Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Mod. 130
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARIETE Pane Express metal 130

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Mod. 130 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1 Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elet- - trica.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 24 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 25 L’apparecchio è...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com manutenzione”. Mettere la macchina in modalità «BAKE» e farla funzionare a vuoto per circa 10 minuti. Dopo che si sarà raffreddata pulirla ancora una volta. Asciugare bene tutto e poi rimontare i componenti, adesso la macchina è pronta per esser usata. Inserire la vaschetta (E) sull’apposito perno all’interno dell’apparecchio, ruotandola in senso orario per bloccarla (Fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Veloce (QUICK): impasto, lievitazione e cottura di uno sfilatino con un tempo minore di quello del pane comune ma questo pane è in genere più piccolo e con una fibra più densa. 5 Dolce (SWEET): impasto, lievitazione e cottura di pane dolce.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Tasto Con questo pulsante è possibile scegliere CHIARO ( ), MEDIO ( ) o SCURO ( ) ovvero i colori della crosta del pane. Tasto Premere questo tasto per scegliere la dimensione del pane. Si noti che il tempo per l’operazione totale può...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com viene meno, allora, si è possibile premere il tasto « » direttamente per riprendere il programma dall’inizio. ATTENZIONE: Fare attenzione a non graffiare le superfici antiaderenti della vaschetta (E) e della pala impastatrice (F). Temperatura ambiente La macchina funziona bene alle diverse temperature ma c’è...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com senso antiorario per sbloccarla (Fig. 4). - Lasciare raffreddare prima di prendere il pane e poi, utilizzando una spatola antiaderente tirare fuori il pane dalla vaschetta cominciando dai lati. Se necessario, rovesciare la vaschetta su di una griglia raffreddante oppure su di una superficie pulita e scuoterla delicatamente finché...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com L’acqua è un altro ingrediente fondamentale per il pane. Parlando in generale, una temperatura dell’acqua tra i 20°C e i 25°C è la più appropriata. Ma nel caso del pane ultra veloce se si vuole acce- - lerare il processo la temperatura deve essere tra i 45°C e i 50°C.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com commercio, avrà il gusto che il pane dovrebbe sempre avere. E’ preferibile mangiarlo fresco, ma lo potete conservare per due giorni a temperatura ambiente, in una busta di polietilene dal cui interno avrete tolto tutta l’aria. Per surgelare il pane fatto in casa, lasciatelo raffreddare, mettetelo in una busta di polietilene e togliete tutta l’aria, quindi sigillate e surgelate.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com RICETTE 1. BASE PANE SENZA GLUTINE Acqua tiepida 430 ml. Zucchero 1 1/2 cucchiaino Lievito di birra secco consentito 1 bustina Olio extravergine d’oliva 2 cucchiai Mix di farine senza glutine 500 gr Sale 1 cucchiaino oppure: Latte intero tiepido 430 ml.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INTEGRALE PANE INTEGRALE Acqua 280 ml. Sale 1 cucchiaino Burro 25 gr. Farina bianca “0” 220 gr Farina integrale 220 gr Zucchero di canna 3 cucchiaini Latte in polvere 1 cucchiaio Lievito di birra secco 3 cucchiaini PROGRAMMA 2 DORATURA 2 PESO: 750 gr.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com IMPASTO PER DOLCI PASTA PER MUFFINS Latte 125 ml. Panna 125 ml. Burro 60 gr Sale 1 pizzico Zucchero 175 gr. Scorza D’arancia grattata Farina bianca “00” 300 g Lievito birra 1 bustina Al termine aggiungere mescolando a mano e secondo i propri gusti: - 125 gr.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1 Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electric- - ity.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Assistance Service or a similarly qualified person. 25 This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or indus- - trial purposes. 26 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/EEC directives. 27 Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com - Position the bread pan (E) on the appropriate seat of the appliance, rotating it in a clockwise direc- - tion to block it (Fig. 2). - Assemble the kneading arm (F) onto the motor drive shaft inside the bread pan (E) (Fig. 3). - Measure the ingredients with the supplied measure (D) or measuring spoon (C) and put the ingre- - dients into the bread pan (E).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 8 DOUGH: kneading and raising but without baking in the oven. Remove the dough and utilize it to make rolls, pizzas, steamed bread, etc. 9 ULTRA FAST: kneading, raising and baking of French bread in a quick time; this bread normally has a denser fibre.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Establish the delay time by pressing the “ ” key. The delay time must include the cycle time of the preselected menu. For example, it is 8.30pm and you want the bread ready for 7.00am the following day;...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO MAKE BREAD - Put the ingredients inside the bread pan (E). Follow the instructions in the order of the menu. Normally, the water and liquids are added first, then sugar, salt and flour, whilst the yeast or yeast powder are the last ingredients to be added.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INGREDIENTS FLOUR The type of flour used is very important. You cannot use ordinary flour. The most important element in the flour is the protein known as gluten, which is the natural agent which gives the dough the ability to hold its shape and retain the carbon dioxide produced by the yeast.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com SUGAR Sugar activates and feeds the yeast, allowing it to grow. It adds flavour and consistency and encour- - ages the browning of the crust. Many yeasts in sachets do not require sugar to activate them. Honey, syrup and treacle can be used instead of sugar, but adjust the quantity of the liquid ingredi- - ent to compensate.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING ATTENTION: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH. ATTENTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com In some cases it will probably be necessary to experiment several times before getting the right mix. Other “tricks of the trade” are: • Preheating the ingredients (warm up the liquids; if there are eggs in the mix, emerge them in warm water for 15 minutes, remove butter/margarine from the fridge 15 minutes before using them, etc.).
