Page 2
Distribution et service après-vente SCHILLER dispose d'un réseau international de centres de distribution et de service après-vente. www.schiller.ch Le service commercial se tient également à disposition pour tout renseignement : sales@schiller.ch SCHILLER AG Tél. : +41 (0) 41 766 42 42...
Page 3
medilog ® Notice d'utilisation Table des matières Consignes de sécurité ......7 Profils d'utilisateur ............... 7 Utilisation prévue ..............7 Indications d'utilisation............7 Contre-indications ..............8 Responsabilité de l'utilisateur..........8 Organisation préalable............9 Utilisation en toute sécurité ..........9 Utilisation avec d'autres appareils........11 Maintenance................
Page 4
medilog ® Effectuer un enregistrement ....26 Principes de base ............... 26 Positionnement des électrodes......... 28 Préparer un enregistrement..........28 Vue d’ensemble de la procédure d’enregistrement ..29 Démarrer un enregistrement ..........30 4.5.1 Enregistrement de l'identification du patient ........31 4.5.2 Test de dérivation ................
Page 5
medilog ® Notice d'utilisation Nettoyage et désinfection ...... 43 Matériaux ................44 Fréquence de nettoyage ............ 45 Nettoyage / Désinfection ........... 45 Désinfection ................ 46 Produits de nettoyage approuvés........46 Désinfectants agréés ............47 7.6.1 Désinfectants recommandés............47 7.6.2 Les désinfectants non agréés ............47 Maintenance ..........
Page 7
Consignes de sécurité medilog ® Notice d'utilisation Profils d'utilisateur 1 Consignes de sécurité Profils d'utilisateur ® Médecins qualifiés ou personnel mé- L'enregistreur Holter medilog AR et le programme d'analyse sont destinés à être dical formé (opérateur, utilisateur) exclusivement utilisés par des médecins qualifiés ou par un personnel qualifié exerçant sous leur autorité.
Page 8
Consignes de sécurité medilog ® Contre-indications Contre-indications L'enregistreur ne convient pas à la réalisation de mesures sur des enfants de moins de 10 kg (formation de boucles dans le câble de patient pouvant occasionner un risque d'étranglement). Cet appareil ne convient pas aux patients en situation de handicap. ...
Page 9
Consignes de sécurité medilog ® Notice d'utilisation Organisation préalable Organisation préalable Avant toute utilisation de l'appareil, un conseiller médical doit fournir des explications sur le fonctionnement de l'appareil et sur les consignes de sécurité. Garder cette notice d'utilisation accessible en tout temps. Veiller à ce qu'elle soit toujours complète et lisible.
Page 10
– s'assurer qu'un seul enregistreur se trouve à proximité du récepteur lors du couplage/de la recherche d'appareil. N'utiliser que les accessoires et pièces recommandés ou fournis par SCHILLER AG. L'utilisation de pièces autres que celles recommandées ou fournies peut entraîner des blessures, fournir des informations imprécises et/ou conduire à...
Page 11
Consignes de sécurité medilog ® Notice d'utilisation Utilisation avec d'autres appareils Utilisation avec d'autres appareils ® Ne pas connecter le medilog AR à d'autres pièces ou appareils non décrits dans cette notice d'utilisation (par ex. la prise USB ne doit pas être utilisée pour un appareil autre qu'un ordinateur (pour le transfert des données)), pour éviter qu'aucune connexion ne soit effectuée avec un autre appareil médical.
Page 12
Consignes de sécurité medilog ® 1.10 Symboles et pictogrammes relatifs à la sécurité 1.10 Symboles et pictogrammes relatifs à la sécurité 1.10.1 Symboles utilisés dans cette notice La classification des niveaux de sécurité est conforme à la norme ANSI Z535.4. Ci- dessous sont présentés les différents symboles et pictogrammes relatifs à...
Page 13
L'équipement, les composants et les accessoires qui ne sont plus utilisés doivent être déposés dans un centre de recyclage approuvé par la municipalité. Le matériel peut également être retourné au fournisseur ou à SCHILLER AG qui se chargera de l'élimination. L'élimination incorrecte des déchets peut nuire à l'environnement et à la santé...
