка насоса должна монтироваться в подве- появлению активного источника воспламенения. шенном состоянии (головка насоса показывает вниз). Насос для анализируемого газа P1.2 (без корпуса) является Если насос уже не был заказан с данным вариантом встраиваемым прибором, эксплуатация которого допус- конструкции, его можно легко перестроить на месте.
  • Page 33: Электрические Подключения

    P1.2, P1.2E Линию между выходом газа и отводом конденсата необхо- Подробная инфориация по Контроль сильфона или интер- димо прокладывать под уклоном, чтобы обеспечить отвод валы технического обслуживания приводятся в главе в конденсата и предотвратить его скапливание в насосе или конце настоящего Руководства по эксплуатации.
  • Page 34 очистки. Черный = AC Забор взрывоопасных, газообразных сред (макс. в зоне 2) насосами P1.2 / P1.2E не допускается, если поток газа может вызвать опасный электростатический заряд в сильфоне / головке насоса (проецируемая поверхность в сильфоне / головке насоса ~ 9 см...
  • Page 35 P1.2, P1.2E 5.2 Эксплуатация насоса для анализируемого газа ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Опасность взрыва Опасность травмы вследствие подвижных деталей Подаваемые насосом горючие среды могут нагреваться не выше значения 80% от соответствующей температуры При падении или ударе корпус или оболочка прибора мо- возгорания.

Ce manuel est également adapté pour:

P1.2e

Table des Matières