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com The yeast will therefore have time to pre-activate. PROGRAMME 4 WEIGHT: 750 gr. 4. DOUGH DOUGH FOR PIZZA 200 ml. of water 3 table spoons of olive oil 350 gr. of “0” grade white flour 1 teaspoon of salt 1 sachet of dried brewer’s yeast PROGRAMME 8...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1 Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le plus proche. 24 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI ATTENTION: MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEMONTER LES DIFFERENTES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE DE LA MACHINE. NOTE: Lors de la première utilisation, nettoyer tous les composants selon les instructions du para- - graphe “Nettoyage et entretien”.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com cette touche de façon discontinue, les 12 options s’affichent l’une après l’autre. Les 12 programmes qui s’affichent avec leur numéro correspondant sont les suivants: 1 Base (BASIC): pétrissage, levage et cuisson du pain blanc ordinaire. On peut ’ajouter des ingré- - dients pour donner plus de goût.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com les phases, frapper la touche « » pour quitter la modalité de réglage. d) Frapper à nouveau « » pour lancer le fonctionnement. ATTENTION: le réglage peut être mémorisé et devenir ainsi effectif pour l’usage suivant. Touche Il est possible, avec ce poussoir, de choisir CLAIR ( ), MOYEN (...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Coupure de courant Si la coupure de courant dure moins de 10 minutes, le programme reprend dès que le courant se rétablit. La durée du programme est prolongée d’un intervalle correspondant à la durée de l’inter- - ruption.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com pendant les opérations pour rappeler à l’opérateur d’ajouter les ingrédients. Ouvrir le couvercle (I) et introduire certains ingrédients. ATTENTION: Pendant la cuisson, il est possible que de la vapeur s’échappe de la vanne de venti- - lation latérale: cela est totalement normal.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com produit des bulles qui demeurent emprisonnées dans la pâte et la font augmenter de volume. Parmi les différents types de levure disponibles, nous conseillons d’utiliser la levure de bière séchée. Elle est généralement vendue en sachets et ne doit pas être dissoute dans de l’eau. Vous pouvez aussi trouver de la levure “à...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com HERBES ET EPICES Elles peuvent être ajoutées au début avec les ingrédients principaux. Les herbes et les épices, comme la cannelle, le gingembre, l’origan, le persil et le basilic ajouteront du goût et un aspect esthétique au pain. Employez-les en petite quantité (1-2 cuillères à café) pour éviter de couvrir le goût du pain.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com - Nettoyer toutes les autres surfaces, internes et externes, avec un chiffon humide. Utiliser un peu de produit détergent liquide, si nécessaire, en rinçant parfaitement afin de ne pas compromettre la prochaine préparation du pain. RECETTES 1.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. PAIN COMPLET PAIN COMPLET 280 ml 1 cuillère à café Beurre 25 gr Farine blanche “0” 220 gr Farine intégrale 220 gr Sucre de canne 3 cuillères à café Lait en poudre 1 cuillère à...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com PATE A DESSERTS PATE POUR MUFFIN Lait 125 ml Crème fraîche 125 ml Beurre 60 g 1 pincée Sucre 175 gr Ecorce d’orange râpée Farine blanche “00” 300 g Levure de bière 1 sachet Ajouter à...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2 Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 23 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. 24 Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- - ner Kundendienststelle, d.h.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Minuten in Betrieb setzen. Nachdem es abgekühlt ist, nochmals reinigen. Alles gut abtrocknen und die Bestandteile wieder einbauen, jetzt kann das Gerät benutzt werden: - Den Backbehälter (E) in den entsprechenden Zapfen innerhalb des Geräts einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu blockieren (Abb.