Fisher-Price POWER WHEELS Jeep Wrangler Manuel D'utilisation Avec Instructions De Montage page 24

Table des Matières

Publicité

32
16
9
5
4
8
7
e Right Side View
f Vue latérale droit
S Vista lateral derecha
P Vista Lateral Direita
15
14
13
e Left Side View
f Vue latérale gauche
S Vista lateral izquierda
P Vista Lateral Esquerda
24
23
22
e Back View
f Vue de l'arrière
S Vista posterior
P Vista Posterior
20
18
e Dash View
f Tableau de bord
S Vista del tablero de mandos
P Vista do Painel de Instrumentos
e Proper label application will help to keep
the labels looking their best!
• Wash your hands before applying the
labels.
• Make sure the areas where the labels
1
will be applied are clean and dry. Wipe
2
your vehicle with a clean, soft, dry cloth
to remove any dust or oils.
3
• For best results, avoid applying a label
more than once.
• Apply the labels as shown in the
illustrations.
• After applying a label, rub the label firm-
ly with a cloth to make sure the label is
adhered to your vehicle.
6
f Les autocollants resteront en bonne état
s'ils sont collés correctement!
• Ce vehicule comprend des autocol-
lantes d'avertissement de rechange qu'il
est possible d'apposer sur l'autocollant
de langue anglaise. Choisir l'autocol-
lante rédigè dans la langue voulue.
Appliquez l'autocollante par-dessus l'au-
tocollant déjà en place.
• Lavez-vous les mains avant de coller
les autocollants.
• Veillez que l'emplacement des autocol-
11
lants soit propre et sec. Essuyez votre
véhicule avec un chiffon doux propre
pour éliminer la poussière ou les huiles.
• Pour de meilleurs résultats, évitez
d'avoir à déplacer les autocollants.
• Collez les autocollants tel qu'illustré.
• Après avoir posé chaque autocollant,
12
frottez-le fermement avec un chiffon
pour vérifer qu'il soit bien collé sur le
véhicule.
S Para que los adhesivos luzcan mejor,
aplíquelos correctamente.
• Este vehículo incluye adhesivos con
notas de información en español que
puede colocar sobre los adhesivos en
inglés, si los necesita. Seleccione el
adhesivo que viene en el lenguaje que
màs le sea de utilidad. Seleccione las
etiquetas informativas con el lenguaje
apropriado para Ud. Coloque el adhesi-
vo sobre las notas ya existentes.
• Lávese las manos antes de pegar los
adhesivos.
• Verifique que los sitios donde vaya a
aplicar los adhesivos estén limpios y
secos. Limpie el vehículo con un trapo
suave, limpio y seco para eliminar el
polvo y la grasa.
• Para mejores resultados, sólo pegue los
adhesivos una vez.
• Aplique los adhesivos tal como mues-
tran las ilustraciones.
• Después de aplicar un adhesivo, deslice
la mano firmemente sobre el adhesivo
para pegarlo bien.
P A aplicação adequada dos autocolantes.
17
• O veículo traz incluidos autocolantes
com Avisos que deverá aplicar sobre os
de fábrica. Seleccione o autocolante
que ven escrito na sua língua. Aplicar o
autocolante sobre o já existente no
caso de a sua língua Natal não ser o
Inglês.
• Lavar as mãos antes de iniciar a
operação.
• Confirmar que as áreas onde os auto-
24
colantes vão ser aplicados estão bem
secas e limpas. Limpar o veículo com
um pano, para remover quaisquer pos-
síveis resíduos.
• Para obtenção de melhores resultados,
evite aplicar um autocolante mais de
uma vez.
• Aplicar os autocolantes de acordo com
as instruções.
• Depois da aplicação do autocolante,
esfregar firmemente com um pano para
aumentar a aderência.
e One-time assembly is now complete.
IMPORTANT NOTES:
• Please carefully read the owner's infor-
mation in this manual and teach your
child about proper vehicle operation
and rules for safe driving before allow-
ing operation of this vehicle.
• For safety reasons, your vehicle has
been pre-assembled so that it will only
operate at low speed. Make sure that
your child can safely operate this vehi-
cle at low speed before adjusting the
vehicle to run at high speed. To discon-
nect high speed lock-out, please see
page 38.
f Le montage permanent est maintenant
terminé.
AVIS IMPORTANTS:
• Veuillez lire attentivement les ren-
seignements pour le propriétaire dans
ce manuelet enseignez à l'enfant com-
ment utiliser correctement ce véhicule
ainsi que les règles de conduite sécuri-
taire avant de le laisser conduire le
véhicule.
• Pour plus de sécurité, votre véhicule a
été assemblé à l'usine afin de rouler
seulement à petite vitesse. Vérifiez que
l'enfant sacher conduire le véhicule de
façon sécuritaire à petite vitesse avant
de le régler à la grande vitesse. Pour
débrancher le dispositif de blocage à
petite vitesse, consultez la page 38.
S Ha terminado de armar el vehículo.
NOTAS IMPORTANTES:
• Lea el folleto informativo y enseñe a su
hijo/a la forma apropiada de operar el
vehículo, al igual que las reglas de con-
ducción antes de que le permita con-
ducir el vehículo.
• Por razones de seguridad, su vehículo
ha sido pre-ensamblado para que sólo
opere a bajas velocidades. Asegúrese
de que su hijo/a sepa operar el vehícu-
lo a baja velocidad antes de subir la
velocidad. Para desconectar el seguro
de alta velocidad, ver la página 38.
P A montagem está completa.
NOTAS IMPORTANTES:
• Recomendamos que leia atentamente
as informações contidas neste Manual
e transmita à sua criança a maneira
adequada de operar o veículo, bem
assim como as regras para uma con-
dução segura, antes de permitir que
inicie a operação.
• Confirme a sua destreza antes de per-
mitir que conduza o veículo na veloci-
dade mais elevada. Para desligar o
interruptor da alta velocidade, veja na
página 38.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières