Page 2
Service commercial et après-vente Le réseau des centres SCHILLER de vente et après-vente est présent dans le monde en- tier. Pour connaître l’adresse de votre distributeur local, veuillez contacter la filiale SCHIL- LER la plus proche. En cas de difficultés, vous trouverez la liste complète de tous les distributeurs et filiales SCHILLER sur notre site Internet : www.schiller.ch...
Page 3
DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch Notice d’utilisation Table des matières Consignes de sécurité ......7 Profils utilisateur ..............7 Utilisation prévue ..............7 Contre-indications d’utilisation........... 9 Effets secondaires connus ..........9 Responsabilité de l’utilisateur .......... 10 Mesures organisationnelles ..........10 Utilisation en tenant compte de la sécurité ..... 11 Utilisation avec d’autres appareils ........
Page 4
DEFIGARD/PHYSIOGARD Fonctionnement..............34 Menu d’information du patient .......... 35 Impression en cours............35 3.5.1 Couplage d’appareils Bluetooth ............36 3.5.2 Vue d’ensemble - Imprimante Brother ..........36 Connexion à un système ePCR......... 38 3.6.1 Couplage d’appareils Bluetooth ............38 Monitorage ..........39 Touches programmables, ondes et champs de mesure.
Page 5
DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch Notice d’utilisation 4.11 Mesure de courant principal du CO2 ........ 70 4.11.1 Analyseur de gaz à courant principal IRMA ........70 4.11.2 Préparer le capteur IRMA ..............71 4.11.3 Première utilisation du capteur IRMA..........72 4.11.4 Positionnement du capteur IRMA ............ 72 4.11.5 Mise à...
Page 6
DEFIGARD/PHYSIOGARD Guide RCP ................. 106 5.6.1 SCHILLER LifePoint ..............106 5.6.2 FreeCPR ..................108 5.6.3 Paramètres du métronome ............108 Messages techniques du défibrillateur ......109 Stimulateur cardiaque ......110 Fonction de stimulateur cardiaque ......... 110 6.1.1 Fonctionnement à fréquence figée (Fix) ........110 6.1.2...
Page 7
Détection d’erreurs............138 10.9.1 Erreurs d’ordre général ..............138 10.9.2 Informations techniques et messages d’erreur ......139 10.9.3 Prévention des interférences électromagnétiques ......140 Chargeur SCHILLER CS-1 ....142 11.1 Options de chargement de la batterie ......142 11.2 Insérer une batterie ............142 11.3...
Page 8
12.6.17 Transmission.................. 170 12.6.18 Ethernet ..................170 12.6.19 WIFI ....................171 12.6.20 GSM....................171 12.6.21 SEMA..................... 172 12.6.22 SUS (serveur de mise à jour Schiller)..........172 12.7 Perturbations électromagnétiques ......... 173 12.7.1 Émissions électromagnétiques ............173 12.7.2 Immunité électromagnétique............173 12.7.3 Immunité...
Page 9
La fonction de défibrillation peut également être utilisée pour la cardioversion synchronisée d’une fibrillation auriculaire (FA) ou d’une arythmie ventriculaire. Stimulateur cardiaque transcutané La fonction de stimulation cardiaque du DEFIGARD Touch 7 peut être utilisée comme alternative à la stimulation endocardique pour le traitement de la brady- cardie.
Page 10
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Utilisation prévue Monitorage Selon la configuration de l’appareil, la fonction de monitorage du DEFI- ® ® GARD Touch 7 et du PHYSIOGARD Touch 7 indique les paramètres vitaux les plus importants (ECG, SpO2, SpCO, SpMet, CO2) et permet une surveil- lance ininterrompue du patient du début à...
Page 11
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Contre-indications d’utilisation Contre-indications d’utilisation ® Défibrillation (DEFIGARD Touch 7) ® Le défibrillateur du DEFIGARD Touch 7 ne doit pas être utilisé en mode auto- matisé (DAE) lorsque le patient : – réagit – respire normalement –...
Page 12
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Responsabilité de l’utilisateur Responsabilité de l’utilisateur Les résultats numériques et graphiques ainsi que les messages d’interprétation, doivent être évalués en tenant compte de l’état clinique général du patient et de la qualité des données enregistrées. ...
Page 13
Informer immédiatement la personne compétente de toute modification qui re- mettrait en question la sécurité (y compris le comportement en fonctionnement). Ne raccorder à l’appareil que des accessoires d’origine de SCHILLER. Avant d’allumer l’appareil, vérifier l’absence de détérioration visible sur le boîtier et les connecteurs des électrodes.
Page 14
Utilisation avec d’autres appareils Utiliser exclusivement les accessoires et autres pièces recommandés ou four- nies par SCHILLER. L’utilisation de pièces autres que celles recommandées ou fournies peut entraîner des blessures, fournir des informations imprécises et/ou conduire à une détérioration de l’appareil.
Page 15
SCHILLER décline toute responsabilité pour la configuration de Windows. La protection des données patient et la sécurité du réseau relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur. Afin d’assurer la sécurité du réseau, Schiller AG recommande de prendre les mesures suivantes: ®...
Page 16
à l’appareil sont utilisés conformément aux spécifications du fa- bricant. Il n’existe aucune garantie expresse ou implicite au-delà des garanties spécifiées ci- dessus. SCHILLER n’octroie aucune garantie de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier du produit ou de ses pièces. Page 14...
Page 17
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Symboles d’affichage/Indicateurs 1.13 1.13 Symboles d’affichage/Indicateurs 1.13.1 Symboles utilisés dans la présente notice La classification du niveau de sécurité se fonde sur la norme SO 3864-2. La liste sui- vante présente les symboles de sécurité et illustrations utilisés dans la présente no- tice d’utilisation.
Page 18
Entrée de signaux de type CF : Port hautement isolé, protégé contre la défibrillation. Toutefois, il est uniquement protégé contre la défibrillation lorsqu’il est utilisé avec le câble patient SCHILLER d’origine. Organisme notifié pour la certification CE (GMED). Respecter les notices descriptives fournies ! •...
Page 19
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Symboles d’affichage/Indicateurs 1.13 Appareils munis de l’option WiFi ou GSM Attention : Environnement électromagnétique non ionisant. L’appareil contient un émetteur HF. Le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 émet de l’énergie électromagnétique de haute fréquence lors de la transmission télémétrique de données ECG et peut pertur- ber le fonctionnement d’autres appareils s’il n’est pas installé...
Page 20
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 1.13 Symboles d’affichage/Indicateurs Plage des températures de stockage pour la batterie : Illimitées : -10...+40 °C Limitées : -20 ...+65 °C pendant 48 heures Pile de sécurité (Li/MnO2) Pile non rechargeable Plage des températures de stockage pour la pile non rechargeable (primaire): Illimitées : 15...+25 °C Limitées : 0 ...+60 °C pendant 48 heures Lire la notice d’utilisation...
Page 21
Consignes de sécurité DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Symboles d’affichage/Indicateurs 1.13 1.13.4 Symboles utilisés sur l’emballage des électrodes ® Ceci ne s’applique qu’au DEFIGARD Touch 7. • Déboutonner les vêtements • Ouvrir l’emballage des électrodes • Retirer la pellicule de protection Réservé à un usage unique, ne pas réutiliser. Ne pas plier l’emballage Plage des températures de stockage pour les électrodes Date de péremption...
Page 22
Les parties du produit décrites dans cette notice d’utilisation, y compris tous les ac- cessoires entrant en contact avec le patient pendant l’utilisation prévue, répondent aux exigences de biocompatibilité des normes applicables. Pour toute question à ce sujet, s’adresser à SCHILLER. Construction ®...
Page 23
• WLAN 2.1.2 Accessoires supplémentaires • Unité de charge SCHILLER CS-1. Unité externe de charge et de calibration pour les batteries rechargeables. • Support de chargement pour ambulance CC/CC ou CA/CC. Maintient l’appareil en place de façon sécurisée tout en rechargeant la batterie située dans l’appareil.