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com schneller als die von normalem Brot, aber dieses Brot ist im Allgemeinen kleiner und hat eine festere Zusammensetzung. 5 Süß (SWEET): Kneten, Aufgehen und Backen von süßem Brot. Es können Zutaten hinzugefügt werden, um es noch schmackhafter zu machen. 6 Kuchen (CAKE): Kneten, Aufgehen und Backen, aber das Aufgehen erfolgt mit Bikarbonat oder Hefe für den Backofen.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Taste Mit dieser Taste ist es möglich, HELL ( ), MITTEL ( ) oder DUNKEL ( ) oder die Bräunungsstufen der Brotkruste auszuwählen. Taste Diese Taste drücken, um die Brotgröße auszuwählen. Es ist zu beachten, dass die Zeit für den gesamten Vorgang je nach Brotgröße variieren kann.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Aber wenn der Teig noch nicht die Gehzeit erreicht hat, wenn die Stromzuführung unterbrochen wird, kann durch Drücken der Taste « » das Programm von Anfang an starten. ACHTUNG: Darauf achten, nicht die teflonbeschichteten Oberflächen des Backbehälters (E) und der Knetschaufel (F) zu verkratzen.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com den Griff des Behälters (E) greifen und gerade herausziehen, dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn aus der Blockade zu lösen (Abb. 4). - Auskühlen lassen, dann das Brot aus dem Backbehälter mit einer teflonbeschichteten Spachtel entnehmen, zum Entnehmen an den Seiten beginnen.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com FLÜSSIGE ZUTATEN Die flüssige Zutat besteht normalerweise aus Wasser oder Milch oder aus einer Mischung aus beiden. Das Wasser macht die Kruste knuspriger. Die Milch macht die Kruste weicher und macht das Brot locker. Es gibt verschiedene Meinungen über die ideale Wassertemperatur. Sie werden es selbst herausfinden, wenn sie mit dem Gerät vertraut sind.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHE ZUTATEN Trockenobst und Nüsse müssen klein geschnitten, Käse gerieben, Schokolade in kleine Stückchen zerkleinert werden. Nicht mehr als in dem Rezept angegeben benutzen, weil andernfalls das Brot nicht richtig geht. Bei frischem Obst und Nüssen aufpassen, da sie Flüssigkeiten (Saft und Öl) ent- - halten;...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com REZEPTE 1. BASIS GLUTENFREIES BROT Lauwarmes Wasser 430 ml. Zucker 1 1/2 Esslöffel Trockene Bierhefe 1 Tütchen Kalt gepresstes Olivenöl 2 Esslöffel Glutenfreie Mehlmischung 500 gr Salz 1 Teelöffel oder lauwarme Vollmilch 430 ml. Zucker 1 1/2 Esslöffel Trockene Bierhefe 1 Tütchen Margarine oder Butter 40 gr.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 2. VOLLKORN VOLLKORNBROT Wasser 280 ml. Salz 1 Teelöffel Butter 25 gr. Weißmehl “0” 220 gr Vollkornmehl 220 gr Brauner Zucker 3 Teelöffel Pulvermilch 1 Teelöffel Trockene Bierhefe 3 Teelöffel PROGRAMM 2 BRÄUNUNG 2 GEWICHT: 750 gr.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TEIG FÜR SÜßIGKEITEN TEIG FÜR MUFFINS Milch 125 ml. Sahne 125 ml. Butter 60 gr Salz 1 Prise Zucker 175 gr. Geriebene Orangenschale Weißmehl “00” 300 g Bierhefe 1 Tütchen Am Ende je nach Geschmack hinzufügen: - 125 gr.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1 Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2 No dejar el aparato sin vigilar cuando esté...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. 24 Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, QUITAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE PONER O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA. NOTA: Con el primer uso, limpiar todos los componentes según lo indicado en el apartado “Limpieza y Mantenimiento”.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com pondiente número visualizado en la pantalla electrónica: 1 Base (BASIC): amasar, fermentar y cocer pan común. Se pueden añadir ingredientes para aumentar el sabor. 2 Pan integral (WHOLE WHEAT): amasado, fermentación y cocción de pan integral. Sugerimos no utilizar la función posticipación porque el resultado podría ser poco satisfactorio.