Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
MAGLIFE
RT-1
®
MAGSCREEN
RT-1
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schiller MAGLIFE RT-1

  • Page 1 ® MAGLIFE RT-1 ® MAGSCREEN RT-1 Notice d'utilisation...
  • Page 2 Service commercial et après-vente Le réseau des centres SCHILLER de vente et après-vente est présent dans le monde entier. Pour connaître l’adresse de votre distributeur local, veuillez contacter la filiale SCHILLER la plus proche. En cas de difficultés, vous trouverez la liste complète de tous les distributeurs et filiales SCHILLER sur notre site Internet : www.schiller.ch...
  • Page 3 Maglife RT-1 Notice d'utilisation Table des matières Consignes de sécurité ......9 Profils utilisateur ..............9 Utilisation prévue ............... 10 Contre-indications d’utilisation......... 11 Effets secondaires connus ..........11 Responsabilité de l’utilisateur .......... 12 Mesures organisationnelles ..........12 Utilisation en toute sécurité ..........13 Utilisation avec d'autres appareils........
  • Page 4 Maglife RT-1 Surveillance du champ magnétique ......... 36 3.5.1 Introduction ..................36 3.5.2 Installation dans la salle d’IRM ............36 3.5.3 Surveillance du champ magnétique..........37 3.5.4 Affichage du champ magnétique ............. 37 Monitorage Vue d'ensemble ....38 Prémonitorage ..............38 4.1.1...
  • Page 5 Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de la PI............. 72 5.5.1 Préparation d’une mesure de la PI........... 73 5.5.2 Démarrer la mesure de PI..............73 5.5.3 Paramètres du menu PI ..............74 5.5.4 Mise à zéro de la PI ................. 75 5.5.5...
  • Page 6 Maglife RT-1 Menu principal ........113 Configuration générale ............ 113 8.1.1 Menu paramètres de l’appareil ........... 114 Panneau de commande............ 115 8.2.1 Appairage de capteurs sans fil............115 8.2.2 Chargement de la batterie des capteurs et appairage avec le ® MAGLIFE RT-1................
  • Page 7 10.6.2 Immunité électromagnétique............147 10.6.3 Immunité à proximité de champs émis par des équipements de communication sans fil RF............. 149 Annexes ..........150 11.1 Accessoires et consommables ........150 11.2 Accessoires Maglife RT-1 ..........150 Index ............153 Page 7...
  • Page 8 Maglife RT-1 Page 8...
  • Page 9 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Notice d'utilisation Profils utilisateur 1 Consignes de sécurité ® • MAGLIFE RT-1 est un moniteur hospitalier destiné à un environnement IRM. ® • Le MAGSCREEN RT-1 est un écran distant/de contrôle qui peut être utilisé en ®...
  • Page 10 ®  Le MAGLIFE RT-1 peut être équipé de capteurs Schiller ou BluePoint SpO et fréquence respiratoire ®  Le MAGLIFE RT-1 est conçu pour réaliser la mesure et la surveillance conti- nues non invasives de la concentration en dioxyde de carbone de l’air inspiré...
  • Page 11 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Notice d'utilisation Contre-indications d’utilisation Agent anesthésique (GAZ) ®  Le MAGLIFE RT-1 est conçu pour réaliser des mesures continues des agents anesthésiques : desflurane (DES), isoflurane (ISO), enflurane (ENF), sévoflu- rane (SEV) et halothane (HAL).
  • Page 12 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Responsabilité de l’utilisateur Responsabilité de l’utilisateur  Les résultats numériques et graphiques ainsi que toute interprétation donnée doivent être évalués en tenant compte de l’état clinique général du patient et de la qualité des données enregistrées générales.
  • Page 13 (y compris le comportement en fonctionnement, l’utilisation erronée ou l’oubli d’accessoires).  Ne raccorder à l’appareil que des accessoires d’origine de SCHILLER.  Avant d’allumer l’appareil, vérifier l’absence de détérioration visible sur le boîtier et les connecteurs des électrodes.
  • Page 14 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Utilisation en toute sécurité Risque d’électrocution. Les mises en garde suivantes doivent impérativement être respectées. Le non-respect de ces règles peut compromettre la sécurité du patient, de l'utilisateur et de toute autre personne présente. ®...
  • Page 15 Utilisation avec d'autres appareils  Utiliser exclusivement les accessoires et autres pièces recommandés ou four- nies par SCHILLER. L’utilisation de pièces autres que celles recommandées ou fournies peut entraîner des blessures, fournir des informations imprécises ou conduire à une détérioration de l’appareil.
  • Page 16  L’alarme d’un capteur ECG ou SpO connecté peut indiquer un dysfonctionne- ment du système sans fil.  Afin d'assurer la sécurité du réseau, SCHILLER recommande les mesures suivantes : ® – Isoler le réseau MAGLIFE RT-1 des autres réseaux –...
  • Page 17 Aucune garantie expresse ou implicite dépassant les limites de la garantie spécifiée dans le présent document n’est accordée. SCHILLER n'octroie aucune garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier du produit ou de ses pièces.
  • Page 18 Consignes de sécurité Maglife RT-1 1.13 Affichage des symboles et indicateurs 1.13 Affichage des symboles et indicateurs 1.13.1 Symboles utilisés dans la présente notice La classification du niveau de sécurité se fonde sur la norme ISO 3864-2. L’aperçu suivant montre les différents symboles et pictogrammes utilisés dans le présent manuel.
  • Page 19 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Notice d'utilisation Affichage des symboles et indicateurs 1.13 1.13.2 Symboles généraux utilisés Le symbole général suivant peut figurer sur les capteurs ou câbles de l’appareil afin d’éviter les descriptions redondantes de symboles. Entrée de signaux de type CF. Port hautement isolé, protégé contre la défibrillation.