Page 14
43). Aucune garantie expresse ou implicite dépassant les limites de la garantie spécifiée dans le présent document n’est accordée. SCHILLER n'octroie aucune garantie de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier du produit ou de ses pièces. SCHILLER n'est pas responsable de la perte de données enregistrées sur l'ordinateur ou l'appareil.
Page 15
Introduction medilog ® Notice d'utilisation Contenu de l'emballage 2 Introduction ® Le medilog AR est utilisé pour enregistrer un ECG à 3 pistes. L'enregistreur est conçu pour une durée de mesure de plus de 24 heures ; il est donc porté par le patient tout au long de la journée.
Page 16
Introduction medilog ® Options Options ® Le medilog AR est disponible en trois versions: il s'agit des versions Bureau, Professionnel et Entreprise. Les caractéristiques propres à chaque version sont indiquées dans le tableau suivant: 2.2.1 Tableau des caractéristiques medilog ® AR Version Fonction Office...
Page 17
Fonctionnement medilog ® Notice d'utilisation Éléments de commande 3 Fonctionnement Éléments de commande Bouton supérieur Voyant lumineux: – s'allume pendant trois secondes lors de la mise en marche – clignote aux 5 secondes lorsque l'appareil est en mode d'enregis- trement –...
Page 18
(11)180201 (21)3060.000001 (voir Symboles et pictogrammes relatifs IP22 à la sécurité, page 12) 2018 SCHILLER AG Altgasse 68 6341 Baar 02-03 Switzerland - www.schiller.ch Accéder au port USB 3.3.1 Retirer le câble patient Pour accéder au port USB, le câble patient doit d'abord être retiré.
Page 19
Fonctionnement medilog ® Notice d'utilisation Alimentation électrique Alimentation électrique L'appareil alimenté par une pile. La source d'alimentation primaire est une pile remplaçable AAA. Une pile secondaire non-remplaçable et rechargeable est également disponible pour assurer la sauvegarde et pour améliorer la durée de l'enregistrement si nécessaire.
Page 20
Fonctionnement medilog ® Alimentation électrique 3.4.2 Pile externe remplaçable Retirer le couvercle de la pile en appuyant légèrement sur le couvercle jusqu'à ce qu'il Point de pression du se détache de l'appareil. couvercle Insérer la pile d'abord par le pôle négatif et appuyer sur le pôle positif jusqu'à...
Page 21
Fonctionnement medilog ® Notice d'utilisation Alimentation électrique 3.4.3 Batterie interne ® Outre la pile AAA, le medilog AR dispose d'une pile de sécurité interne, ce qui permet de prolonger le temps d'enregistrement si nécessaire. 3.4.4 Chargement de la pile interne La pile est chargée à...
Page 22
Fonctionnement ® medilog ® Le logiciel medilog DARWIN2 3.4.6 Alimentation électrique USB pour le chargement de la pile interne L'alimentation électrique par USB est disponible en option pour charger la pile interne via le port USB situé sur l'appareil (voir page précédente). Le fonctionnement par l'alimentation USB est expliqué...
Page 23
Fonctionnement medilog ® Notice d'utilisation Cartes mémoire Cartes mémoire La carte mémoire doit avoir les spécifications suivantes : – Type : SD (Secure Digital) ou SDHC (Secure Digital High Capacity) – Capacité : 128 Mo – 32 Go (FAT16/32) ® Utiliser le logiciel d'installation medilog (medilog DARWIN2) pour initialiser la carte ®...
Page 24
Fonctionnement medilog ® Utilisation de l'enregistreur Utilisation de l'enregistreur L'enregistreur peut être mis en marche par le biais de deux touches (voir Éléments de Indique l'action à effectuer lorsque la commande, page 17). Les symboles affichés à l'écran indiquent la fonction de chaque touche du haut est activée bouton.
Page 25
Fonctionnement medilog ® Notice d'utilisation Utilisation de l'enregistreur 3.7.2 Mise hors tension de l'enregistreur Général Si l'utilisateur n'appuie sur aucun bouton pendant un certain temps, l'enregistreur s'éteint par souci d'économie d'énergie. Mise hors tension de l'appareil lorsque l'écran de démarrage s'affiche Lorsque l'écran d'accueil s'affiche, appuyer sur la touche du haut pour éteindre l'enregistreur.