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com d) Después apretar « » para poner en marcha el funcionamiento. ATENCIÓN: la regulación se puede memorizar de manera que sea efectiva en el siguiente uso. Tecla Con este pulsador se puede elegir CLARO ( ), MEDIO ( ) u OSCURO ( ) o sea, los colores...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Interrupción de corriente Si la interrupción de corriente dura menos de 10 minutos, el programa continuará en cuanto la corriente sea restablecida. El tiempo del programa será prolongado con un intervalo igual a la duración de la interrupción.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com el sonido de un «bip». Sirve para recordar añadir los ingredientes. Abrir, entonces, la tapa (I) e introducir algunos ingredientes. ATENCIÓN: Durante la cocción es posible que por el ventilador lateral salga vapor: esto es perfec- - tamente normal.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com veza seca. Ésta normalmente se vende en sobres y no tienen que ser precedentemente disuelta en agua. También podríais encontrar levadura «de acción rápida» o «levadura para máquinas de pan». Éstas son levaduras más fuertes que tienen la capacidad de hacer fermentar la masa con una velo- - cidad superior del 50% con respecto a las otras.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com HIERBAS Y ESPECIAS Pueden ser añadidas al principio junto a los ingredientes principales. Las hierbas y las especias como la canela, el jengibre, el orégano, el perejil y la albahaca, añadirán gusto e impresionarán mucho más al ojo.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com RECETAS 1. BASE PAN SIN GLUTEN Agua tibia 430 ml Azúcar 1 1/2 cucharadas Levadura e cerveza seca permitida 1 sobrecito Aceite de oliva virgen extra 2 cucharadas Mezcla de harinas sin gluten 500 gr Sal 1 cucharadita o bien: Leche entera tibia 430 ml...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INTEGRAL PAN INTEGRAL Agua 280 ml Sal 1 cucharadita Mantequilla 25 gr Harina blanca “0” 220 gr Harina integral 220 gr Azúcar moreno 3 cucharaditas Leche en polvo 1 cucharada Levadura e cerveza seca 3 cucharaditas PROGRAMA 2 TOSTADO 2 PESO: 750 gr...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com MASA PARA PASTELES MASA PARA MUFFINS Leche 125 ml. Nata 125 ml. Mantequilla 60 g Sal 1 pellizco Azúcar 175 g Corteza de naranja rallada Harina blanca “00” 300 g Levadura de cerveza 1 sobrecito Al final añadir mezclando a mano y según el gusto personal: - 125 g de arándanos o bien - 100 g de uvas sultanas remojadas y ligeramente pasadas por la harina o bien...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctri- - 2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 24 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo servi- - ço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco. 25 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE ELÉCTRICA ANTES DE INSERIR OU RETIRAR CADA PEÇA OU ANTES DE INICIAR A LIMPEZA DO APARELHO. NOTA: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças como descrito no pará- - grafo “Limpeza e manutenção”.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Abaixo indicamos os 12 programas com o respectivo número correspondente visualizado no visor: 1 Básico (BASIC): mistura, fermentação e cozedura de pão comum. Pode-se adicionar outros ingredientes para exaltar o sabor. 2 Pão integral (WHOLE WHEAT): mistura, fermentação e cozedura de pão integral. Sugere-se não usar a função de prolongamento porque o resultado poderia ser escasso.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Tecla Com esta tecla, é possível escolher CLARO ( ), MÉDIO ( ) ou ESCURO ( ) para a cor da crosta do pão. Tecla Prima esta tecla para escolher o tamanho do pão. Dependendo do tamanho do pão escolhido, o tempo de preparo pode variar.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Mas se a massa ainda não tiver atingido a fase de fermentação quando a corrente faltar, então é possível premir a tecla « » directamente para retomar o programa desde o início. ATENÇÃO: Cuidado para não riscar as superfícies antiaderentes da cuba (E) e da pá misturadora (F).