  • Page 20 Consignes de sécurité Maglife RT-1 1.13 Affichage des symboles et indicateurs 1.13.3 Symbole utilisé sur le MAGLIFE RT-1 ® Prise d’échappement de gaz d’échantillonnage CO au système d’évacuation de l’hô- pital Prise d’admission de gaz d’échantillonnage CO pour le tube d’échantillonnage No- moline Entrée du capteur de température...
  • Page 21 Consignes de sécurité Maglife RT-1 Notice d'utilisation Affichage des symboles et indicateurs 1.13 1.13.4 Symboles utilisés sur les capteurs Appareil ou capteur destiné à l’environnement d’IRM sous réserve d’être utilisé dans les conditions définies dans la présente notice d’utilisation. Périphériques sans fil Attention Rayonnement électromagnétique non ionisant L'appareil contient un émetteur RF.
  • Page 22 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Construction 2 Composants et fonctionne- ment ® Le MAGLIFE RT-1 est un moniteur fonctionnant sur réseau et batterie, qui fournit des paramètres ECG, SpO , Capnographie, PNI, PI, Température, Agents anesthé- siques et Mécanique ventilatoire de base. Il est destiné à une utilisation clinique dans un environnement d’IRM.
  • Page 23 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Notice d'utilisation Construction ® Transmission de données Le MAGLIFE RT-1 peut exporter et envoyer des informations par différents moyens de communication : • USB • WLAN Les possibilités de communication sont détaillées dans le tableau ci-dessous :...
  • Page 24 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Éléments de commande Éléments de commande 2.2.1 Vue de face MAGLIFE RT-1 ® LED état ou alarme L’écran tactile est réglable à 35° • Commutateur ON/OFF • Alimentation secteur et témoin lumineux d’état de charge de la batterie Température...
  • Page 25 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Notice d'utilisation Éléments de commande 2.2.2 Panneau arrière MAGLIFE RT-1 ® Entrées de charge pour cap- teurs : 2 ECG et 2 SpO • Échappement échantillon des Poignée pour chariot • Déclenchement sortie et en- trée (fibre optique)
  • Page 26 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Éléments de commande 2.2.3 Témoins lumineux du MAGLIFE RT-1 ® Les témoins lumineux fournissent les informations suivantes : (1) Brille lorsque l’appareil est branché au réseau. (2) Clignote lors du chargement de la batterie Fig. 2.3 Témoins lumineux...
  • Page 27 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Notice d'utilisation Éléments de commande 2.2.5 Écran ® ® L’écran est le même pour MAGLIFE RT-1 et MAGSCREEN RT-1 Champ d’affichage pour les mes- Profils État du champ statique sages système et d’alarme. Tou- Niveau de charge de la État du capteur sans fil...
  • Page 28 Composants et fonctionnement Maglife RT-1 Éléments de commande 2.2.6 MAGLINK ® • MAGLINK est le dispositif de connexion du système MAGLIFE RT-1/ ® MAGSCREEN RT-1. Il est destiné à fournir un point d’accès IRM compatible sous ® ® conditions afin d’assurer un lien entre le MAGLIFE RT-1 et le MAGSCREEN 1 et de répondre aux obligations de travail dans un environnement d’IRM.
  • Page 29 Mise en service Maglife RT-1 Notice d'utilisation Éléments de commande 3 Mise en service  Avant la mise en service, il importe de lire les consignes de sécurité du chapitre 1 Consignes de sécurité.  Danger d’explosion. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des zones présentant un risque d’explosion.
  • Page 30 Mise en service Maglife RT-1 Alimentation secteur et fonctionnement sur batterie Alimentation secteur et fonctionnement sur batterie Important L’appareil est fourni en mode transport l’empêchant de s’allumer. Pour activer la bat- terie, brancher le câble réseau conformément aux instructions du chapitre suivant.
  • Page 31 Mise en service Maglife RT-1 Notice d'utilisationAlimentation secteur et fonctionnement sur batterie 3.1.2 Fonctionnement sur batterie Chargement de la batterie Le chargement de la batterie est indiqué au moyen du témoin lumineux gauche situé au-dessus du symbole de la batterie.
  • Page 32 Mise en service Maglife RT-1 Extinction et déconnexion du réseau Extinction et déconnexion du réseau 1. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton ON/OFF et confirmer par « Yes » à l’invite. 2. Débrancher le câble secteur de l’appareil si vous ne souhaitez pas recharger la batterie.
  • Page 33 Mise en service ® Maglife RT-1 Notice d'utilisation MAGSCREEN RT-1 ® MAGSCREEN RT-1 ® ® MAGSCREEN RT-1 est un écran distant destiné au MAGLIFE RT-1. Il permet de surveiller les patients hors de la salle d'IRM et de commander à distance le MA- ®...
  • Page 34 Mise en service Maglife RT-1 Fonctionnement Fonctionnement Pour accéder aux menus: • Accès direct en appuyant sur la courbe ou sur le champ de mesure • Appuyer sur le bouton Menu ou tout autre bouton • Appuyer sur une icône •...
  • Page 35 Mise en service Maglife RT-1 Notice d'utilisation Fonctionnement 3.4.1 Ouverture du clavier alphanumérique Page 35...
  • Page 36 Mise en service Maglife RT-1 Surveillance du champ magnétique Surveillance du champ magnétique ®  Le MAGLIFE RT-1 doit être installé uniquement dans une zone où le champ de fuite est inférieur ou égal à 500 mT (5000 Gauss). Au-delà du seuil de 500 mT, l'appareil de monitorage pourrait se trouver exposé...
  • Page 37 Mise en service Maglife RT-1 Notice d'utilisation Surveillance du champ magnétique 3.5.3 Surveillance du champ magnétique Le statut de l’IRM est affiché en permanence dans la ligne d’état en haut à droite de l’écran. • Vert = Champ magnétique dans les limites •...
