Bühler technologies P2.2 AMEX Manuel D'utilisation Et D'installation

Pompes de gaz de mesure
Masquer les pouces Voir aussi pour P2.2 AMEX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BF420003
08/2021
Manuel d'utilisation et d'installation
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: analyse@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
Pompes de gaz de mesure
Analyse de gaz
P2.x AMEX
Notice originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies P2.2 AMEX

  • Page 1 Analyse de gaz Pompes de gaz de mesure P2.x AMEX Manuel d’utilisation et d’installation Notice originale BF420003 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 08/2021 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
  • Page 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Faites tout particulièrement attention aux indications d'avertissement et de sécurité.
  • Page 3: Table Des Matières

    P2.x AMEX Sommaire Introduction.............................................  2 Utilisation conforme à la destination ................................ 2 Conditions de fonctionnement spécifiques .............................. 2 Structure de numéro d'article .................................. 3 Plaque signalétique ...................................... 4 Étendue de la livraison ...................................... 4 Description du produit ...................................... 4 Indications de sécurité........................................ 5 Indications importantes....................................
  • Page 4: Introduction

    P2.x AMEX 1 Introduction 1.1 Utilisation conforme à la destination Les pompes pour gaz de mesure sont destinées au montage dans des systèmes d'analyse de gaz dans le cadre d'applications in- dustrielles. Les versions AMEX sont appropriées pour être utilisées dans la classe I, Div. 2, Groupes B, C, D. La pompe pour gaz de mesure est destinée au convoyage de fluides exclusivement gazeux.
  • Page 5: Structure De Numéro D'article

    (x) désignant un équipement spécifique : 00 Caractéristique du produit Type de base P2.2 Amex 400 l/h (Fonctionnement direct sans bride intermédiaire) P2.4 Amex 400 l/h (avec bride intermédiaire) P2.82 Amex 800 l/h (Fonctionnement direct sans bride intermédiaire) P2.84 Amex 800 l/h (avec bride intermédiaire)
  • Page 6: Plaque Signalétique

    P2.x AMEX 1.4 Plaque signalétique Exemple: Fabricant avec adresse Désignation du type P2.2 Amex n° de commande + n° d’article+ Compteur 100030047 4256111199000 001 Témoin d’allumage CI.I, Div. 2, Gps. B, C, D. T3/T3C FM C-US Certificat FM-C/US : 3038101C/3038101...
  • Page 7: Indications De Sécurité

    P2.x AMEX 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions de commande et d'utilisation, pour une utilisation en respect de la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il est conçu. En cas de modifications de l'appareil de votre propre chef, toute responsabilité...
  • Page 8: Indications Générales Sur Les Risques

    P2.x AMEX 2.2 Indications générales sur les risques Ce produit ne contient pas de sources d'allumage dangereuses tant que les indications et les paramètres de fonctionnement de ce mode d'emploi sont pris en compte et respectés. En raison de l'intégration dans un système global, de nouveaux risques de danger peuvent cependant apparaitre sur lesquels le fabricant de cette pompe de gaz de mesure n'a aucune influence.
  • Page 9 P2.x AMEX DANGER Risque d'explosion et risque d'empoisonnement par des gaz toxiques et corrosifs Lors des travaux de maintenance, en fonction des fluides, il peut y avoir dégagement de gaz corrosifs, explosifs et/ou toxiques, entraînant un risque d'explosion ou un risque sa- nitaire.
  • Page 10: Transport Et Stockage

    P2.x AMEX 3 Transport et stockage Les produits doivent toujours être transportés dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de remplacement approprié. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils d'exploitation doivent être protégés contre l'humidité et la chaleur. Ils doivent être sto- ckés dans une pièce couverte, sèche et sans poussière à...
  • Page 11: Montage Et Raccordement

    P2.x AMEX 4 Montage et raccordement Vérifiez l'appareil avant le montage quant à la présence de dommages. Il peut s'agir entre autres de détériorations sur les boî- tiers, les lignes de branchement secteur, etc. N'utilisez jamais d'appareils présentant des détériorations évidentes. ATTENTION Utilisez un outil approprié...
  • Page 12: Mise En Place En Extérieur/Mise En Place À L'air Libre