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com - Deixe arrefecer antes de pegar o pão e, com a ajuda de uma espátula antiaderente, retire o pão da cuba começando pelos lados. Se necessário, vire a cuba sobre uma grelha de arrefecimento ou sobre uma superfície limpa e sacuda-a delicadamente até...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com mais macia. Existem opiniões contrastantes sobre a temperatura ideal da água. Poderá decidir por conta própria ao familiarizar-se com o aparelho. A água é outro ingrediente fundamental para o pão. Em geral, o ideal é a água estar a uma tempe- - ratura entre 20°C e 25°C.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com diente líquido principal para compensar. Convém acrescentar os ingredientes adicionais quando o dispositivo emite um «bip». CONSERVAR O PÃO O pão existente em comércio contém todos os tipos de aditivos (cloro, calcário, corante de alcatrão mineral, sorbitol, soja, etc.).
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com RECEITAS 1. BÁSICO PÃO SEM GLÚTEN Água morna 430 ml. Açúcar 1 1/2 colher Levedura de cerveja seca máx 1 saqueta Azeite extra virgem 2 colheres Mistura de farinhas sem glúten 500 gr Sal 1 colherzinha Leite gordo morno 430 ml.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INTEGRAL PÃO INTEGRAL Água 280 ml. Sal 1 colherzinha Manteiga 25 gr. Farinha branca “0” 220 gr Farinha integral 220 gr Açúcar 3 colherzinhas Leite em pó 1 colher Levedura de cerveja seca 3 colherzinhas PROGRAMA 2 TOSTAGEM 2 PESO: 750 gr.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com MASSA PARA DOCES MASSA PARA MUFFINS Leite 125 ml. Natas 125 ml. Manteiga 60 gr Sal 1 pitada Açúcar 175 gr. Raspa de laranja Farinha branca “00” 300 g Levedura de cerveja 1 saqueta No fim, adicione misturando a mão e à...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 23 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het appa- - raat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZINGEN LET OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. OPMERKING: Voordat het product voor de eerste keer wordt gebruikt moeten alle onderdelen gerei- - nigd worden zoals wordt beschreven in de paragraaf ‘Reinigen en Onderhoud’.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Toets Wordt gebruikt om de verschillende programma’s in te stellen. Iedere keer dat de toets wordt inge- - drukt (met bijbehorende pieptoon) verandert het programma. Als u niet continu op deze toets drukt verschijn in volgorde alle 12 programma’s op het display.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com snel als de toets ingedrukt wordt gehouden. Druk vervolgens op de toet « » ter beves- - tiging. c) Ga voor iedere volgende fase op dezelfde wijze te werk. Nadat alle fase zijn vastgesteld druk op de toets «...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Stroomonderbreking Als de stroomonderbreking korter duurt dan 10 minuten zal het programma hervat worden zodra de stroom terugkeert. De tijd van het programma zal verlengd worden met de tijd van de onderbreking. Als de onderbreking langer dan 10 minuten duurt stopt het programma. Als dit voorkomt, trek de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen, maak het bakje leeg, verwijder alle ingrediën- - ten, reinig alles en begin opnieuw.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com PAS OP: Het is mogelijk dat gedurende de werking stoom naar buiten komt uit de laterale ventilator): dit is normaal. - Als de hele handeling is beëindigt hoort u een pieptoon. Druk circa 1,5 secondes op de toets «...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com normaal in zakjes verkocht en moet niet vooraf opgelost worden in water. U kunt ook “snelwerkend” gist of “gist voor broodmachines” vinden. Dit zijn sterkere gistsoorten die over de capaciteit beschikken het deeg met 50% sneller te laten rijzen dan andere gistsoorten. Gebruik het alleen met het programma “SNEL”.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com aan het brood en zijn opvallend. Gebruik ze in een kleine hoeveelheid (1-2 theelepeltjes) om niet de broodsmaak te overheersen. Verse kruiden, zoals knoflook en bieslook bevatten voldoende vloeistof om de dosage in het recept uit balans te brengen, balanceer dus het vloeistofgehalte.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com RECEPTEN 1. BASIS BROOD ZONDER GLUTEN Lauw water 430 ml. Suiker 1 1/2 theelepeltje Droog biergist overeenkomstig aan 1 zakje Olijolie extravergine 2 theelepeltjes Mix meel zonder gluten 500 gr Zout 1 theelepeltje Lauwe volle melk 430 ml.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 2. VOLKOREN BROOD Water 280 ml. Zout 1 theelepeltje Boter 25 gr. Witmeel “0” 220 gr Volkorenmeel 220 gr Rietsuiker 3 theelepeltjes Melkpoeder 1 theelepeltje Droog biergist 3 theelepeltjes PROGRAMMA 2 BRUINBAKKEN 2 GEWICHT: 750 gr.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com TAARTDEEG DEEG VOOR MUFFINS Melk 125 ml. Room 125 ml. Boter 60 gr Zout 1 mespuntje Suiker 175 gr. Gerspte sinassappelschil Witmeel “00” 300 g Biergist 1 zakje Aan het einde kunt u naar smaak handmatig de volgende ingrediënten toevoegen: - 125 gr.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά- - ξεις, μεταξύ των οποίων: 1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. 23 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Δεν μπορεί να σας πεί ότι έχετε ξεχάσει ένα περιεχόμενο ή ότι έχετε χρησιμοποιήσει ένα λανθασμέ- - νου τύπου ή ότι δεν το μετρήσατε σωστά. Η προσεκτική επιλογή των υλικών είναι η πιο σημαντική φάση...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Πλήκτρο Χρησιμοποιείται για την επιλογή των διάφορων προγραμάτων. Κάθε φορά που αυτό το πλήκτρο πιέζεται, (με ένα σχετικό βραχύ «μπιπ»), το πρόγραμμα αλλάζει. Αν πιεστεί με ασυνεχή τρόπο αυτό το πλήκτρο, εμφανίζονται διαδοχικά οι 12 αναφορές στην οθόνη. Στη συνέχεια τα 12 προγράμματα με...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com β) Πιέστε « » για να περάσετε στην επόμενη φάση: στην οθόνη θα εμφανιστεί «RISE1», πιέστε τότε το πλήκτρο « » για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Ο αριθμός των λεπτών αυξάνει γρήγορα αν κρατάτε πιεσμένο το πλήκτρο. Σ’ αυτό το σημείο πιέστε και πάλι « »...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com απομνημονευμένες και ο υπολειπόμενος χρόνος θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέζοντας « » και πάλι, το πρόγραμμα θα ξεκινήσει και πάλι. Διατήρηση θερμοκρασίας Αφού ψηθεί το ψωμί, μπορεί να διατηρηθεί ζεστό επί 60 λεπτά. Για να βγάλετε το ψωμί, σβήστε το πρόγραμμα...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com - Πιέστε το πλήκτρο « » για να επιλέξετε το χρώμα της κόρας που επιθυμείτε. - Πιέστε το πλήκτρο « » για να επιλέξετε τη διάσταση (« » ή « »). - Καθορίστε τον ενδεχόμενο χρόνο καθυστέρησης με το πλήκτρο « ».
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com τείνουν να είναι μικρότερα και πιο σφιχτά από τα λευκά. Σε γενικές γραμμές, αν στη συνταγή αντι- - καταστήσετε το λευκό αλεύρι “0” με μισό αλεύρι ολικής αλέσεως, μπορείτε να παρασκευάσετε ένα προϊόν με γεύση ψωμιού ολικής αλέσεως και συνοχή λευκού ψωμιού. ΜΑΓΙΑ...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΛΑΤΙ Το αλάτι βοηθά στον έλεγχο της αύξησης της μαγιάς. Χωρίς αλάτι το ψωμί μπορεί να φουσκώσει πολύ και μετά να ξεφουσκώσει. Εξ άλλου δίνει περισσότερη γεύση. ΑΥΓΑ Τα αυγά θα κάνουν το ψωμί σας πιο πλούσιο και θρεπτικό, θα προσθέσουν χρώμα και θα βοηθή- - σουν...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Άλλες χρήσιμες συμβουλές είναι: • Η προθέρμανση των υλικών (ζέσταμα των υγρών, αν υπάρχουν αυγά στη ζύμη βάλτε τα σε χλιαρό νερό για 15 λεπτά, βγάλτε από το ψυγείο το βούτυρο ή τη μαργαρίνη 15 λεπτά πριν τα χρησιμοποιήσετε, κλπ.) •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ΖΥΜΗ ΖΥΜΗ ΓΙΑ ΠΙΤΣΑ Νερό 200 ml. Ελαιόλαδο 3 κουτάλια Λευκό αλεύρι “0” 350 γρ. Αλάτι 1 κουταλάκι Μαγιά μπύρας 1 σακουλάκι ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 8 Βγάλτε την από τη συσκευή και ξαναζυμώστε. Ανοίξτε την ή δώστε τη φόρμα που θέλετε και αφήστε την...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi: 1 Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. 2 Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłączony jest do sieci elektrycznej; odłączyć go po każdym użytkowaniu.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 23 Nie używać przyrządu, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone, lub jeżeli sam przyrząd okazuje się uszkodzony; w tym przypadku należy dostarczyć go do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi. 24 Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego obsługę...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ZALECENIA DLA UŻYTKOWANIA UWAGA: ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ OD GNIAZDKA PRĄDU, TAKŻE WTEDY, GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYTKOWANE, PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO CZYSZCZENIA I PRZED WŁOŻENIEM LUB WYJĘCIEM POJEDYNCZYCH CZĘŚCI. UWAGA: Przy pierwszym użytkowaniu należy wyczyścić wszystkie składniki zgodnie z zaleceniami podanymi w paragrafie “Czyszczenie i konserwacja”.