  • Page 38 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Prémonitorage 4 Monitorage Vue d'en- semble Une description détaillée du fonctionnement et de l’accès aux menus est fournie au chapitre Fonctionnement. Prémonitorage L’écran de prémonitorage est affiché au départ afin d’enregistrer les données patient. Le paramètre de type de patient est obligatoire afin de définir les seuils d’alarme et les taux d’échantillonnage de débit pour les mesures des gaz.
  • Page 39 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Boutons, ondes et champs de mesure 4.1.1 Démarrer le monitorage Appuyer sur le bouton Monitorage pour démarrer le monitorage. L'enregistre- ment des données du patient commence. Moniteur Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche de fonction Menu et sélec- tionner Arrêter l’enregistrement.
  • Page 40 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Afficher les tendances Afficher les tendances Pour visualiser les tendances de la session actuelle de monitorage, sélectionner Ten- dances. Les tendances sont affichées avec un intervalle standard de 2 minutes. Ce- pendant, une colonne additionnelle est ajoutée à chaque mesure PNI, indépendam- ment de l’intervalle standard.
  • Page 41 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Afficher les tendances La session sélectionnée est affichée. Tendances Temps HH:MM:SS b/min b/min tr/min mmHg IBP1 mmHg DÉMARRER PRÉC. SUIVANT FERMER Page 41...
  • Page 42 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Alarme Alarme  Dans certains pays, la désactivation permanente des alarmes sonores est inter- dite. C’est pourquoi cette fonction est configurable.  La mise en pause ou l’arrêt du système d’alarmes sonores s’applique également aux alarmes à priorité élevée.
  • Page 43 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Alarme 4.4.3 Liste des alarmes Le message de l’alarme la plus récente s’affiche dans la fenêtre d’état Alarme. Une liste des alarmes peut être affichée à tout moment en appuyant sur la ligne d’état des messages.
  • Page 44 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Limites d’alarmes définies par l’utilisateur Limites d’alarmes définies par l’utilisateur  S’assurer que les paramètres vitaux du patient ne sont pas critiques avant d’ap- puyer sur la touche Réglage dynamique large ou Réglage dynamique étroit ;...
  • Page 45 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Limites d’alarmes définies par l’utilisateur 4.5.1 Mise à jour des seuils  Les limites d’alarme définies ne remplacent pas une vérification régulière des fonctions vitales.  La désactivation des seuils n'est autorisée que si le patient est surveillé en permanence.
  • Page 46 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Limites d’alarmes définies par l’utilisateur 4.5.2 Tableau des valeurs de seuil par défaut Les valeurs de seuil par défaut sont définies lors de l’allumage ou en sélectionnant « Par défaut » dans le menu des Paramètres des alarmes (voir Fig.
  • Page 47 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Limites d’alarmes définies par l’utilisateur Supérieure 18.0 18.0 18.0 Desflurane (DES) inspi- ré (Fi) [%] Inférieure Supérieure 12.0 12.0 12.0 Desflurane (DES) expi- ré (Et) [%] Inférieure Supérieure Enflurane (ENF) inspiré (Fi) [%] Inférieure...
  • Page 48 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Limites d’alarmes définies par l’utilisateur 4.5.3 Tableau des paramètres de limites étroits et larges Les valeurs avant la parenthèse, par exemple ECG 0-350 ( ) représentent la plage de mesure. Les valeurs entre parenthèses (30/300) représentent la plage d’alarme haute/basse maxi.
  • Page 49 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Notice d'utilisation Limites d’alarmes définies par l’utilisateur PI SYS [mmHg] Haut Haut Plage SYS : -100 à 400 < 90 (-30/300) mmHg 90-114 115-140 > 140 Valeurs admissibles [30-245] [30-245] [30-245] [30-245] PI DIA [mmHg]...
  • Page 50 Monitorage Vue d'ensemble Maglife RT-1 Limites d’alarmes définies par l’utilisateur Halothane (HAL) Haut Haut inspiré et expiré Plage : 0 à 30 (0/30)% < 8 -2.5 +2.5 8-15 Valeurs admissibles > 15 Isoflurane (ISO) Haut Haut inspiré et expiré Plage : 0 à 30 (0/30)% <...
  • Page 51 Consignes de sécurité relatives au monito- rage 5.1.1 Consignes de sécurité relatives au monitorage Dysfonctionnements, défaillances de l'appareil, risques pour le patient  Utiliser exclusivement les accessoires d'origine qui sont proposés par SCHILLER pour le ® MAGLIFE RT-1 (se référer au chapitre 11.1 Accessoires et...
  • Page 52 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque ECG et monitorage de la fréquence car- diaque  Erreur de diagnostic.Utiliser exclusivement des électrodes en argent/chlorure d’argent si le patient doit être défibrillé alors que l’ECG est affiché. En effet, si une défibrillation est nécessaire, d’autres électrodes pourraient créer une ten-...
  • Page 53 La résistance entre la peau et les électrodes doit être la plus faible possible pour ga- rantir la meilleure qualité du monitorage ECG. Respecter les consignes suivantes : 1. N'utiliser que des électrodes recommandées par SCHILLER Medical (se référer au chapitre 11.1 Accessoires et...
  • Page 54 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 5.2.2 Positionnement des électrodes et branchement d’un câble pa- tient 4 brins pour ECG  Les électrodes sont à usage unique. Ne pas les réutiliser.
  • Page 55 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation ECG et monitorage de la fréquence cardiaque Important • Les trois électrodes (noire, rouge et jaune) doivent se trouver sur une même ligne. • Les électrodes rouge, jaune et verte doivent former un triangle ; voir les images ci- dessus.
  • Page 56 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 5.2.5 Démarrage du monitorage d’ECG 1. Préparer la peau du patient conformément au chapitre 5.2.1 Préparation de la peau avant la mise en place des électrodes d’ECG.
  • Page 57 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 5.2.6 Liste des courbes Menu Paramètre Description Valeur Sélection de la première courbe affichée. La première courbe affichée est utilisée Appuyer sur la pre- ECG: I, ECG: II, ECG: III, Masquer pour calculer la fréquence cardiaque, à...
  • Page 58 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 ECG et monitorage de la fréquence cardiaque 5.2.8 Messages d'alarme ECG Alarme Code Cause Solution (champ de mesure) • Fibrillation ventriculaire ou Tachycardie  Vérifier le patient ECG: FV/TV P_ECG_01 ventriculaire jusqu’à...
  • Page 59 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de SpO Monitorage de SpO • L’oxymètre de pouls permet le monitorage continu et non invasif de la saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle ainsi que du pouls. Le signal obtenu par le capteur est utilisé...
  • Page 60 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de SpO Risques pour le patient, résultats de mesure erronés  Ne pas utiliser de câbles patient endommagés, de capteurs endommagés ou de capteurs dont les composants optiques sont à nu.
  • Page 61 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de SpO  Rayonnement ionisant : En cas d’utilisation de l’oxymétrie de pouls pendant une séance d'irradiation corporelle totale, maintenir le capteur hors du champ d’irra- diation. Si le capteur est exposé à l’irradiation, les résultats peuvent être faussés ou l’appareil peut afficher zéro pendant toute la durée d’irradiation active.
  • Page 62 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de SpO Positionnement des capteurs (pédiatriques) à la main Positionner le capteur comme sur la figure ci-dessous Capteur pédiatrique Positionnement du capteur nouveau-né Positionner l’index du patient ou sa main (nouveau-né) sur la fenêtre du détecteur comme sur la figure.
  • Page 63 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de SpO 5.3.3 Démarrer un monitorage et un test de la SpO Choisir un capteur adapté au poids du patient. Allumer le capteur ECG Appliquer le capteur SpO sur le patient conformément au chapitre...
  • Page 64 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de SpO 5.3.5 Alarmes physiologiquesSpO Alarme Code Cause Solution (champ de mesure) • Saturation SpO hors limite  Vérifier le patient : Sat. hors limite P_SPO2_01 • Pouls SpO hors limite ...
  • Page 65 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de SpO Alarme (champ de mesure) Code Cause Solution • Capteur SpO défectueux  Remplacer le capteur SpO : La tension d’alimentation T_SPO2_15 est hors limites  Contacter le service d’assistance •...
  • Page 66 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage PNI Monitorage PNI • La tension artérielle non invasive est mesurée selon la méthode oscillométrique. • Les mesures peuvent se faire manuellement ou automatiquement à des intervalles choisis librement.
  • Page 67 Procédure de mesure de PNI correcte • Fixer le brassard PNI au patient. Voir à la section 11.2 Accessoires Maglife RT-1 la liste des brassards PNI approuvés. Afin d’obtenir des mesures PNI de bonne qualité, il est important d’utiliser un brassard adapté à la taille du patient. Mesurer la circonférence du membre du patient et la comparer à...
  • Page 68 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage PNI 5.4.2 Spécificités applicables aux nouveau-nés La pression de gonflage initiale peut être ajustée à l’aide de l’icône de type de patient. Valeur par défaut pour les enfants = 150 mmHg et pour les nouveaux-nés = 50 mmHg Nouveau-né...
  • Page 69 Démarrage du monitorage PNI S’assurer que la taille du brassard est adaptée au patient. Se référer au chapitre 11.2 Accessoires Maglife RT-1 Placer le brassard sur le bras gauche ou droit à environ 4 cm au-dessus du coude, le rapprocher légèrement chez les enfants.
  • Page 70 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage PNI 5.4.5 Menu PNI Menu Paramètre Description Valeur Cycle automatique de 2/3/5/10/30 mi- Cycles automatiques Paramétrage de la durée du cycle nutes La mesure est démarrée manuellement Manuel Démarrer avec la touche Démar..
  • Page 71 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage PNI Alarme PNI Code Cause Solution • La pression du brassard est en-  Vérifier le brassard et le tuyau dehors des limites normales  Vérifier que le brassard est bien mis...
  • Page 72 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de la PI Monitorage de la PI  Lire attentivement les instructions fournies par le fabricant avant d’utiliser le kit de mesure invasive de la pression artérielle.  Au moment de l’application du kit sur le patient, il est impératif de vérifier que l’air ne peut pas s’infiltrer dans le système.
  • Page 73 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de la PI 5.5.1 Préparation d’une mesure de la PI Connecter le liquide de rinçage au système et contrôler qu’un débit minimum de rin- çage d’environ 6 ml/h est assuré afin d’éviter l’occlusion de l’extrémité du cathéter.
  • Page 74 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de la PI Affichage de la courbe PI Une ou deux courbes PI Champ de mesure PI avec pression systolique/diasto- lique et pression artérielle moyenne 5.5.3 Paramètres du menu PI Accéder au menu PI via le champ de mesure PI.
  • Page 75 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de la PI 5.5.4 Mise à zéro de la PI • La mise à zéro doit être effectuée avant chaque application et après chaque dé- placement du patient ou repositionnement (haut) du capteur.
  • Page 76 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de la PI 5.5.6 Messages et alarmes techniques PI Alarme Code Cause Solution • Cathéter déconnecté  Contrôler le branchement du cathéter PI 1/2 : Cathéter dé- T_IBP1/2_01 connecté...
  • Page 77 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Notice d'utilisation Monitorage de la température Monitorage de la température • Le capteur soit être appliqué sur la peau • La durée minimale de mesure permettant d’obtenir une mesure fiable est de 2 minutes, quel que soit l’endroit où...
  • Page 78 Monitorage ECG, SpO , PNI, PI et Température Maglife RT-1 Monitorage de la température 5.6.2 Paramètres du menu de température Le champ de mesure TEMP permet d’accéder au menu de température. Les réglages par défaut sont indiqués en gras. Option du menu Paramètre...