Page 24
Composants et fonctionnement DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Éléments de commande Éléments de commande 2.2.1 Face avant DEFIGARD ® Touch 7 Batterie d’alimentation Haut-parleur Témoin batterie/ LED état ou alarme alimentation CC TEMP : Vérifier le capteur Écran tactile Arrêt Adulte Capture Événement Déf.
Page 25
Composants et fonctionnement DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Éléments de commande 2.2.2 Face avant PHYSIOGARD ® Touch 7 Batterie d’alimentation Haut-parleur Témoin batterie/ LED état ou alarme alimentation CC TEMP : Vérifier le capteur Écran tactile Adulte Arrêt Capture Événement Démarrer ECG 12D Menu d’écran Touche...
Page 26
Composants et fonctionnement DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Éléments de commande 2.2.3 Arrière Compartiment pour la batterie Articulation de fixation en queue d’aronde Compartiment de la pile de Entrée CC provenant de la sécurité pour assurer la sau- station d’accueil vegarde lors du changement de batterie Fig.
Page 27
Composants et fonctionnement DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Éléments de commande 2.2.5 Affichage Mode filtre : Monitorage, Rythme ou Diagnostic Informations patient État du réseau Durée de l’intervention Champ d’affichage pour les messages Niveau de charge de la batterie système et d’alarme. Toucher pour affi- cher liste d’alarme Date/heure État de l’alarme...
Page 28
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie 3 Mise en service Avant la mise en service, il importe de lire les consignes de sécurité du chapitre 1 Consignes de sécurité page Risques d’explosion ! L’appareil n’est pas conçu pour être utilisés dans les zones présentant un risque d’explosion.
Page 29
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie 3.1.2 Fonctionnement sur batterie Arrêt automatique Pour éviter que la batterie ne se vide, l’appareil s’éteint automatiquement après une période de 30 minutes si aucune activité n’a été détectée (aucune mesure de signes vitaux ni aucune action effectuée par l’utilisateur).
Page 30
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie Remplacement des batteries • Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil. Le monitorage se poursuit. L’appareil est alimenté par la pile de sécurité pendant 30 secondes supplémentaires après quoi, l’appareil s’éteint automatiquement.
Page 31
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie 3.1.4 Fonctionnement du support de chargement pour ambulance Le support de chargement doit être fixé sur un mur stable. Connecteurs d’alimentation Alimentation électrique Module CA/CC ou CC/CC Clic ! Installation de l’appareil sur le support de chargement Retrait de l’appareil du support de chargement...
Page 32
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie 3.1.6 Fonctionnement du support de chargement Nomad Le support de chargement Nomad doit être fixé sur une table ou sur un système de fixation VESA. Le support de chargement Nomad est conçu pour une utilisation intérieure seu- lement.
Page 33
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie 3.1.7 Fonctionnement et installation de l’appareil en cours d’interven- tion Pour installer l’appareil dans une position ergonomique au cours d’une intervention, sortir les deux barres de positionnement (1). Lors des transports, l’appareil peut être fixé...
Page 34
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Sources d’alimentation externe ou fonctionnement sur batterie Page 32...
Page 35
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mise hors tension et déconnexion de l’alimentation CC externe Mise hors tension et déconnexion de l’ali- mentation CC externe Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. La boîte de dialogue Non/Oui est affichée. Confirmer la mise hors tension ou annuler avec Non. Retirer l’appareil de la station de charge si la batterie ne doit pas être rechargée.
Page 36
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mise hors tension et déconnexion de l’alimentation CC externe 3.2.3 Interruption de la source d’alimentation externe En cas de coupure de l’alimentation externe, l’appareil commute automatiquement en fonctionnement sur batterie. Les paramètres définis par l’utilisateur sont conservés. Page 34...
Page 37
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mise hors tension et déconnexion de l’alimentation CC externe 3.2.4 Aptitude au fonctionnement • Ne pas exposer l’appareil au rayonnement solaire direct ou à des températures ex- trêmement chaudes ou froides. La température ambiante doit se situer dans la plage de 0 °C à...
Page 38
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctionnement Fonctionnement Pour accéder aux menus: • Accès direct en appuyant sur la courbe ou sur le champ de mesure, ou • en cliquant sur la touche de fonction Menu ou sur toute autre touche de fonction, •...
Page 39
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Menu d’information du patient Menu d’information du patient Ce menu permet de saisir les détails du patient : ID, sexe, âge, nom, prénom et type de patient. Adulte Le sexe et l’âge sont des informations nécessaires pour l’interprétation automatique de l’ECG.
Page 40
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Impression en cours 3.5.1 Couplage d’appareils Bluetooth 1. Sélectionner l’icône de transmission pour accéder au menu de transmission des données. 2. Sélectionner Imprimante pour afficher le menu de couplage. 3. Mettre l’imprimante bluetooth en marche et s’assurer que l’option bluetooth est activée.
Page 41
Mise en service DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Impression en cours Touches RJ-4230b (1) Voyant lumineux (2) LCD (3) Touche OK/alimentation papier (4) Touche Menu/Sélection (5) Touche retour (6) Touche de mise en marche Écran à cristaux liquides du RJ-4230b (1) Icône de mise à jour (non utilisée) (2) Icône verrouillage des touches (non utilisées) (3) Icône sans-fil direct (non utilisée) (4) Icône WLAN (non utilisée)
Page 42
Transmission de données Liste des transmissions Historique de la communication • Veuillez contacter votre distributeur local SCHILLER pour obtenir une liste des sys- Moyen de communication tèmes ePCR compatibles. • En cas de difficulté de communication avec un appareil Bluetooth, l’éteindre puis Imprimante le rallumer.
Page 43
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Touches programmables, ondes et champs de mesure 4 Monitorage Une description détaillée du fonctionnement et de l’accès aux menus est fournie à la page Touches programmables, ondes et champs de mesure Les ondes et champs de mesure s’affichent automatiquement lors de l’allumage de l’appareil (si les options sont installées).
Page 44
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Touches programmables, ondes et champs de mesure 4.1.1 Sélection de l’affichage L’affichage par défaut au démarrage peut être configuré. Menu 1. Accéder au menu Sélectionner autre affichage 2. Sélectionner l’un des affichages suivants: Choisir un autre écran –...
Page 45
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Alarme Alarme Dans certains pays, la désactivation permanente des alarmes sonores est interdite. C’est pourquoi cette fonction est configurable. La mise en pause ou l’arrêt du système d’alarmes sonores s’applique également aux alarmes de priorité élevée telles que TV/ FV et asystolie ! ...
Page 46
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Alarme Liste des alarmes 08h02m43s : HR out of range (P-ECG03)/FC hors FC hors limite limite (P-ECG03) 08H02m43s :SpO2 : Sensor Off Patient (T- SP229)/Capteur déconnecté (T-SP229) Page 44...
Page 47
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Alarme 4.2.4 Alarmes physiologiques Lorsqu’une mesure se trouve au-delà d’un seuil, une alarme est déclenchée au bout Paramètres alarme Par défaut de 3 secondes et : Réglage rapide large • les LED d’alarme de l’appareil clignotent en orange (moyen) ou en rouge (élevé) Réglage rapide étroit •...
Page 48
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Seuils d’alarme définis par l’utilisateur Seuils d’alarme définis par l’utilisateur Vérifier l’absence de paramètres vitaux critiques avant d’appuyer sur la touche Réglage dynamique large ou Réglage dynamique étroit. S’assurer que le type de patient (adulte, enfant ou nouveau-né) soit correcte- ment sélectionné.
Page 49
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Seuils d’alarme définis par l’utilisateur 4.3.1 Tableau des paramètres de seuils étroits/larges Les valeurs de plage entre parenthèses () sont les valeurs par défaut activées quand on appuie sur « Par défaut » dans le menu Paramètres d’alarme, voir Fig.