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Dalej podajemy 12 programów wyświetlanych na ekranie z odpowiednim numerem: 1 Podstawowy (BASIC): zarobienie, wyrastanie i pieczenie chleba zwykłego. Mogą być dodane składniki dla wzmocnienia zapachu. 2 Chleb pełnoziarnisty razowy (WHOLE WHEAT): zarobienie, wyrastanie i pieczenie chleba pełnoziarnistego Zaleca się...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com faz należy nacisnąć przycisk « », aby wyjść z fazy regulowania. d) Nacisnąć w końcu przycisk « » dla uruchomienia funkcjonowania. UWAGA: to programowanie może zostać zapamiętane i w ten sposób stanie się efektywne dla następnego użytkowania.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Przerwy w dopływie prądu Jeżeli przerwa w dopływie prądu trwa mniej od 10 minut, program będzie działał dalej jak tylko dopływ prądu zostanie przywrócony. Czas trwania programu zostanie przedłużony o okres równy długości przerwy w dostawie prądu. Jeżeli ta ostatnia trwa dłużej niż 10 minut, program ulegnie zatrzymaniu.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com BARDZO SZYBKI (ULTRAFAST) I CHLEB DOMOWY (HOME MADE), podczas działania usłyszy się sygnał „bip”. Służy on dla przypomnienia o dodaniu wszystkich składników. Należy, więc otwo- - rzyć pokrywę (I) i wrzucić niektóre składniki. UWAGA: Podczas pieczenia może się...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com kuje bańki gazowe, które pozostają zatrzymane w cieście i powodują powiększanie jego objętości. Pomiędzy różnymi rodzajami drożdży będącymi do dyspozycji, zalecamy drożdże do piwa w proszku. Te drożdże są normalnie sprzedawane w paczuszkach i nie powinny być wcześniej rozpuszczane w wodzie.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ZIOŁA I PRZYPRAWY Mogą być dodane razem z głównymi składnikami. Zioła i przyprawy, takie jak cynamon, imbir, lebiodka, pietruszka i bazylia, dodają smaku i wpływają głównie efekt wizualny. Używajcie ich w małych ilościach (1-2 łyżeczki) dla uniknięcia przytłumienia aromatu chleba.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com RECEPTURY 1. PODSTAWOWE CHLEB BEZ GLUTENU Letnia woda 430 ml. Cukier 11/2 łyżeczka Suche drożdże do piwa zalecana 1 paczka Olej extravergine z oliwek 2 łyżeczki Mieszanina maki bezglutenowej 500 g Sól 1 łyżeczka albo Mleko pełnotłuste 430 ml.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 2.PEŁNOZIARNISTA CHLEB RAZOWY Woda 280 ml. Sól 1 łyżeczka Masło 25 g Biała mąka „0” 220 g Mąka żytnia 220 g Cukier trzcinowy 3 łyżeczki Mleko w proszku 1 łyżeczki Suche drożdże do piwa 3 łyżeczki PROGRAM 2 ZARUMIENIENIE 2 CIĘŻAR: 750 g...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com CIASTO DO SŁODYCZY CIASTO DLA MUFFINS Mleko 125 ml. Śmietana 125 ml. Masło 60 g Sól 1 szczyptę Cukier 175 g Starta skórka pomarańczy Biała mąka „00” 300 g Drożdże do piwa 1 paczka Po zakończeniu dodać...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож- - ности: 1 Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2 Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com нии, ее необходимо периодически мыть и смазывать маслом. 22 При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штеп- - сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. 23 Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Машина не сможет сказать вам о забытом или неправильном ингредиенте, а также о том, что какой&то ингредиент вы отвесили неправильно. Самым важным в приготовлении хлеба является тщательный выбор ингредиентов. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, СНАЧАЛА СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка Необходима для установки различных функций. При каждом нажатии кнопки (которое сопро- - вождается коротким звуковым сигналом) функция меняется. Если непрерывно нажимать на кнопку, то на дисплее поочерёдно высвечиваются 12 функций. Эти функции показываются на дисплее...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Для установки времени стадий программы: a) Нажать на кнопку « » один раз, на дисплее появится надпись «KNEAD1», нажать на кнопку « » для установки минут, а затем снова нажать на кнопку « »...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка При нажатии кнопки « » можно остановить включённую функцию. Программа остановит- - ся, но её данные останутся в памяти, а дисплей будет показывать оставшееся время. Для возобновления программы необходимо снова нажать на кнопку « ».