    P2.2 AMEX/P2.82 AMEX Lors de l’installation de la P2.2 AMEX/P2.72 AMEX sur des plaques de montage, utilisez la console de montage fournie et unique- ment les tampons caoutchouc-métal fournis. Le fonctionnement sans tampon caoutchouc-métal est interdit. Ils doivent égale- ment être utilisés lorsque la pompe est montée sur une sous-structure existante.
  • Page 13: Conditions Spéciales À Cause D'un Gaz Humide

    P2.x AMEX 4.3 Conditions spéciales à cause d'un gaz humide Dans le cas d'applications lors desquelles le gaz de mesure est encore humide, une formation de condensat peut avoir lieu dans les conduites et le carter de pompe. Dans de tels cas, la tête de pompe doit être montée à l'envers (le carter de pompe est dirigé vers le bas).
  • Page 14: Raccordement Des Conduites De Gaz

    P2.x AMEX 4.4 Raccordement des conduites de gaz Les pompes sont équipées des raccordements que vous avez choisis. Comparez le numéro d'article sur la plaque signalétique avec la structure de numéro d'article au chapitre « Introduction ». Evitez les installations mixtes, c'est-à-dire des tubes à côté de corps plastiques. Si cela est inévitable pour certaines utilisations, vissez les raccords vissés dans le corps de pompe en PTFE avec précautions et en aucun cas en utilisant la force.
  • Page 15: Raccordements Électriques

    P2.x AMEX 4.4.1.2 Mesures de surveillance lors du convoyage de gaz inflammables et/ou toxiques Lors du convoyage de gaz inflammables et/ou toxiques il faut de plus assurer lors du fonctionnement une surveillance constante de la pompe de circulation. Pour ceci, il est possible de procéder comme suit (1) ou (2). Surveillance de débit avant l'entrée de gaz et derrière la sortie de gaz de la lompe.
  • Page 16 P2.x AMEX La pompe pour gaz de mesure doit être protégée contre un échauffement non autorisé au moyen d'une protection de surcharge appropriée (disjoncteur-moteur selon homologation). Respecter le courant de mesure pour le réglage du disjoncteur-moteur (voir plaque signalétique de moteur). Assurez-vous que le moteur de pompe possède la tension et la fréquence correctes.
  • Page 17: Fonctionnement Et Utilisation

    P2.x AMEX 5 Fonctionnement et utilisation INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! DANGER Risque d'explosion et risque d'empoisonnement par des gaz toxiques et corrosifs Lors des travaux de maintenance, en fonction des fluides, il peut y avoir dégagement de gaz corrosifs, explosifs et/ou toxiques, entraînant un risque d'explosion ou un risque sa- nitaire.
  • Page 18: Mise En Marche De La Pompe De Circulation

    P2.x AMEX 5.1 Mise en marche de la pompe de circulation Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez : – que les raccords de tuyaux et électriques ne sont pas abîmés et qu'ils sont correctement montés. – qu'aucun élément de la pompe de circulation n'est démonté (p. ex. couvercle) –...
  • Page 19: Maintenance

    P2.x AMEX 6 Maintenance Les travaux de maintenance sur l'appareil doivent se faire dans une zone non explosive et après refroidissement. En particulier, les travaux de nettoyage à l'air comprimé doivent se faire dans une zone non explosive. Lors de toute opération de maintenance, respecter les points suivants : –...
  • Page 20 P2.x AMEX DANGER Utilisez un outil approprié En conformité avec DIN EN 1127-1, la manipulation et le choix d'outils appropriés sont la responsabilité de l'exploitant. Utilisation dans des espaces soumis à un risque d'explosion Les gaz inflammables et la poussières peuvent s'enflammer ou exploser. Evitez les sources de risques suivantes : charge électrostatique (formation d'étincelles) Ne nettoyez les pièces de boîtier en plastique et les autocollants qu'avec un chiffon hu-...
  • Page 21: Plan De Maintenance

    P2.x AMEX 6.1 Plan de maintenance Composant Période en heures de service Travaux à effectuer À effectuer par Vis du carter de pompe Après 500 h Serrage des vis à 3 Nm Client Pompe complète Toutes les 500 h Contrôle des raccords de tuyaux, dispositifs de protec- Client tion et de contrôle, fonctionnement parfait, salissures.
  • Page 22: Changement Du Soufflet Et De L'ensemble Coulisseau/Excentrique

    P2.x AMEX Etant donné que, en cas de déchirure du joint à soufflet, l'atmosphère ambiant est aspirée et la pompe de circulation produit de la pression malgré tout, le joint à soufflet de pompe de circulation doit être contrôlé régulièrement.. Pour ce faire, fermez une unité...
  • Page 23: Remplacement Du Joint Torique De La Valve Bypass (Facultatif)

    P2.x AMEX 19. Pour terminer, remontez le couvercle de la console avec les 3 vis cruciformes. 20. Vérifiez l'étanchéité de la pompe pour gaz de mesure. 21. Effectuez un test. Pour cela, au moins les valeurs suivantes doivent être atteintes : surpression : P2.2/P2.4 AMEX = 1,7 bar;...
  • Page 24: Nettoyage

    P2.x AMEX 6.6 Nettoyage 6.6.1 Nettoyage de la console de pompe DANGER Charge électrostatique (formation d'étincelles) Ne nettoyez les pièces de boîtier en plastique et les autocollants qu'avec un chiffon hu- mide. Ignition de couches de poussière Si le moyen de production est installé dans un environnement poussiéreux, enlevez ré- gulièrement la couche de poussière de toutes les pièces de l'appareil.
  • Page 25: Numéros D'articles Pour L'inspection De 43 800H

    Le x doit être remplacé par la variante d'équipement correspondante. Les autres caractéristiques ne sont pas prises en compte et sont représentées par un 0 dans le numéro d'article. Numéro d'article pour l'inspection des pompes P2.2 Amex 4271 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz Soupapes 100 °C...
  • Page 26: Entretien Et Réparation

    P2.x AMEX 7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitres des indications pour chercher et résoudre celle-ci. Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. Si vous avez d'autres questions, veuillez vous adresser à...
  • Page 27: Pièces De Rechange Et Pièces Supplémentaires

    P2.x AMEX Défaillance Cause Assistance – Couronne à denture cassée/usée – faire réparer par les techniciens du SAV de Bühler ou Contrôle et changement de la cou- ronne dentée en élastomère. La pompe est bruyante – Mécanisme à manivelle endommagé –...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    P2.x AMEX 8 Mise au rebut Mettez les pièces au rebut en veillant à ne pas créer de danger pour la santé et l'environnement. Respectez les consignes légales du pays d'utilisation pour la mise au rebut de pièces et appareils électroniques. Bühler Technologies GmbH BF420003 ◦...
  • Page 29: Pièces Jointes

    P2.x AMEX 9 Pièces jointes 9.1 Caractéristiques techniques Données techniques Tension nominale : voir indications de commande Désignation : NI / I / 2 / BCD / T3, T3C CL.I Div.2 Gr BCD T3, T3C Type de protection : électrique IP44 mécanique IP20 Volume mort : 8,5 ml...
  • Page 30: Classes De Température

    P2.x AMEX Pompes 800 l/h Température ambiante moteur : -20 °C à 40 °C Tête de pompe : voir classes de température Température de fluide Soupapes* : PTFE/PEEK max. 120 °C *voir classes de température Courbe caractéristique de convoyage 800 l/h Vide Pression atmosphérique Surpression...
  • Page 31: Indications Importantes Concernant Le Moteur

    P2.x AMEX 9.3 Indications importantes concernant le moteur Les moteurs en zones explosives nécessitent un dispositif de protection ! Montage du disjoncteur de protection du moteur en dehors de la zone explosive Tension du moteur N° d'art. 7 = 230 V 50/60 Hz 0,7 - 1 A 9132020041 8 = 115 V 50/60 Hz...
  • Page 32: Dimensions

    P2.x AMEX 9.4 Dimensions P2.2 AMEX, P2.82 AMEX – Versions standards P2.4 AMEX, P2.84 AMEX – Version avec bride intermédiaire Alésage Ø 22 pour installer un passe- câble NPT 1/2 " conformément aux exigences des Console de montage normes NEC d'ensemble avec tête...
  • Page 33: Liste Des Valeurs De Résistance

    P2.x AMEX 9.5 Liste des valeurs de résistance Les matériaux de votre appareil étant en contact avec les médias sont inscrits sur la plaque signalétique. Formule Medium Concentration Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acétone Benzène Chlore 10 % humidité Chlore Ethane Ethanol...
  • Page 34: Journal D'exploitation (Copie De Référence)