  • Page 79 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Introduction 6 Monitorage CO O, O agents Introduction Le module des gaz anesthésiques (AG) (mesure secondaire) mesure les gaz anes- thésiques et respiratoires du patient et inclut également les fonctions du module de l’O...
  • Page 80 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Introduction 6.1.2 Consignes de sécurité  Ne pas utiliser de piège à eau de grand volume pour les nourrissons. Dans le cas contraire, des blessures pourraient en résulter.  L'aspiration est fixée à 170 ml/min en mode Adulte et Enfant et à 100 ml/min en mode Néonatal.
  • Page 81 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Introduction • La valeur maximale en fin d'expiration, de CO dans l'air (EtCO ) se situe la plupart du temps en dessous de la pression partielle de CO artériel (PaCO ) déterminée...
  • Page 82 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Introduction 6.1.4 Vue d’ensemble des lignes d’échantillonnage et piège à eau  La ligne d’échantillonnage et l’adaptateur de voies aériennes sont à usage unique. Ne pas réutiliser. Piège à eau Piège à eau nouveau-né...
  • Page 83 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Introduction 6.1.5 Installation du piège à eau et branchement de la ligne d’échantil- lonnage Spécificités applicables aux nouveau-nés  Il est important de choisir un capteur de piège à eau et une ligne d’échantillon- nage adaptés au type de patient : adulte/enfant ou nouveau-né.
  • Page 84 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Introduction 6.1.6 Vidange/remplacement du piège à eau  Le piège à eau, la ligne d’échantillonnage et l’adaptateur de voies aériennes doivent être manipulés et éliminés comme des déchets biologiques dangereux. Tous les mois ou plus souvent si le message de l’instrument hôte est affiché, rempla- cer le piège à...
  • Page 85 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Introduction 6.1.7 Contrôle préalable Le contrôle préalable ci-dessous doit être effectué systématiquement afin de vérifier que l’analyseur des gaz et le système d’échantillonnage fonctionnent correctement :  Ne pas boucher le capteur de débit pendant plus de 4 s, car cela mettrait l’ana- ™...
  • Page 86 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO Mesure du CO Le module mesure la teneur en CO des gaz respiratoires par un capnomètre aspi- ratif. Le gaz d’échantillonnage est aspiré via la ligne de patient et le piège à eau avec un débit de 100 ml/min pour les nouveau-nés et de 170 ml/min pour les adultes et...
  • Page 87 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO 6.2.2 Menu Paramètres CO Accéder au menu CO via le champ de mesure CO Les réglages par défaut sont indiqués en gras. Option du Paramètre Description Valeur menu Réinitialiser le module de...
  • Page 88 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO 6.2.5 Messages/alarmes techniques - CO Alarme Code Cause Solution • Le piège à eau n'est pas  Connecter le piège à eau Gaz : Aucun piège à eau dé- T_GAZ_160 connecté...
  • Page 89 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Erreur module AION GAZ  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur de tension in- T_GAZ_06 terne sistance technique Gaz : Erreur pompe...
  • Page 90 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Précision non spécifiée  Vérifier que les bons ni- Gaz : Précision non spécifiée T_GAZ_27 veaux de concentration sont utilisés Gaz : Précision non spécifiée T_GAZ_28 Gaz : Précision non spécifiée...
  • Page 91 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Erreur de calibration  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur de calibration T_GAZ_40 sistance technique Gaz : Erreur de calibration T_GAZ_41...
  • Page 92 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Erreur de plage de calibra-  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur de plage de ca- T_GAZ_53 tion libration CO sistance technique Gaz : Erreur de plage de ca-...
  • Page 93 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Erreur de mesure de  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur de mesure de ré- T_GAZ_66 référence férence CO sistance technique Gaz : Erreur de mesure de ré-...
  • Page 94 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Module AION gaz défec-  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur matérielle : CPU T_GAZ_80 tueux sistance technique Gaz : Erreur matérielle : RAM T_GAZ_81 Gaz : Erreur matérielle : CPU...
  • Page 95 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Module AION gaz défec-  Contacter le service d’as- Gaz : Erreur matérielle : T_GAZ_97 tueux Perte de signal IR sistance technique Gaz : Erreur matérielle : Si-...
  • Page 96 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Gas Réf. Échec de la  Supprimer la cause de l’oc- mesure : clusion Gaz : Réf. Échec de la me- T_GAZ_117 • Occlusion ...
  • Page 97 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Mesure du CO Alarme Code Cause Solution • Erreur limites données gaz/  Vérifier que les bons Gaz : Erreur limites données T_GAZ_138 agent Pression agents sont utilisés Gaz : Erreur limites données T_GAZ_139 débit...
  • Page 98 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Agents et gaz anesthésiques Agents et gaz anesthésiques • Le système procède automatiquement à un certain nombre de réglages ; au dé- marrage, par exemple, le module lance une phase de préchauffage matérialisée par le message «...
  • Page 99 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Agents et gaz anesthésiques 6.3.2 Menu de réglage gaz et agents La fenêtre de mesure Agent permet d’accéder au menu Gaz. Les réglages par défaut sont indiqués en gras. Option du Paramètre...
  • Page 100 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Agents et gaz anesthésiques 6.3.4 Alarmes physiologiques Gaz Alarme Code Cause Solution • Le seuil inférieur de N O Fi est hors li-  Vérifier le patient O Fi : Faible hors li-...
  • Page 101 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Agents et gaz anesthésiques 6.3.6 Messages d’alarme technique Gaz N O, O , AX, VOL Alarme Code Cause Solution • N O est hors limites  Vérifier le patient Gaz : N...
  • Page 102 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Ventilation Ventilation 6.4.1 Analyseur de mécanique respiratoire à pression différentielle • L’analyseur de mécanique respiratoire à pression différentielle SPIRIT™ est des- tiné à être connecté au circuit respiratoire du patient afin de mesurer en continu le débit et la pression des gaz et de calculer une série complète de paramètres de...