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com - Сделать пальцами углубление в горке муки и положить внутрь дрожжи, стараясь, чтобы они не соприкасались с жидкостью и солью. - Закрыть крышку (I) без усилия и вставить вилку в электрическую розетку. - Нажать на кнопку « »...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Другие типы муки для хлеба К этим типам относится мука TYPE 0 WHOLEMEAL [Зерновая мука, тип 0] или «FARMHOUSE» [Фермерская]. Такая мука является превосходным источником диетического волокна, но по сравнению с мукой WHITE TYPE 0 содержит пониженное количество клейковины. Это означа- - ет, что...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Вместо сахара можно также использовать мед, сироп и патоку, но их количество должно быть точно подобрано, чтобы не увеличивать количество жидких ингредиентов. Искусственные заменители сахара использовать не рекомендуется, поскольку дрожжи на них не размножаются. Более того, дрожжи от них могут погибнуть. Соль...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com ЧИСТКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Следуйте, также следующим советам: • Предварительно подогрейте используемые продукты (если в Тесто входят яйца, то сначала опустите их в тёплую воду на 15 минут и т.д.). • Внимательно следите за начальной стадией замешивания. Проверяйте консистенцию теста.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com дрожжи станут активными. ПРОГРАММА 4 ВЕС: 750 г 4. ЗАМЕШИВАНИЕ ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ Вода - 200 мл Оливковое масло - 3 столовых ложки Мука помола “0” - 350 г Соль - 1 чайная ложка Пивные...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ - 120 -...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ (١) ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻧﺒﺬﺓ ﻋﻦ ﺍﻻﺕ ﺻﻨﻊ ﺍﻟﺨﺒﺰ‬ ‫ﺍﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ - 121 -...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ :(BASIC) ‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻻﺳﺎﺳﻲ‬ :(WHOLE WHEAT) ‫ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬ :(FRENCH) ‫ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‬ :(QUICK) ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ - 122 -...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com :(SWEET) ‫ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻟﺤﻠﻮ‬ :(CAKE) ‫ﺍﻟﻜﻌﻚ‬ :(JAM) ‫ﺍﻟﻤﺮﺑﻰ‬ :(DOUGH) ‫ﺍﻟﻌﺠﻦ‬ :(ULTRA FAST) ً ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺟﺪ ﺍ‬ :(BAKE) ‫ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ :(DESSERT) ‫ﺍﻟﺤﻠﻮ‬ :(HOME MADE) ‫ﻣﺼﻨﻮﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻴﺖ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ - 123 -...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ - 124 -...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻻﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺻﻨﻊ ﺍﻟﺨﺒﺰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ - 125 -...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﺼﻨﻊ ﺍﻟﺨﺒﺰ‬ ‫ﺍﻟﺨﻤﻴﺮﺓ‬ - 126 -...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻫﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴﻜﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺢ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺾ‬ ‫ﺍﻻﻋﺸﺎﺏ ﻭ ﺍﻟﺒﻬﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻞ‬ - 127 -...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻻﺿﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺒﺰ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ - 128 -...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﻮﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻻﺳﺎﺳﻲ‬ .١ ‫ﺧﺒﺰ ﺑﺪﻭﻥ ﻏﻠﻮﺗﻴﻦ‬ - 129 -...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .٢ ‫ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻻﺳﻤﺮ‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ .٣ ‫ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺍﻻﺑﻴﺾ‬ ‫ﺍﻟﻌﺠﻴﻦ‬ .٤ ‫ﻋﺠﻴﻦ ﺍﻟﺒﻴﺘﺰﺍ‬ - 130 -...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻋﺠﻴﻦ ﺍﻟﺤﻠﻮﻳﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﻜﻌﻚ‬ - 131 -...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com - 132 -...