    P2.x AMEX 9.6 Journal d'exploitation (copie de référence) Maintenance N° d'appareil Heures de service Remarques Signature effectuée le Bühler Technologies GmbH BF420003 ◦ 08/2021...
  • Page 35: Documents Joints

    P2.x AMEX 10 Documents joints – Schémas : 42/025-Z02-01-2, 42/025-Z02-02-2; 42/025-Z02-03-2 – Attestations : FM21US0082X, FM21CA0055X – Mode d'emploi : Moteur électrique – RMA - Déclaration de décontamination BF420003 ◦ 08/2021 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 36 21a/21b 22a/22b 17a/17b 13g/13h 21a/21b 13e/13f 1a...1n 13c/13d Die Pumpentypen P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex und P2.84 Amex sind mit einem Zwischenflansch zwischen Motor und Pumpe ausgestattet. Beachten Sie 13a/13b hierzu zus tzlich die spezifische Explosions- und Montagezeichnung 42/025-Z02-02-2. The pump types P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex and P2.84 Amex are equipped with an intermediate flange between the motor and the pump.
  • Page 37 1a...1n Pumpenkopf / pump head Max. Wandst rke 30mm max. wall thickness 30mm 8a/8b 10a/10b/10c 6x Durchgangsbohrung 7 6x Through hole 7 Montagehinweise: - Wandausschnitt nach Zeichnung herstellen (max. Wandst rke 30mm) - Verbindungsschrauben (31/32) l sen und die Einheit Alle Details zu den pumpenspezifischen Bauteilen k nnen der "Pumpenkopf-Zwischenflansch"...
  • Page 38 P2.4 P2.84 P4.3 P4.83 P2.3C P2.4C P2.2 Atex P2.2 Amex P2.4 Atex P2.4 Amex P2.72 Atex P2.74 Atex P2.82 Amex P2.84 Amex Motor 230V 50/60Hz Motor 230V 50/60Hz Motor 115V 50/60Hz Motor 115V 50/60Hz Motor 230/400V 50/60Hz Motor 230/400V 50/60Hz...
  • Page 39 CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM21US0082X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH...
  • Page 40 Operation Instructions document BE420003 for further details concerning model types. 42aabcdef9000. Sample Gas Pumps, where: aa = Base model: 71, 72, 73, 74, where: 71 = P2.2 AMEX 72 = P2.4 AMEX 73 = P2.82 AMEX 74 = P2.84 AMEX...
  • Page 41 SCHEDULE US Certificate of Conformity No: FM21US0082X Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals US Certification Requirements. Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date...
  • Page 42 CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER CANADIAN REQUIREMENTS Certificate No: FM21CA0055X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH...
  • Page 43 Operation Instructions document BE420003 for further details concerning model types. 42aabcdef9000. Sample Gas Pumps, where: aa = Base model: 71, 72, 73, 74, where: 71 = P2.2 AMEX 72 = P2.4 AMEX 73 = P2.82 AMEX 74 = P2.84 AMEX...
  • Page 44 SCHEDULE Canadian Certificate of Conformity No: FM21CA0055X Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description July 2012 Original Issue. Supplement 1: Report Reference: RR228650 dated 24 September 2021.
  • Page 45 Contact Us: Tel: 1-800-7BODINE (U.S. only) Tel: 773-478-3515 Fax: 773-478-3232 E-mail: service@bodine-electric.com Corporate Web: www.bodine-electric.com CONNECTION DIAGRAM 07410950 1-Phase 3-Wire Reversible Hazardous Location Switch [Optional - For Reversing] Single Pole/ Double Throw with center off position. Capacitor Line (L) Motor Black Blue Neutral (N)
  • Page 46 Gearmotor/Motor Safety,Installation,Use, and Maintenance Information - Hazardous Location Variations from the above conditions may be 3. Moisture will increase the electrical shock Thank you for selecting a gearmotor/motor from hazardous. hazard of electrical insulation. Therefore, Bodine Electric Company. With your new drive unit consideration should be given to the avoidance you will find yourself enjoying the same high Installation...
  • Page 47 RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulaire RMA et déclaration de décontamination RMA-Nr./ Numéro de renvoi Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Le numéro de renvoi est mis à votre disposition par votre interlocuteur à la vente ou au service. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung.
  • Page 48 Dekontaminierungserklärung DF000011 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 01/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...

Ce manuel est également adapté pour:

P2.4 amexP2.82 amexP2.84 amex

Table des Matières