Page 51
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Seuils d’alarme définis par l’utilisateur 4.3.2 Tableau des paramètres de seuils étroits/larges Les limites d’alarmes sont pré-définies pour chaque type de patient, tel qu’indiqué ci- dessous: Paramètre Seuil par défaut Adulte Enfant Nouveau-né Supérieure FC [bpm] Inférieure Supérieure SpO2 [%]...
Page 52
Risque de destruction de l’appareil pendant la défibrillation ! L’appareil n’entre dans la catégorie d’appareils protégés du type CF que lorsque le câble patient SCHILLER d’origine est utilisé. Important • Les lignes directrices concernant l’emplacement des électrodes patient ne sont données qu’à...
Page 53
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.2 Utilisation d’un câble patient à 4 ou 10 brins pour ECG Câble patient à 4+6 brins ECG Le câble à 4+6 brins est un câble composé de deux parties qui fournit les quatre élec- trodes de monitorage (périphériques) standard tout en offrant la possibilité...
Page 54
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.4 Branchement d’un câble patient 10 brins pour ECG *Remarque C3 vert Les positions d’électrode indiquées ici *Remarque (O) sont basées sur l’ECG de diagnos- C4 marron tic. Pour le monitoring de patient, les C5 noir électrodes périphériques peuvent être C1 rouge...
Page 55
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.5 Démarrage du monitorage d’ECG Placer les électrodes tel qu’illustré au chapitre Fig. 4.4 Fig. 4.5. Raccorder le câble patient à l’entrée de signal ECG. Définir les paramètres ECG directement à partir de la courbe sur l’écran tactile ou du champ de mesures.
Page 56
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.6 Monitorage des patients porteurs de stimulateur cardiaque Erreur affichage FCLors du monitorage de patients porteurs d’un stimulateur cardiaque, la possibilité que les impulsions du stimulateur soient comptées comme des complexes QRS ne peut pas être exclue.
Page 57
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.7 Liste des courbes MENU Paramètre Description Valeur Sélection de la première courbe affichée. La ECG: I, ECG: II, ECG: III ou Defi première courbe affichée est utilisée pour cal- Par défaut : ECG II Appuyer sur la pre- culer la fréquence cardiaque, à...
Page 58
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque Alarme Cause Solution Alarme physiologique ! Contrôler l’état du patient. • Aucune fréquence cardiaque Asystolie détectée Alarme physiologique ! Contrôler l’état du patient. • Fibrillation ventriculaire ou ta- FV/TV chycardie Page 56...
Page 59
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 4.4.10 Formats impression et PDF L’appareil peut générer les formats suivants en fonction de sa configuration: Format PDF ECG de repos • 12 moyennes + 6 dérivations, 12,5 mm/s (1 page) •...
Page 60
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Diagnostic ECG (ECG 12D) Diagnostic ECG (ECG 12D) 1. Appliquer les électrodes du câble ECG à 10 brins, tel qu’illustré dans la Fig. 4.5. 2. Raccorder le câble patient à l’entrée de signal ECG. 3. Selon la configuration de l’appareil, appuyer sur la touche « ECG 12D » ou ECG 12D «...
Page 61
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Enregistrement d’un ECG long • Si la transmission des données échoue, l’icône « Erreur » s’affiche dans la barre d’état du coin supérieur droit. En cas d’échec de transmission des données, un nouvel envoi peut être effectué en passant par le menu principal « ECG 12D ». •...
Page 62
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Enregistrement d’un ECG long • La vitesse de l’ECG est toujours 25mm/s. • L’amplitude de l’ECG dépend de l’amplitude sélectionnée pendant l’acquisition. Page 60...
Page 63
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage SpO SpCO SpMet (option) Monitorage SpO SpCO SpMet (option) • L’oxymètre de pouls permet le monitorage continu et non invasif de la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle ainsi que du pouls. Le signal obtenu par le capteur est utilisé...
Page 64
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage SpO SpCO SpMet (option) Utiliser uniquement les capteurs SpO , SpCO and SpMet figurant dans les infor- mations de commande du DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7. L’utilisation d’autres transducteurs (capteurs) peut donner lieu à des mesures incorrectes. ...
Page 65
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage SpO SpCO SpMet (option) 4.7.2 Démarrer un monitorage et un test de la SpO Appliquer le capteur SpO sur le patient. Insérer à fond l’index du patient dans la sonde en s’assurant que l’extrémité du doigt couvre la totalité de la fenêtre de la sonde.
Page 66
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage SpO SpCO SpMet (option) 4.7.4 Messages d’erreur et d’information SpO Alarme (champ de mesure) Code Cause Solution SpO2 : Index de perfusion I.SP214 Vérifier le patient faible Contrôler le capteur et le reposi- •...
Page 67
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage SpO SpCO SpMet (option) Alarme (champ de mesure) Code Cause Solution T.SP211 Vérifier/remplacer le câble • Aucun câble connecté T.SP212 • Câble en fin de vie T.SP213 Contrôler le câble • Câble incompatible T.SP214 •...
Page 68
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI Monitorage PNI La tension artérielle non invasive est mesurée selon la méthode oscillométrique. Les mesures peuvent se faire manuellement ou automatiquement à des intervalles choisis librement. Les méthodes de mesures automatiques peuvent également être utilisées pour les femmes enceintes ou souffrant de pré-éclampsie.
Page 69
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI Afin d’éviter une pression trop élevée aux extrémités, il est très important de choisir la taille de brassard appropriée et de vérifier que les paramètres soient réglés en fonction du patient (adulte, enfant ou nouveau-né). ...
Page 70
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI La mesure peut être incorrecte ou impossible : – si un pouls régulier de pression artérielle est difficile ou impossible à détecter, par ex. en raison d’arythmie, de choc sévère, d’hypothermie ou d’obésité, ou encore de situation œdémateuse des extrémités –...
Page 71
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI 4.8.1 Démarrage du monitorage PNI S’assurer que la taille du brassard est adaptée au patient. 13.2 Accessoires DE- FIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 page 190 Placer le brassard sur le bras gauche ou droit à environ 4 cm au-dessus du coude (chez les enfants et les bébés, le rapprocher proportionnellement du coude).
Page 72
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI • Les quatre dernières mesures sont affichées dans la fenêtre. • La dernière mesure de PNI est toujours affiché dans le cadre des paramètres PNI. Dans le cas où la valeur a été relevée plus de 5 minutes auparavant, elle sera af- fichée en jaune.
Page 73
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage PNI 4.8.2 Menu PNI MENU Paramètre Description Valeur Cycle automatique de 2/3/5/10/30 mi- Cycles automatiques Paramétrage de la durée du cycle nutes La mesure est démarrée manuellement via Manuel Touche de fonction = Démarrage la touche de fonction correspondante. 4.8.3 Messages d’information et d’erreur PNI Alarme PNI...
Page 74
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage de la PI Monitorage de la PI Lire attentivement les instructions fournies par le fabricant avant d’utiliser le kit de mesure invasive de la pression artérielle. Au moment de l’application du kit sur le patient, veiller impérativement à ce que l’air ne puisse pas s’infiltrer dans le système.
Page 75
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage de la PI 4.9.2 Démarrer la mesure de PI Sélectionner le champ de mesure de PI (1) pour ouvrir le menu PI. Sélectionner le bouton OFF/ON (2) pour démarrer la mesure Effectuer une mise à zéro de la PI (voir section sur la mise à zéro). Vérifier la courbe PI à...
Page 76
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage de la PI 4.9.4 Mise à zéro de la PI • La mise à zéro doit être effectuée avant chaque application. • Afin d’éviter toute erreur de mesure due à la dérive du zéro physique du capteur, le capteur doit être calibré...