  • Page 103 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Ventilation 6.4.2 Vue d’ensemble des capteurs de débit  Le capteur de débit SPIRIT™ est à usage unique. Ne pas le réutiliser.  Les capteurs de débit SPIRIT™ sont ventilés en deux catégories d’application : –...
  • Page 104  Il est important de choisir un capteur de débit spirométrique adapté au type de patient : adulte/enfant ou nouveau-né. Nouveau-né 1. Connecter le capteur (1) au Maglife RT-1 2. Placer le capteur dans le circuit respiratoire du patient, entre le tube trachéal et la pièce en Y de la ventilation mécanique.
  • Page 105  Il est important de choisir un capteur de débit spirométrique adapté au type de patient : adulte/enfant ou nouveau-né. Nouveau-né Connecter le capteur (1) au Maglife RT-1 Placer le capteur dans le circuit respiratoire du patient, entre le tube trachéal et la pièce en Y de la ventilation mécanique.
  • Page 106 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Ventilation 6.4.5 Messages d’alarme ventilation physiologique Alarme Code Cause Solution • Fréquence respiratoire (SPI-  Vérifier le patient RR : Fréquence respiratoire hors P_GAZ_RR_01 RIT™) hors limites limites • Volume courant Fi hors limites ...
  • Page 107 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Ventilation Alarme Code Cause Solution • Mesure de référence  Remplacer le module des SPIRIT™ : Erreur de mesure T_GAZ_180 erreur de référence press. jauge gaz SPIRIT™ SPIRIT™ : Erreur de mesure T_GAZ_181 de référence press.
  • Page 108 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Ventilation Alarme Code Cause Solution • Erreur de calibration  Contacter le service d’as- SPIRIT™ : Erreur de calibra- T_GAZ_204 tion pression de jauge sistance technique SPIRIT™ : Erreur de calibra- T_GAZ_205 tion pression diff.
  • Page 109 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Ventilation Alarme Code Cause Solution • Le module des gaz SPI-  Contacter le service d’as- SPIRIT™ : Erreur interne T_GAZ_216 RIT™ est défectueux sistance technique SPIRIT™ : Erreur RAM T_GAZ_217 SPIRIT™...
  • Page 110 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Ventilation Alarme Code Cause Solution • Erreur limites données  Vérifier que les bons ni- SPIRIT™ : Erreur limite don- T_GAZ_232 nées press. jauge veaux de concentration sont utilisés SPIRIT™ : Erreur limite don- T_GAZ_233 ...
  • Page 111 Monitorage CO O, O et agents Maglife RT-1 Notice d'utilisation Ventilation Alarme Code Cause Solution • Précision non spécifiée  Vérifier que les bons ni- SPIRIT™ : Précision non T_GAZ_244 spécifiée press. jauge veaux de concentration sont utilisés SPIRIT™ : Précision non T_GAZ_245 spécifiée presse.
  • Page 112 Gestion des données Maglife RT-1 Fichiers journaux 7 Gestion des données Fichiers journaux L’appareil enregistre toutes les actions dans des fichiers journaux. Chaque fichier journal comporte jusqu’à 20 000 lignes. Une mémoire-tampon circulaire écrase les données les plus anciennes lorsque la limite de 20 000 lignes est atteinte. Les don- nées sont enregistrées dans l’appareil sur une mémoire non volatile et ne sont pas...
  • Page 113 Menu principal Maglife RT-1 Notice d'utilisation Configuration générale 8 Menu principal Configuration générale ® Pour le monitorage des paramètres vitaux, le MAGLIFE RT-1 utilise des seuils d’alarme physiologique prédéfinis, qui sont activés dès que l’appareil est mis en marche. Les seuils définis par l’opérateur (large/étroit) peuvent être définis dans les menus correspondants (se référer au chapitre...
  • Page 114 Menu principal Maglife RT-1 Configuration générale 8.1.1 Menu paramètres de l’appareil Pour accéder au menu paramètres de l’appareil, appuyer sur le bouton Menu. Menu Sous-menu/Paramètre Description Remarque • Oui/non Le monitorage arrêté peut être « Oui » arrête l’enregistrement examiné/transmis dans le me- de toutes les données, enre-...
  • Page 115 GLIFE RT-1 1. Vérifier que le capteur est installé dans la station de charge du Maglife RT-1. La charge en cours est indiquée par le témoin bleu (1). Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin (1) s’éteint.
  • Page 116 Panneau de commande Vérification de la connexion des capteurs 3. Accéder au Maglife RT-1 et appuyer sur le bouton de la batterie ECG ou SpO (1). Le menu du capteur sans fil s’ouvre. Le capteur connecté est indiqué. 4. Vérifier que les adresses MAC sur le Maglife RT-1 et le capteur sont identiques.
  • Page 117 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisation Intervalles de maintenance 9 Maintenance Intervalles de maintenance • L’appareil doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Les résultats des essais sont à conserver par écrit et doivent être comparés aux valeurs indiquées dans les documents joints.
  • Page 118 Maintenance Maglife RT-1 Test fonctionnel Test fonctionnel Une description détaillée des étapes de maintenance est présentée dans le tableau 9.7. Consigner les résultats dans la liste de contrôle. Se référer au chapitre 9.7 Tableau d’inspection et liste de contrôle. 9.2.1 Inspection visuelle de l'appareil et des accessoires Vérifier l’appareil et les accessoires, et notamment les points suivants :...
  • Page 119 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisation Test fonctionnel Température  Effectuer le test fonctionnel conformément au chapitre 5.6 Monitorage de la tem- pérature et contrôler que le capteur de température affiche la température am- biante lorsqu’il n’est pas positionné sur le patient.