Page 26
Effectuer un enregistrement medilog ® Principes de base 4 Effectuer un enregistrement Principes de base Une installation minutieuse des électrodes est essentielle à un bon enregistrement, au confort du patient et à la sécurité de l'électrode. Une bonne adhérence et une résistance minimale entre la peau et l'électrode sont nécessaires pour garantir un enregistrement d'ECG de haute qualité.
Page 27
Effectuer un enregistrement medilog ® Notice d'utilisation Principes de base Si les électrodes proviennent d'un emballage contenant plusieurs électrodes, s'assurer que l'emballage est fermé hermétiquement afin que les électrodes ne se dessèchent pas. Ne pas utiliser d'électrodes dont la date d'expiration est échue, car le gel pourrait se dessécher.
Page 28
Pour éviter les artefacts chez les patients de sexe féminin, les électrodes inférieures peuvent être positionnés plus bas sur le torse si nécessaire. SCHILLER a préparé une vidéo démontrant la préparation et le positionnement des électrodes à l'aide d'un câble à 7 dérivations, ainsi que la façon d'intégrer les boucles de contrainte dans les dérivations et le placement Holter.
Page 29
Effectuer un enregistrement medilog ® Notice d'utilisationVue d’ensemble de la procédure d’enregistrement Vue d’ensemble de la procédure d’enregistrement Avant l'enregistrement: – Vérifier que la pile est complètement chargée. (voir Pile externe remplaçable, page 20) – Insérer une nouvelle pile AAA ...
Page 30
Effectuer un enregistrement medilog ® Démarrer un enregistrement Démarrer un enregistrement Si la carte mémoire a été initialisée à l'aide du logiciel medilog® Setup, les données de patient saisies sont affichées à l'écran. Les icônes figurant dans la ligne du haut fournissent des informations sur le mode d'enregistrement sélectionné...
Page 31
Effectuer un enregistrement medilog ® Notice d'utilisation Démarrer un enregistrement 4.5.1 Enregistrement de l'identification du patient L'option permettant d'enregistrer les données patient est activée, que les données patients aient été saisies ou non; elle peut s'avérer utile pour identifier le patient si aucune donnée patient n'a été...
Page 32
• Former une boucle de stress sur chaque câble et fixer chacune d'entre elles avec des bandes adhésives afin de soulager les électrodes. SCHILLER a préparé une vidéo expliquant la préparation et le positionnement des électrodes ainsi que la façon d'intégrer les boucles de contrainte dans les dérivations.
Page 33
Effectuer un enregistrement medilog ® Notice d'utilisation Fixation du Holter au patient Dans une poche ® Placer le medilog AR dans un étui de protection et le glisser dans une poche ou autre emplacement approprié. Choisir la position la plus appropriée et confortable pour le patient.
Page 34
Effectuer un enregistrement medilog ® Pendant l'enregistrement Pendant l'enregistrement 4.7.1 Indicateurs pendant l'enregistrement Si le témoin orange n'a pas été désactivé manuellement (voir Paramètres du système, page 36), il clignote toutes les 5 secondes, indiquant que l'appareil est en mode d'enregistrement.
Page 35
Effectuer un enregistrement medilog ® Notice d'utilisation Analyse d'un enregistrement Analyse d'un enregistrement Lorsque l'enregistrement est terminé, il peut être visualisé et analysé à l'aide du ® logiciel d'analyse medilog DARWIN2 (voir Cartes mémoire, page 23). 4.10 Supprimer un enregistrement de la carte mémoire Si l'enregistreur détecte un enregistrement sauvegardé...
Page 36
Configuration medilog ® Paramètres du système 5 Configuration Pour accéder aux menus de configuration, mettre l'enregistreur en marche (touche du haut) lorsque la carte SD est vide et le câble patient déconnecté - l'écran d'accueil s'affiche. L'écran d'accueil ne s'affiche que lorsque la carte SD est vide ou retirée et que le câble...
Page 37
Configuration medilog ® Notice d'utilisation Paramètres du système 5.1.3 Heure Sélectionner l'option de menu Appuyer sur la touche du bas pour ajuster le paramètre et la touche du haut pour confirmer l'information, et passer au champ d'information suivant (en surbrillance). Une fois le dernier réglage effectué...