Page 77
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Monitorage de la température 4.10 4.10 Monitorage de la température • Le capteur peut être placé au niveau de l’oreille, de la peau ou en position rectale, en fonction du type de capteur utilisé. • La durée minimale de mesure permettant d’obtenir une mesure fiable est de 2 <:hs>minutes, quel que soit l’endroit où...
Page 78
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.11 Mesure de courant principal du CO2 4.11 Mesure de courant principal du CO2 4.11.1 Analyseur de gaz à courant principal IRMA • L’analyseur de gaz à courant principal RMA est prévu pour être connecté au circuit respiratoire d’un patient pour le monitorage des gaz inspirés/expirés pendant une anesthésie, en soins de réveils ou soins intensifs.
Page 79
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mesure de courant principal du CO2 4.11 4.11.2 Préparer le capteur IRMA Insérer l’adaptateur pour voies respiratoires. Connecter l’extrémité de l’adaptateur pour voies respiratoires 15 mm à la partie Y du respirateur. Connecter le côté patient de l’adaptateur pour voies respiratoires au tube. IMPORTANT Pour éviter l’accumulation d’humidité...
Page 80
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.11 Mesure de courant principal du CO2 4.11.3 Première utilisation du capteur IRMA • Le capteur requiert un temps de préchauffage d’environ 10 secondes pour garantir l’exactitude des mesures. • Une correction liée à l’utilisation de O2 est disponible dans les paramètres du me- nu EtCO2>Type de ventilation.
Page 81
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mesure de courant principal du CO2 4.11 4.11.5 Mise à zéro du capteur CO IRMA Une mise à zéro incorrecte conduit à des mesures erronées. Il faut donc veiller à ce que l’adaptateur IRMA soit rempli d’air ambiant (21 % O2 et 0 % CO2) pendant la mise à...
Page 82
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.11 Mesure de courant principal du CO2 4.11.6 Indications du témoin du capteur Outre les indications affichées à l’écran, le voyant du capteur fournit les informations suivantes : Vert fixe : Système OK Rouge fixe : Erreur capteur Rouge clignotant : Vérifier l’adaptateur...
Page 83
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mesure de courant principal du CO2 4.11 4.11.9 Messages d’erreur CO Alarme Code Cause Solution Contrôler l’état du patient P.ETCO201 Vérifier les limites d’alarme etCO2 larges/ • Fréquence respiratoire située à FR hors limites l’extérieur des limites d’alarmes.
Page 84
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.12 CO Par aspiration 4.12 Par aspiration 4.12.1 Capteur de gaz ISA (mesure par aspiration) • Le capteur de gaz par aspiration ISA est conçu pour être connecté au circuit res- piratoire d’un patient pour le monitorage des gaz inspirés/expirés pendant une anesthésie, en soins de réveils ou soins intensifs.
Page 85
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Par aspiration 4.12 Le tube d’échantillonnage Nomoline et son interface sont des dispositifs non sté- riles. Pour éviter tout dommage, ne stériliser aucun élément du tube d’échantil- lonnage en autoclave. Ne pas appliquer de tension sur le câble du capteur. ...
Page 86
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.12 CO Par aspiration 4.12.2 Mise en service de l’analyseur de gaz ISA • Le capteur requiert une période de préchauffage d’environ dix secondes. 1. Connecter le câble du capteur (1). Tube d’échantillonnage 2. Connecter le tube d’échantillonnage Nomoline (2) à l’analyseur de gaz ISA. Nomoline 3.
Page 87
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Par aspiration 4.12 4.12.4 Remplacement du tube d’échantillonnage de la famille Nomoline (piège à eau) Éliminer les tubes d’échantillonnage de la famille Nomoline conformément aux réglementations locales relatives aux déchets biologiques dangereux. Les tube d’échantillonnage de la famille NomoLine doivent être remplacés conformément à...
Page 88
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.12 CO Par aspiration Alarme Code Cause Solution S’assurer que les conditions CO2 standard • Cette alarme est due au message T.ETCO216 d’étalonnage nécessaire de la soient normales: Référence zéro inexacte part de la sonde ...
Page 89
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Par aspiration 4.12 4.12.6 Menu des paramètres etCO Accéder au menu etCO via l’écran etCO comme présenté à la page 84. Les paramètres par défaut sont imprimés en gras. Option du menu Paramètre Description Démarrer mesure ON ou OFF Courbe de l’amplitude (%) 8, 12 ou 15 %...
Page 90
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.12 CO Par aspiration Contrôler la courbe etCO à l’écran afin de constater si les connexions ont été ef- fectuées correctement et si la valeur de etCO se situe dans la plage attendue. La courbe monte pendant l’expiration. Page 88...
Page 91
Cet événement ainsi que l’heure à laquelle il a eu lieu seront enre- gistrés dans la liste d’événements. Fig. 4.10 Touche événements Les données (ECG, événements automatiques ou manuels) peuvent être affichées sur un ordinateur en utilisant le logiciel d’analyse des données de Schiller. Page 89...
Page 92
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.14 Affichage tendances, ECG 12D, ECG long, événements et captures d’écran 4.14 Affichage tendances, ECG 12D, ECG long, événements et captures d’écran Toutes les données de tendances, ECG de repos et captures d’écran enregistrées peuvent être visionnées au cours de l’intervention. Par ailleurs, l’ECG 12D visualisé peut être transmis tel que décrit au chapitre page 61.
Page 93
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Affichage tendances, ECG 12D, ECG long, événements et captures d’écran 4.14 4.14.2 Afficher ECG de repos Accéder au menu principal et sélectionner ECG 12D. Sélectionner l’un des enregistrements ECG 12D sur la liste ECG 12D. Liste ECG 12D L’écran suivant s’affiche: Envoyer Nouveau...
Page 94
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 4.14 Affichage tendances, ECG 12D, ECG long, événements et captures d’écran 4.14.4 Visualisation et impression des captures d’écran L’appareil effectue automatiquement des captures d’écran en cas de: • Délivrance du choc • Passage au mode DAE •...
Page 95
Monitorage DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Transmission 4.15 4.15 Transmission Plusieurs moyens de communication peuvent être utilisés pour transmettre les di- verses données, entre autres : GSM, Wi-fi, Ethernet et stockage USB. 4.15.1 Sélection du moyen de communication, Wi-fi ou GPRS Pour modifier le moyen de transmission, sélectionner l’icône de transmission Wi-fi ou GPRS, puis sélectionner le menu Moyen de communication.
Page 96
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation et consignes de sécurité 5 Défibrillation ® Ce chapitre ne s’applique qu’au DEFIGARD Touch 7. Règles d’utilisation et consignes de sécurité Les règles d’utilisation suivantes doivent être respectées pour assurer la réussite et la sécurité de la défibrillation. Dans le cas contraire, la vie du patient, de l’utilisateur et des personnes à...
Page 97
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation et consignes de sécurité 5.1.1 Informations complémentaires relatives à la sécurité concernant le mode DAE Outre les instructions d’utilisation décrites au chapitre 5.1, les règles suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’un défibrillateur automatisé externe (DAE), au risque de faire échouer la défibrillation et de mettre la vie du patient en dan- ger.
Page 98
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation et consignes de sécurité 5.1.2 Défibrillation des enfants/nouveau-nés Ne pas oublier que pour la défibrillation des enfants, une énergie de défibrillation plus faible est suffisante : Selon les directives, un choc biphasique de 2 à 4 J/kg est recommandé pour la défibrillation de petits enfants.
Page 99
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation et consignes de sécurité Lorsque des électrodes pour enfants sont utilisées, le paramétrage du type de patient Adulte ou Enfant/Nouveau-né à l’écran ne doit pas prendre le pas sur le paramètre d’énergie : lorsque des électrodes pour enfants sont connectées à l’appareil, le para- mètre de l’énergie est toujours «...
Page 100
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctions générales Fonctions générales ® • Le fonctionnement du DEFIGARD Touch 7 se base sur l’impulsion d’onde bipha- sique exponentielle tronquée. Selon les réglages en usine, l’appareil passe auto- matiquement de la défibrillation synchronisée à la défibrillation non synchronisée ou le mode doit être modifié...