  • Page 120 Maintenance Maglife RT-1 Test fonctionnel 9.2.4 Test des alarmes Volume de l’alarme Au cours des tests suivants, vérifier que la tonalité de l’alarme soit supérieure à 65 dB. Fréquence cardiaque Démarrer le monitorage ECG (se référer au chapitre 5.2.5 Démarrage du moni- torage d’ECG)
  • Page 121  Risque de brûlures à l’acide.  Ne jamais ouvrir ni chauffer la batterie. La batterie doit être éliminée conformément aux dispositions locales en matière de traitement des déchets ou renvoyée à SCHILLER. Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Page 121...
  • Page 122 Maintenance Maglife RT-1 Nettoyage Nettoyage Le nettoyage élimine la poussière, les souillures et les taches. Toutefois, il ne constitue pas une désinfection. Utiliser des détergents conçus pour les cliniques, les hôpitaux et les cabinets médicaux disponibles dans le commerce. 9.4.1 Détergents...
  • Page 123 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisationÉlimination à la fin de la durée de vie utile de l'appareil 9.5.2 Nettoyage et désinfection de l’appareil, des câbles et des cap- teurs  Débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de nettoyer. Se référer au chapitre 3.2 Extinction et déconnexion du...
  • Page 124 Maintenance Maglife RT-1 Tableau d’inspection et liste de contrôle Tableau d’inspection et liste de contrôle Photocopier et utiliser la liste de contrôle suivante pour effectuer les activités de main- tenance requises aux intervalles spécifiés. Contrôle des fonctions Les tests suivants (voir chapitres 9.2.1 Inspection visuelle de l'appareil et des acces-...
  • Page 125 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisation Tableau d’inspection et liste de contrôle 9.7.2 Remplacement des pièces d’usure tous les 5 à 10 ans Inspection Résultats Remplacement • La batterie doit être remplacée : – Si le temps de fonctionnement est inférieur à 2 heures, ou Batterie après 3 à...
  • Page 126 Maintenance Maglife RT-1 Détection d’erreurs Détection d’erreurs 9.8.1 Erreurs d’ordre général Erreur Cause Solution • L’appareil est en mode transport  Connecter à l'alimentation et allumer l’appareil L'écran ne s'allume pas • La batterie est déchargée lors de la mise en marche ...
  • Page 127 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisation Détection d’erreurs 9.8.3 Alarmes de la batterie Alarme Code Cause Solution • Batterie principale vide  Contrôler le câble d’ali- mentation secteur Batterie : Batterie vide T_BATTERY_01  Contacter le service d’as- sistance technique • Niveau batterie principale ...
  • Page 128 Maintenance Maglife RT-1 Détection d’erreurs 9.8.5 Prévention des interférences électromagnétiques L’utilisateur peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en conser- vant une distance minimale entre les appareils de télécommunication mobiles RF ® (émetteurs) et le MAGLIFE RT-1. La distance dépend de la puissance émise par l’appareil de communication, tel que décrit ci-dessous.
  • Page 129 Maintenance Maglife RT-1 Notice d'utilisation Détection d’erreurs 9.8.6 Mesures de prévention des interférences électromagnétiques Pour éviter les interférences d'origine électromagnétiques, l'utilisateur peut prendre les mesures suivantes :  Augmenter la distance entre l'appareil et la source d'interférence.  Tourner l’appareil pour modifier l’angle de radiation.
  • Page 130 Caractéristiques techniques ® Maglife RT-1 10.1 MAGLIFE RT-1 10 Caractéristiques tech- niques Les données présentées ici ont été obtenues dans de conditions de test normales. ® 10.1 MAGLIFE RT-1 Fabricant SCHILLER MEDICAL Type d’appareil Moniteur Nom de l'appareil ® MAGLIFE...
  • Page 131 Caractéristiques techniques ® Maglife RT-1 Notice d'utilisation MAGLIFE RT-1 10.1 Connexions PNI, Température, PI, gaz respiratoires, entrée/sortie de déclenchement et évacua- tion des échantillons de gaz Socle de charge Pour 2 x amplificateurs d’ECG, 2 x capteurs SpO Interfaces USB (uniquement pour la maintenance et les mises à jour logicielles) WLAN Mémoire...
  • Page 132 Caractéristiques techniques ® Maglife RT-1 10.2 MAGSCREEN RT-1 ® 10.2 MAGSCREEN RT-1 Fabricant SCHILLER MEDICAL Type d’appareil Écran distant Nom de l'appareil ® MAGSCREEN RT-1 Dimensions 364 x 195 x 422 mm (h x L x l) Poids 7,9 kg Boîtier de protection...
  • Page 133 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation MAGLINK 10.3 10.3 MAGLINK Fabricant SCHILLER MEDICAL Type d’appareil Équipement réseau Nom de l'appareil MAGLINK Dimensions 115 x 205 x 160 mm (h x L x l) sans les antennes Poids 2,8 kg Boîtier de protection...
  • Page 134 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.4 Caractéristiques techniques et monitorage Normes de transmission IEEE 802.11 a, b, g, n Bande de fréquence 2,4 GHz ; 2,402 à 2,494 Ghz pour 802,11 b/g/n 5 GHz ; 5,170 à 5,835 Ghz pour 802,11 b/g/n Puissance d'émission maximale 2,4...
  • Page 135 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Caractéristiques techniques et monitorage 10.4 Méthode de calcul de moyenne de La fréquence cardiaque est calculée à l’aide d’es 4 intervalles RR précédents. la FC Les intervalles RR sont réinitialisés et la fréquence cardiaque est réglée à zéro lors- qu’une asystolie a été...
  • Page 136 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.4 Caractéristiques techniques et monitorage Impulsion de stimulateur cardiaque • Durée 2,0 ms, amplitude < 100 mV sans suroscillation suivie par une impulsion identique • Durée 0,1 ms, amplitude < 100 mV sans suroscillation dans les 150 ms...