Page 38
Configuration medilog ® Paramètres de l'enregistrement Paramètres de l'enregistrement Sélectionner l'option de menu Sélectionner l'une des options disponibles. L'option activée est affichée en surbrillance. 5.2.1 Durée Sélectionner cette option de menu pour définir la durée de l'enregistrement. Lorsque heures heures sélectionné, l'enregistrement s'interrompt...
Page 39
Configuration medilog ® Notice d'utilisation Paramètres de l'enregistrement 5.2.3 Vitesse de balayage Sélectionner pour définir une vitesse de balayage à 1000 Hz. Lorsqu'aucune sélection n'est effectuée, la vitesse de balayage est définie à 250 Hz (défaut). • Le mode 1000Hz n'est pas disponible en version Office. •...
Page 40
Configuration medilog ® Configuration du module Bluetooth Configuration du module Bluetooth Le module Bluetooth intégré est un module de Classe II. L'enregistreur doit se trouver dans un rayon d'environ 5m de l'appareil apparié pour qu'une transmission stable puisse être établie. Vérifier qu'il n'y a aucun obstacle entre l'enregistreur et l'appareil apparié.
Page 41
Configuration medilog ® Notice d'utilisation Configuration du module Bluetooth 5.3.2 Mode ordinateur : Mode ordinateur : dans ce mode, l'enregistreur envoie les signaux acquis à l'ordinateur. Ainsi, la qualité des signaux peut être vérifiée à tout moment pendant le processus d'installation ou pendant l'enregistrement. Cette option peut être utilisée ®...
Page 42
® Général 6 Accessoires Utiliser uniquement des pièces de rechange et des consommables SCHILLER ou des produits approuvés par SCHILLER. Le non-respect de cette consigne peut mettre la vie de personnes en danger et/ou entraîner l’annulation de la garantie.
Page 43
Pour nettoyer l'appareil et le câble, utiliser un linge légèrement humide (non mouillé) en surface uniquement. Si du liquide pénètre dans l'appareil, l'éteindre immédiatement et le renvoyer à SCHILLER pour contrôle. L'enregistreur et les câbles patient ne doivent pas être stérilisés en autoclave ni à...
Page 44
• si un désinfectant ou détergent tiède est utilisé. C'est pourquoi Schiller AG recommande d'utiliser uniquement des détergents contenant de l'alcool qui soient appropriés pour le nettoyage de matériaux sensibles tels que le polycarbonate (PC), et de les utiliser à température ambiante (20°C).
Page 45
Nettoyage et désinfection medilog ® Notice d'utilisation Fréquence de nettoyage Fréquence de nettoyage Toutes les pièces qui entrent en contact avec le patient, par exemple les câbles de patient, l'appareil, le boîtier, doivent être nettoyées et désinfectées après chaque utilisation, en particulier lorsqu'ils ont été contaminés par des matériaux possiblement infectieux (contamination par le sang ou autre fluide corporel).
Page 46
Nettoyage et désinfection medilog ® Désinfection Câble patient En ce qui concerne la câble patient, respecter les consignes suivantes: Tenir le câble au centre et le nettoyer respectivement en direction du connecteur et des électrodes. Ne pas nettoyer toute la longueur du tuyau en une seule fois, car cela pourrait l'endommager.
Page 48
Maintenance medilog ® Fréquence d’entretien 8 Maintenance Fréquence d’entretien Toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié agréé. Seules les activités de maintenance décrites dans la présente notice d'utilisation peuvent être effectuées par l'utilisateur. Pour les travaux d'entretien effectués par un technicien qualifié et autorisé, on trouvera plus de détails dans le manuel d'entretien.
Page 49
Maintenance medilog ® Notice d'utilisation Inspection visuelle et vérification fonctionnelle Inspection visuelle et vérification fonctionnelle Inspection visuelle Avant chaque enregistrement et avant de fixer les électrodes sur le patient, vérifier le bon état du boîtier et du câble patient d'ECG. Ne pas utiliser l'enregistreur si le câble ou le boîtier comportent des fissures, des zones fondues ou d'autres signes de détérioration.
Page 50
L'utilisateur ne peut changer ni vérifier la pile interne. La pile interne doit être vérifiée annuellement (vérification effectuée par Schiller lors de la révision annuelle). La durée de vie de la pile est supérieure à 500 cycles de charge / décharge (0 à 100%).