Page 101
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctions générales 5.2.2 Lancer le mode de défibrillation manuelle En fonction de la configuration initiale (effectuée par l’administrateur, voir 12.6.1 Configuration générale), l’appareil peut démarrer en mode Monitorage, DAE ou Défibrillation manuelle et une confirmation est nécessaire ou non. Procéder comme suit pour activer le mode de Défibrillation manuelle lorsque l’appareil ne dé- marre pas directement en mode Défibrillation manuelle: Quand l’appareil démarre en mode Monitorage...
Page 102
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctions générales 5.2.3 Activation du mode de défibrillation automatique (DAE) En fonction de la configuration initiale (effectuée par l’administrateur, voir12.6.1 Configuration générale), l’appareil peut démarrer en mode Monito- rage, DAE ou Défibrillation manuelle. Procéder comme suit pour activer le mode DAE lorsque l’appareil ne démarre pas directement en mode DAE: Monitorage et Défibrillation manuelle...
Page 103
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctions générales La bascule du mode DAE au mode Monitorage doit être confirmé par Oui Cette fonction dépend de la configuration de l’appareil (voir 12.6.1 Configuration générale). 5.2.4 Affichages DAE Selon les besoins de l’utilisateur, l’affichage DAE peut être modifié: •...
Page 104
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonctions générales Pour décharger la défibrillation manuelle lorsque le défibrillateur est en cours de charge, ou lorsque le choc est prêt à être délivré, procéder comme suit: – Appuyer sur la touche – Appuyer sur la touche Décharge. Page 102...
Page 105
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation manuelle à l’aide des électrodes autoadhésives Défibrillation manuelle à l’aide des électro- des autoadhésives La délivrance d’un choc à un patient avec un rythme cardiaque normal peut en- traîner une fibrillation ventriculaire. C’est pourquoi il importe de lire les règles gé- nérales d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité...
Page 106
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation manuelle à l’aide des électrodes autoadhésives 5.3.2 Mise en place des électrodes Un bon contact entre la peau et les électrodes adhésives est essentiel. L’huile solaire, le sable et le sel diminuent les propriétés adhésives des électrodes. ...
Page 107
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation manuelle à l’aide des électrodes autoadhésives Page 105...
Page 108
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation manuelle à l’aide des électrodes autoadhésives 5.3.3 Vérification des électrodes Si la résistance entre la peau et les électrodes est trop élevée, le message « BRANCHER LES ELECTRODES » (mode DAE ou (Mode manuel) s’af- Mauvais fiche.
Page 109
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation manuelle à l’aide des électrodes autoadhésives 5.3.4 Procédure de défibrillation manuelle avec électrodes auto-adhé- sives Brancher le câble des électrodes sur l’appareil. Lorsque l’appareil démarre en mode Monitorage ou DAE, suivre les instructions fournies au chapitre chapitre 5.2.2 Lancer le mode de défibrillation manuelle, page 99.
Page 110
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation synchronisée Défibrillation synchronisée 5.4.1 Avertissement de déclenchement erroné Déclenchement erroné, risque de mauvaise interprétation – En défibrillation synchronisée, les électrodes d’ECG doivent être très éloignées des électrodes de défibrillation (aux extrémités par exemple). – Utiliser exclusivement des électrodes en argent/chlorure d’argent si l’ECG est obtenu à...
Page 111
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation synchronisée 5.4.3 Fonction de la procédure de défibrillation synchronisée Pour la défibrillation synchronisée, le choc de défibrillation est synchronisé avec la fonction cardiaque, étant donné que le cœur continue à fonctionner. Le signal ECG du patient doit impérativement être communiqué au défibrillateur. L’utilisateur peut sélectionner sa source de synchronisation ECG entre les signaux ECG I, ECG II, ECG III ou DEFI.
Page 112
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation synchronisée 5.4.4 Procédure de défibrillation synchronisée Brancher le câble des électrodes sur l’appareil. Si l’appareil démarre en mode Monitorage ou DAE, poursuivre en suivant la des- cription du chapitre 5.2.2 Lancer le mode de défibrillation manuelle, page 99. 3.
Page 113
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation semi-automatique Défibrillation semi-automatique La délivrance d’un choc à un patient avec un rythme cardiaque normal peut en- traîner une fibrillation ventriculaire. C’est pourquoi il importe de lire les règles gé- nérales d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité au chapitre 5.1, page avant d’utiliser l’appareil.
Page 114
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation semi-automatique 5.5.2 Messages vocaux en mode DAE L’option suivante peut occasionner une certaine confusion auprès de l’utilisa- teur, c’est pourquoi elle ne doit être utilisée que par un utilisateur dûment infor- mé. – Le paramètre « Analyse d’antériorité » effectue des analyses préalables du rythme cardiaque avant l’analyse réelle.
Page 115
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation semi-automatique 5.5.3 Procédure de défibrillation Lorsque l’appareil est allumé, des instructions de défibrillation visuelles et sonores sont émises. Suivre scrupuleusement les instructions. Étape 1 Allumage et préparation de l’appareil Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur la touche verte ou sur la touche DAE directement.
Page 116
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Défibrillation semi-automatique Étape 3 Étape 3 Délivrance du choc Dès que l’énergie pour un choc est chargée, l’appareil demande à l’utilisateur de dé- clencher le choc en appuyant sur la touche 3. Danger d’électrocution ! •...
Page 117
Le mode de défibrillation manuelle ou DAE dispose de trois fonctions différentes pour l’assistance à la RCP: • Guide RCP avec le capteur LifePoint de Schiller • Guide RCP muni du FreeCPR, basé sur la mesure de l’impédance effectuée à...
Page 118
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Guide RCP Installation du capteur 1. Brancher le connecteur USB LifePoint au câble de l’adaptateur. 2. Mettre l’appareil en marche et sélectionner la défibrillation manuelle ou DAE. 3. Accéder au menu RCP et activer le guide RCP. Placer le LifePoint sur la poitrine du patient et démarrer la RCP.
Page 119
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Guide RCP 5.6.2 FreeCPR • Le FreeCPR permet de mesurer le taux de compression basé sur la mesure de l’impédance effectuée à l’aide des électrodes de défibrillation. Mettre l’appareil en marche et sélectionner la défibrillation manuelle ou DAE. Appliquer les électrodes.
Page 120
Défibrillation DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Messages techniques du défibrillateur Messages techniques du défibrillateur Alarme Code Cause Solution Contacter le service d’assistance T.ECG11 T.DEFI01 technique. T.DEFI02 T.DEFI03 T.DEFI04 T.DEFI05 • Carte CPU défectueuse Défibrillateur inopérant T.DEFI06 • Carte Defi défectueuse T.DE- FI07T.DE- FI10 T.DEFI13...
Page 121
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Fonction de stimulateur cardiaque 6 Stimulateur cardiaque Fonction de stimulateur cardiaque Le stimulateur est un module de stimulation cardiaque transcutanée externe. Le stimulateur cardiaque propose deux modes de fonctionnement, stimulation sur de- mande et à fréquence figée. Pour le fonctionnement en mode « Demande », le stimu- lateur nécessite un signal ECG de synchronisation.
Page 122
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Risque d’électrocution ! Ne jamais toucher les électrodes adhésives ou le corps du patient près des électrodes lorsque le stimulateur est utilisé. Risques pour le patient, équipement défectueux Un équipement fournissant de l’énergie électrique au patient en même temps qu’un stimulateur cardiaque peut perturber le fonctionnement de ce stimulateur.
Page 123
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation des stimulateurs cardiaques externes Sur les nouveaux-nés, un suivi particulier de la procédure de stimulation doit être assuré afin d’éviter les brûlures graves. La peau sous les électrodes pédia- triques doit être régulièrement inspectée afin de détecter tout érythème précoce. ...