  • Page 137 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Caractéristiques techniques et monitorage 10.4 10.4.5 Température Méthode de mesure Méthode directe par interférométrie optique Capteur Application externe/cutanée Amplificateur Type CF, protégé contre la défibrillation > 5 kV Taux d’échantillonnage 50 Hz Intervalle de mesure...
  • Page 138 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.4 Caractéristiques techniques et monitorage 10.4.7 Module AG (CO - Capnographie) ® Le module Mindray AION Rhodium est un analyseur de gaz par aspiration à faible débit avec pompe intégrée, soupape de mise à zéro et contrôleur de débit.
  • Page 139 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Caractéristiques techniques et monitorage 10.4 10.4.8 Module AG (O O et anesthésique) ® Le module Mindray AION Platinum est un analyseur compact de gaz par aspiration à faible débit avec capteur d’oxygène interne paramagnétique, pompe intégrée, sou- pape de mise à...
  • Page 140 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.4 Caractéristiques techniques et monitorage Temporisation du système < 4 secondes Identification Agent double Seuil agent primaire 0,15 % (0,4 % en mode de précision ISO) Seuil agent secondaire 0,3 % (0,5 % en mode de précision ISO) ou 5 % (10 % pour l’isoflurane)
  • Page 141 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Caractéristiques techniques et monitorage 10.4 Mode haute préci- Concentration Inexactitude Interférences sion 0 à 1 ± 0,1 % 1 à 5 ± 0,2 % 5 à 7 ± 0,3 % N’importe 7 à 10 ±...
  • Page 142 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.4 Caractéristiques techniques et monitorage 10.4.9 Mécanique de ventilation de base Marques déposées SPIRIT™ Respiratory Mechanics Lignes d’échantillonnage Le capteur de débit SPIRIT adulte (volume courant supérieur à 150 ml) et nou- veau-né (volume courant inférieur à 300 ml) 3,3 m Méthode de mesure...
  • Page 143 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Configuration de l'appareil 10.5 10.5 Configuration de l'appareil Pour modifier les paramètres de votre appareil, veuillez contacter votre représen- tant technique. 10.5.1 Configuration générale Paramètre Valeurs Description • Aucun Cette option doit être activée si des artefacts sont détectés sur les si- gnaux ECG lorsque l’équipement est branché...
  • Page 144 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.5 Configuration de l'appareil 10.5.2 Paramètre Valeurs Description • 0,25 mV • 0,5 mV Définit l'amplitude par défaut de la courbe ECG ; si Auto est sélection- Amplitude de la • 1 mV né, l'amplitude affichée sera automatiquement adaptée selon l'ampli- courbe ECG tude du signal.
  • Page 145 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Configuration de l'appareil 10.5 10.5.5 Paramètre Valeurs Description • 4, 6, 8, 10,12*,14, 16 Définit le temps d’intégration pour le calcul de la valeur moyenne affi- moyen chée. secondes Permet de définir la sensibilité des mesures.
  • Page 146 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 10.5 Configuration de l'appareil 10.5.10 Heure et date Paramètre Valeurs Description • JJ/MM/AA*, MM/JJ/AA Format de date Permet de définir le format dans lequel la date est affichée AA/MM/JJ • AM/PM Format heure Permet de définir le format de l’heure •...
  • Page 147 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Perturbations électromagnétiques 10.6 10.6 Perturbations électromagnétiques ® Le MAGLIFE RT-1 est conçu pour être utilisé dans les environnements électroma- ® gnétiques spécifiés dans les tableaux ci-dessous. L’utilisateur du MAGLIFE RT-1 doit veiller à ce que l’appareil soit utilisé dans un environnement adapté.
  • Page 148 Les appareils de télécommunication HF portables et mobiles doivent être maintenus à la distance (d) mini- male recommandée avec le Maglife RT-1 et tous ses composants, y compris ses câbles. La distance mini- male recommandée est calculée sur la base de la fré- quence de l’émetteur.
  • Page 149 Caractéristiques techniques Maglife RT-1 Notice d'utilisation Perturbations électromagnétiques 10.6 10.6.3 Immunité à proximité de champs émis par des équipements de communication sans fil RF. Test Service Modulation Maximum Distance d Niveau d'im- Bande [MHz] munité fréquence Puissance P [V/m] [MHz]...
  • Page 150 11 Annexes 11.1 Accessoires et consommables  Utiliser toujours des pièces de rechange et consommables SCHILLER ou des produits approuvés par SCHILLER. Le non-respect de cette consigne peut mettre la vie de personnes en danger et/ou entraîner l’annulation de la garantie.
  • Page 151 Annexes Maglife RT-1 Notice d'utilisation Accessoires Maglife RT-1 11.2 Réf. Description de l’article 0-13-0052 Capteur adulte sans fil type W-SA 0-13-0053 Capteur enfant sans fil enfant type W-SP ® Capteur de réserve SpO pour MAGLIFE RT-1 W-SVS (0- 0-13-0059 13-0060) 0-13-0060 Capteur sans fil enfant type W-SVS (pour très petits enfants)
  • Page 152 Annexes Maglife RT-1 11.2 Accessoires Maglife RT-1 Réf. Description de l’article Câble secteur 2P+PE, 2 mètres type GB BS 1363/A (avec fu- 72285 sible) 4-15-0067 Câble secteur 2P+PE, 5 mètres type Suisse/BR droit 4-15-0068 Câble secteur 2P+PE, 1,8 mètre type Suisse/BR droit ®...
  • Page 153 Index Maglife RT-1 Notice d'utilisation 12 Index Accessoires et consommables .... Activation de l’alarme sonore ....Équilibrage du zéro ......Alarmes physiologiques ......Paramètres de PI ......Alarmes techniques ....... Préparation de la mesure de la PI ..Aptitude au fonctionnement ....
  • Page 154 Index Maglife RT-1 Page 154...

Ce manuel est également adapté pour:

Magscreen rt-1