Page 51
Maintenance medilog ® Notice d'utilisation Emballage et transport Emballage et transport Le boîtier de transport doit être utilisé pour empêcher tout dommage pendant le transport. Liste de vérification 8.5.1 Semestrielle Inspection visuelle et vérification fonctionnelle (utilisateur) Maintenance Inspection Inspection visuelle ...
Page 52
Erreurs et dépannage medilog ® Messages d’erreur 9 Erreurs et dépannage Messages d’erreur 9.1.1 Erreur Carte SD Les cartes SD sont fortement sollicitées pendant l'enregistrement, et bien que des cartes SD de qualité industrielle soient une mesure standard, toutes les cartes SD ont une durée de vie limitée et doivent être remplacées régulièrement.
Page 53
Erreurs et dépannage medilog ® Notice d'utilisation Réinitialisation matérielle Réinitialisation matérielle Si l'enregistreur bloque, réinitialiser l'appareil en procédant comme suit: Raccorder l'enregistreur à l'ordinateur ou au chargeur de batterie à l'aide du connecteur USB (voir Accéder au port USB, page 21).
Page 54
® 10.1 Enregistreur Holter 10 Caractéristiques techniques 10.1 Enregistreur Holter Fabricant SCHILLER AG Nom de l'appareil ® medilog Dimensions 83 x 60 x 18 mm (sans le câble) Poids env. 125 g (sans la batterie AAA) Protection contre la pénétration...
Page 55
• 0% à 60% - env. 1.5 h Durée de vie de la pile • 500 cycles de charge/décharge (100%) • La pile interne doit être vérifiée annuellement (vérification effectuée par Schiller Maintenance lors de la révision annuelle). • Remarque : Le fait d'entreposer l'appareil pendant de longues périodes avec une pile complètement déchargée ou chargée à...
Page 56
Caractéristiques techniques medilog ® 10.1 Enregistreur Holter Durée de fonctionnement sans pile AAA * • >48 h mode 24h • >80 h mode 72h Mode infini • >10 days Mode scientifique • >24 h Durée de fonctionnement avec pile AAA * •...
Page 57
Caractéristiques techniques medilog ® Notice d'utilisation Conditions ambiantes 10.2 10.2 Conditions ambiantes Que ce soit lors du stockage ou du transport, l'enregistreur, le câble et les accessoires s'adaptent graduellement aux températures ambiantes. Conditions ambiantes (de fonction- nement) • 5 à 45° C (la température de surface ne doit pas être supérieure à 43° C). Température •...
Page 58
Caractéristiques techniques medilog ® 10.5 Prévention de perturbations électromagnétiques 10.5 Prévention de perturbations électromagnétiques L'utilisateur peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimum requises entre les appareils de télécommunication ® HF portables et mobiles (émetteurs) et le medilog AR.
Page 59
Informations patient et journal de patient medilog ® Notice d'utilisation Informations relatives aux patients 11.1 11 Informations patient et journal de patient 11.1 Informations relatives aux patients Risque d'étranglement. La bandoulière ou le tuyau à air peuvent s'enrouler autour du cou du patient et l'étrangler. Le risque augmente la nuit. S'assurer que le patient est conscient du danger.
Page 60
Informations patient et journal de patient 11.2 Journal du patient medilog ® Page 60...
Page 61
Informations patient et journal de patient medilog ® Notice d'utilisation Journal du patient 11.2 Page 61...
Page 62
Informations patient et journal de patient 11.2 Journal du patient medilog ® Page 62...
Page 63
Informations patient et journal de patient medilog ® Notice d'utilisation Journal du patient 11.2 Page 63...
Page 64
Informations patient et journal de patient medilog ® 11.2 Journal du patient Page 64...
Page 65
Index medilog ® Notice d'utilisation 12 Index Intervalle ..........Pochette ..........Analyse d'un enregistrement ....Produits approuvés ......Appareil Élimination ......... Arrêter un enregistrement ..... Autonomie de la pile ......Paramètres de contraste ....... Paramètres de l'enregistrement .... Pendant l'enregistrement ...... Pile Caractéristiques techniques ....