Page 124
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation des stimulateurs cardiaques externes 6.3.1 Pose des électrodes de stimulation • Pour la stimulation, on utilise les mêmes électrodes que pour la défibrillation. Les électrodes sont conçues pour: • 1 heure de stimulation avec une consommation de 140 mA/120 p/min (durée d’im- pulsion de 20 ms) •...
Page 125
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Règles d’utilisation des stimulateurs cardiaques externes 5. coller de nouvelles électrodes de défibrillation sur ces emplacements. Page 123...
Page 126
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque Démarrage du stimulateur cardiaque Risque d’électrocution ! La stimulation commence dès que le stimulateur est allumé et que le courant est envoyé. Pour pouvoir faire fonctionner le stimulateur cardiaque, les conditions suivantes doivent être remplies : •...
Page 127
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque 6.4.1 Écran du stimulateur cardiaque • Sélectionner le champ de mesure Stimulateur en haut à droite de l’écran pour af- ficher la fonction du stimulateur. Le menu du stimulateur s’affiche avec le paramètre du stimulateur. Le mode stimulateur cardiaque par défaut est le mode «...
Page 128
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque Dans ce cas, les valeurs du stimulateur sont affichées dans le champ de mesure en haut à droite (1) et l’écran des courbes affiche à nouveau toutes les courbes. Page 126...
Page 129
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque 6.4.3 Paramètres du stimulateur en mode Fixe 1. Coller les électrodes de stimulation (voir 122). 2. Afficher le stimulateur et sélectionner le mode de fonctionnement Fixe. 3. Sélectionner (1) Fréquence +- pour paramétrer la fréquence d’impulsion. Fréquence Fixe Courant...
Page 130
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque 6.4.4 Mode « À la demande » Pour déterminer le moment où une impulsion est requise, l’ECG du patient doit être monitoré à l’aide d’un câble à 4 ou 10 dérivations. L’utilisateur peut sélectionner la source de fréquence cardiaque selon ses préférences, parmi les sources suivantes: ECG I, ECG II ou ECG III.
Page 131
Stimulateur cardiaque DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque 6.4.5 Bascule entre stimulateur et défibrillation Appuyer sur la touche DAE. Utiliser la même touche pour confirmer l’arrêt du stimulateur et le basculement vers le mode de défibrillation. Page 129...
Page 132
Terminer le traitement DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Démarrage du stimulateur cardiaque 7 Terminer le traitement Éteindre l’appareil dès que le traitement est terminé en appuyant sur la touche . Le dialogue Non/Oui est affiché. Confirmer la mise hors tension de l’appareil. Débrancher le câble des électrodes.
Page 133
8 Documenter l’utilisation de l’appareil Les données d’intervention sont sauvegardées afin de documenter l’intervention. Ces informations peuvent être visualisées à l’aide du logiciel d’analyse de Schiller ou directement sur l’appareil. • Si la mémoire est pleine, les données les plus anciennes seront écrasées.
Page 134
Documenter l’utilisation de l’appareil DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Post-intervention Post-intervention Il n’est possible de quitter le menu du panneau de configuration que lorsque l’appareil est mis hors tension. 8.1.1 Révision du fichier d’intervention sur l’appareil 1. Pour réviser les données d’intervention directement sur l’appareil, ouvrir le menu principal et sélectionner «...
Page 135
Documenter l’utilisation de l’appareil DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Post-intervention Il est possible d’effectuer un autotest après avoir finalisé une intervention pour vérifier le niveau de performance de l’appareil. Par ailleurs, le rapport d’auto-test peut être visionné ou envoyé par le réseau ou directement sur une clé USB. 8.1.4 Fichiers journaux •...
Page 136
Menu principal DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration générale 9 Menu principal Configuration générale Pour le monitorage des paramètres vitaux, des seuils d’alarme physiologique sont prédéfinis dans le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7, et activés lors de l’allumage de l’appareil. Les seuils définis par l’opérateur (large/étroit) peuvent être définis dans les menus correspondants (voir la page 46, section 4.3);...
Page 137
Menu principal DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration générale 9.1.1 Menu Paramètres de l’appareil Menu Pour accéder au menu principal de l’appareil, appuyer sur la touche menu . Menu Sous-menu/Paramètre Description Remarque • Monitorage avancé Choisir un autre écran • Monitorage de base Sélection des écrans selon les La sélection dépend de la besoins de l’utilisateur...
Page 138
Télécharger la configuration à le menu Post-intervention partir du SEMA partir du serveur de mise à jour que lorsque l’appareil est Schiller. La ligne située sous le mis hors tension. paramètre affiche le nom de fi- chier de la configuration ac- tuelle.
Page 139
– Format fichier journal passe) – Format mémoire Mot de passe par défaut : – Démarrer auto test Mise en marche manuelle de schiller l’auto-test • Configuration Ethernet Si réglé à NON: Adresse IP – DHCP On/Off Masque de réseau...
Page 140
10.2.4) Personnel technique Tous les 12 mois • Contrôles des mesures et de la sécurité et inspections conformé- ment aux instructions du livret d’entretien agréé par SCHILLER • Contrôle PNI • Contrôle ECG • Contrôle SpO • Contrôle PI •...
Page 141
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Intervalles de maintenance 10.1 10.1.2 Durée d’utilisation/durée utile de stockage Appareil L’appareil dispose d’une durée de vie de 10 ans. Durée utile de stockage des acces- Batterie (env. 5 ans), pile de sécurité (env. 7 ans), pile bouton (env. 10 ans) et élec- soires trodes (env.
Page 142
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.2 Test fonctionnel 10.2 Test fonctionnel Une description détaillée des étapes de maintenance est présentée dans le tableau 10.8. Consigner les résultats dans la liste de contrôle page 149. 10.2.1 Inspection visuelle de l’appareil et des accessoires Vérifier l’appareil et les accessoires, et notamment les points suivants : ...
Page 143
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Test fonctionnel 10.2 10.2.4 Autotest L’auto-test peut être effectué à tout moment ; il permet de vérifier les fonctions les plus importantes de l’appareil. 1. Mettre l’appareil en marche. 2. Sélectionner Menu > Post-intervention > Auto-test 3.
Page 144
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.2 Test fonctionnel 10.2.5 Test fonctionnel - valeurs mesurées Test fonctionnel conformément au chapitre Fréquence cardiaque 4.4.5 page . Contrôler la fréquence cardiaque avec la fréquence de pouls mesurée lors du monitorage de la SpO2 ou de la PNI.
Page 145
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Mise à jour du logiciel 10.3 10.3 Mise à jour du logiciel La mise à jour du logiciel ne peut être effectuée que par le personnel autorisé. Sélectionner Menu > Panneau de configuration > Mise à jour du logiciel Cette fonction est utilisée uniquement pour la mise à...
Page 146
Risques d’explosion ! La batterie ne doit pas être incinérée ou éliminée avec les ordures ménagères. Risques de brûlures à l’acide ! Ne jamais ouvrir ou surchauffer la batterie. La batterie doit être éliminée dans des lieux officiellement prévus à cet effet ou ren- voyée à Schiller Médical. Page 144...
Page 147
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Nettoyage 10.5 10.5 Nettoyage Le nettoyage élimine la poussière, les souillures et les taches. Toutefois, il ne constitue pas une désinfection. Utiliser des détergents conçus pour les cliniques, les hôpitaux et les cabinets médicaux disponibles dans le commerce. 10.5.1 Détergents Pour de plus amples informations sur les différents détergents, se référer aux infor-...
Page 148
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.6 Désinfection 10.6 Désinfection Pour désinfecter l’appareil, utiliser des désinfectants destinés aux cliniques, hôpi- taux et cabinets médicaux disponibles dans le commerce. La désinfection par essuyage élimine certains virus et bactéries. Voir les informa- tions du fabricant. 10.6.1 Désinfectant Désinfectants autorisés...
Page 149
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Désinfection 10.6 10.6.2 Nettoyage et désinfection de l’appareil, des câbles et des cap- teurs Retirer la batterie de l’appareil puis refermer le couvercle avant le nettoyage. Voir chapitre 3.2 Mise hors tension et déconnexion de l’alimentation CC externe page ...
Page 150
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.7 Élimination à la fin de la durée de vie utile de l’appareil 10.7 Élimination à la fin de la durée de vie utile de l’appareil En fin de vie, cet appareil doit être éliminé dans des points de collecte ou des centres de recyclage agréés par la municipalité.
Page 151
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Tableau d’inspection et liste de contrôle 10.8 10.8 Tableau d’inspection et liste de contrôle Photocopier et utiliser la liste de contrôle suivante pour effectuer les activités de main- tenance requises aux intervalles spécifiés. Contrôle des fonctions vitales Les tests suivants (sections 10.8.1 à...
Page 152
• Renvoyez l’unité à votre point de Confirmer la date des derniers service le plus proche ou à votre tests et inspections d’usine. distributeur SCHILLER pour les contrôles de fonctionnement et de sécurité. Date de l’inspection : Inspecteur : 10.8.3...
Page 153
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Détection d’erreurs 10.9 10.9 Détection d’erreurs Si une alarme technique est toujours présente lors de la mise hors tension de l’appareil, un avertissement sera affiché. S’il n’est pas possible de remettre l’appareil en service dans un délai raisonnable , suivre la procédure suivante : Procédure d’arrêt forcé...
Page 154
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.9 Détection d’erreurs 10.9.2 Informations techniques et messages d’erreur Alarme Cause Solution Remplacer l’appareil • T.CPU01 • T.CPU02 • T.CPU03 CARTE CPU INOPÉRANTE • T.CPU04 • T.CPU05 • T.CPU06 • T.CPU07 Remplacer l’appareil • T.CPU08 BATTERIE DE SECOURS ÉPUISÉE •...
Page 155
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Détection d’erreurs 10.9 10.9.3 Prévention des interférences électromagnétiques L’utilisateur peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en conser- vant une distance minimum entre les appareils de télécommunications mobiles RF (émetteurs) et le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7. La distance dépend de la puis- sance émise par l’appareil de communication, tel que décrit ci-dessous.
Page 156
Maintenance DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 10.9 Détection d’erreurs 10.9.3.1 Mesures pour prévenir les interférences électromagnétiques Mesures supplémentaires pour prévenir les perturbations électromagnétiques : Pour éviter les interférences d’origine électromagnétiques, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes : • Augmenter la distance entre l’appareil et la source d’interférence. •...
Page 157
Options de chargement de la batterie Pour charger la batterie, les options suivantes sont disponibles : • Les batteries peuvent être retirées et chargées à l’aide d’un chargeur SCHILLER CS-1 disponible en option (voir ci-après). • Les batteries du DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 sont également chargées quand le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 est connecté...
Page 158
Chargeur SCHILLER CS-1 DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 11.3 Panneau de commande (1) Panneau de configuration/d’indicateurs (2) Fente de batterie 1 : seule cette fente peut être utilisée pour la calibration de la batterie. (3) Fente de batterie 2 11.3 Panneau de commande Témoin d’alimen-...
Page 159
Chargeur SCHILLER CS-1 DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Calibration de la batterie 11.4 11.4 Calibration de la batterie Chaque batterie possède un circuit individuel de calibration et de capacité. Le DEFI- GARD/PHYSIOGARD Touch 7 utilise l’information pour afficher la capacité de la bat- terie.
Page 160
DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 11.5 Entrées et sorties électriques 11.5 Entrées et sorties électriques Le chargeur SCHILLER CS-1 possède les entrées et sorties électriques suivantes : 2 3 4 (1) Interrupteur On/Off (2) Connecteur d’équipotentialité (avec la mise à la terre commune du véhicule).
Page 161
Les informations techniques relatives à la défibrillation (chapitre 12.2) s’appliquent uniquement au ® DEFIGARD Touch 7. 12.1 Caractéristiques du système Fabricant SCHILLER MEDICAL Type d’appareil ® ® DEFIGARD Touch 7 & PHYSIOGARD Touch 7 Dimensions 160 x 250 x 70 mm (h x l x p) sans le sac Poids ®...
Page 162
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.1 Caractéristiques du système Conditions ambiantes • 0 ºC ... 50 ºC à une humidité relative de 15 - 95 % (sans condensation) de fonctionnement Pression atmosphérique de 700...1060 hPa • Si, pendant l’utilisation, la température est plus élevée ou plus basse, le temps de fonctionnement peut être limité...
Page 163
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Caractéristiques du système 12.1 Mémoire Mémoire de données de 24 heures (FIFO) Enregistrement de Défi, dérivation ECG II, courbes d’impédance, événements, aide au massage cardiaque (CPR feedback), données patient, données vitales du patient, captures d’écran Normes de sécurité...
Page 164
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.2 Courbe de défibrillation 12.2 Courbe de défibrillation ® Le chapitre 12.2 s’applique uniquement au DEFIGARD Touch 7. Forme • Impulsion de défibrillation biphasique pulsée avec durée de phase physiologique- ment optimale fixe • Énergie fournie presque constante en fonction de la résistance du patient avec les modifications correspondantes du rapport de rythme dépendant de la résis- tance mesurée du patient (cycle 80%).
Page 165
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Courbe de défibrillation 12.2 Déviation à 50 3 J ou 15 % (la valeur la plus élevée s’applique) Paramètres d’énergie standard 150/200/200 joules (peut être configuré, voir page 178) Adulte 50/50/50 joules (peut être configuré, voir page 178) Enfant (sélection automatique lorsque les électrodes pour adultes ou enfants sont connec- tées)
Page 166
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.2 Courbe de défibrillation Décharge de sécurité lorsque : • la tension de la batterie est insuffisante • le choc n’est pas délivré dans les 20 secondes, • une valeur d’énergie inférieure est sélectionnée alors que le défibrillateur est en cours de charge •...
Page 167
Système de conseil de choc (SAS) Le Système de conseil de choc (SAS) des défibrillateurs automatisés externes SCHILLER Medical (DAE) a été validé avec les signaux exempts d’artefact : – Signaux ECG issus des bases de données PhysioNet [1] – Signaux ECG issus d’enregistrements Holter sur des enfants subissant des examens annuels dans un service de cardiologie [3] –...
Page 168
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.2 Courbe de défibrillation Rythmes Grandeur Objectif de perfor- Performance ob- échantillon de mance servée test Sensibilité Tous nécessi- tant un choc Ne nécessite pas de > 99% Conforme à [1] choc Asystolie > 95 % Conforme à...
Page 169
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Stimulateur cardiaque 12.3 12.3 Stimulateur cardiaque Modes de fonctionnement • À la demande • Fréquence fixe (FIX) Impulsion de stimulation Forme Rectangle monophasé avec source de courant constante Durée d’impulsion 20 ms ± 5% Fréquence d’impulsion Configurable par paliers de 40, 45, 50, 60, 70, ...
Page 170
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.4 Informations techniques - monitorage 12.4 Informations techniques - monitorage 12.4.1 Dérivations Enregistrement simultané et synchrone des 9 électrodes actives donnant 12 dériva- tions Câble patient Câble à 4 ou 10 (4+6) brins, de type CF Fréquence cardiaque •...
Page 172
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.4 Informations techniques - monitorage 12.4.3 PNI - pression artérielle non invasive Mesure Automatique ou manuelle Méthode de mesure Oscillométrique Connexion Type CF Plage de mesure • Sys 60...230 mmHg, dia 40...130 mmHg, map 50...180 mmHg Adultes (Enfant) •...
Page 173
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Informations techniques - monitorage 12.4 12.4.6 - oxymétrie de pouls Amplificateur Masimo™ Brevet Voir site www.masimo.com/patents.htm pour de plus amples informations. Fonctionnement normal et sensible Plage de mesure 0 à 100 % de 25 à 240/mn 0 à...
Page 174
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.4 Informations techniques - monitorage La précision de SpO , SpCO et SpMet a été déterminée par des tests sur des volontaires adultes en bonne santé dans les plages de 60-100 % pour la SpO , 0-40 % pour la SpCO, et 0-15 % pour la SpMet en comparaison avec un oxymètre CO de laboratoire.
Page 175
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Informations techniques - monitorage 12.4 12.4.7 etCO - Capnographie Les capteurs IRMA et ISA sont munis d’une option de compensation de pression ba- rométrique automatique. Analyseur de gaz de courant principal et secondaire à infrarouge extrêmement com- pact.
Page 176
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.4 Informations techniques - monitorage Adaptateur pour voies aériennes IR- Augmente l’espace mort de moins de 6 ml Chute de pression de moins de 0,3 cm H2O @ 30 LPM Adaptateur adultes/enfants Augmente l’espace mort de moins de 1 ml Chute de pression de moins de 1,3 cm H2O @ 10 LPM Adaptateur nouveau-né...
Page 177
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Télécommunication GSM (option) 12.5 12.5 Télécommunication GSM (option) Plage de fréquences Quadri-bande GSM/GPRS/EDGE 850/900/1800/1900 MHz UMTS/HSPA+ 850/900/AWS1700/1900/2100 MHz Cartes SIM prises en charge 3 et 1,8 V Transmission de données GPRS classe B Puissance de transmission max •...
Page 178
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.6 Configuration de l’appareil 12.6 Configuration de l’appareil 12.6.1 Configuration générale Paramètre Valeurs Description Cette option doit être activée si des artefacts sont détectés sur les si- gnaux ECG lorsque l’équipement est branché au secteur. Le filtre coupe-bande doit être sélectionné...
Page 179
PDF. Permet de définir le mot de passe pour pro- Mot de passe PDF • schiller téger le PDF ECG de repos. • 40Hz ECG 12D filtre de Permet de définir la fréquence du filtre passe bas passe-bas pour l’ECG de repos.
Page 180
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.6 Configuration de l’appareil 12.6.3 Défibrillateur Paramètre Valeurs Description • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 10, Énergie par défaut pour Permet de définir l’énergie qui sera affichée par défaut lorsque 11, 12, 13, 14, 15, 30, 50, adultes, déf.
Page 181
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration de l’appareil 12.6 Paramètre Valeurs Description • Faux* Alarme sur Détec- Activer/désactiver l’alarme en cas de détection de FV/TV. tion fibV ou tachV • Vrai* Page 179...
Page 182
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.6 Configuration de l’appareil 12.6.5 Paramètre Valeurs Description Affiche le paramètre • faux de monitorage dans Si activés, les paramètres de monitorage sont affichés en mode DAE. • Vrai* • faux Afficher les courbes Si l’option est activée, la dérivation ECG Défi et les courbes EtCO2 en DAE SpO2 et sont affichées en mode DAE.
Page 183
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration de l’appareil 12.6 12.6.7 Paramètre Valeurs Description • 0.25mv • 0.5mv Permet de définir l’amplitude par défaut de la courbe ECG; si Auto est Amplitude de la • 1mv* sélectionné, l’amplitude affichée sera automatiquement adaptée selon courbe ECG l’amplitude du signal.
Page 184
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.6 Configuration de l’appareil 12.6.10 SpO2 Paramètre Valeurs Description Doit être activée si des artefacts sont détectés sur les signaux SpO2 Filtre coupe-bande • Aucun, 50 Hz ou 60 Hz lorsque l’équipement est branché au secteur. Le filtre coupe-bande doit SpO2 être sélectionné...
Page 185
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration de l’appareil 12.6 12.6.13 Heure et date Paramètre Valeurs Description • JJ/MM/AA*, MM/JJ/AA/ Format de date Permet de définir le format dans lequel la date est affichée AA/MM/JJ • AM/PM Format heure Permet de définir le format de l’heure •...
Page 186
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.6 Configuration de l’appareil 12.6.17 Transmission Paramètre Valeurs Description Si cette option est activée, l’appareil envoie automatiquement les don- Transmission auto- nées sélectionnées dans la configuration "Moyen de transmission pen- • Faux* matique des don- dant l’intervention"...
Page 187
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Configuration de l’appareil 12.6 12.6.19 WIFI • 3 réseaux différents peuvent être pré-configurés dans l’appareil. • L’appareil peut se connecter au SSID masqué. Paramètre Valeurs Description SSID du réseau Wi-Fi qui sera utilisé pour la transmission des don- SSID nées •...
Page 188
Nom traitant SEMA de distinguer l’appartenance des enregistrements. En général, le nom traitant sert d’identifiant (login) pour le SEMA Server. 12.6.22 SUS (serveur de mise à jour Schiller) Paramètre Valeurs Description Permet de définir l’adresse IP ou le nom de l’hôte du SUS Server.
Page 189
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Perturbations électromagnétiques 12.7 12.7 Perturbations électromagnétiques Le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 est conçu pour être utilisé dans les environ- nements électromagnétiques spécifiés dans les tableaux ci-dessous : L’utilisateur du DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un environnement adapté.
Page 190
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 12.7 Perturbations électromagnétiques Test d’interférence Niveau d’essai IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - explications conformité Distances minimum recommandées Les appareils de télécommunication HF portables et mobiles doivent maintenir la distance minimum recommandée avec le DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 et tous ses compo- sants, y compris ses câbles ;...
Page 191
Caractéristiques techniques DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Perturbations électromagnétiques 12.7 12.7.3 Immunité à proximité de champs émis par des équipements de communication sans fil RF. Puissance P Niveau Test Modulation Distance d Bande Service d’immuni- test [MHz] [MHz] té [V/m] Pouls Divers services radio (TETRA 380-390 modulation 400)
Page 192
13 Annexes 13.1 Accessoires et consommables Utilisez toujours les pièces de rechange et consommables SCHILLER ou des produits approuvés par SCHILLER. Le non-respect de cette consigne peut mettre la vie de personnes en danger et/ou entraîner l’annulation de la garantie.
Page 193
Annexes DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Accessoires DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 13.2 Réf. Description de l’article 2.100598 Capteur doigt réutilisable pour adulte (> 30 kg), 1m, M-LNCS DCI 2.100565 Capteur doigt, doux, réutilisable pour adulte (> 30 kg), 1m, M-LNCS DCI 0-13-0031 Capteur doigt réutilisable pour enfants/petite taille (10-50 kg) 1 m, M- LNCS DCIP 2.100627 Capteur doigt adhésif, usage unique, pour adulte (>...
Page 194
Annexes DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 13.2 Accessoires DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Réf. Description de l’article 1-128-5180 Support pour bureau avec module de charge CA/CC. Pour charger la bat- terie, placez l’appareil dans le support pour bureau. 1-128-5181 CA/CC Module de chargement Nomad 2.100018 Unité...
Page 195
Annexes DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Références 13.3 13.3 Références Conseil Européen de Réanimation Guidelines 2015 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular (2015) Care ( American Heart Association (2015) Guidelines 2015 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Cansell A. (2000) Wirksamkeit und Sicherheit neuer Impulskurvenformen bei transthorakaler Defibrilla- tion –...
Page 197
Index DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch Notice d’utilisation 14 Index Accessoires et consommables .... Maintenance Témoins lumineux ........Activation de l’alarme sonore ....Remplacement des pièces arrivées en fin Temps de charge ......... Alarmes physiologiques ......de vie ..........Test fonctionnel Alarmes techniques ....... Marquage des événements ....
Page 198
Index DEFIGARD/PHYSIOGARD Touch 7 Page 182...