Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

KORPÖN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA KORPON

  • Page 1 KORPÖN...
  • Page 3 English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 2 ไทย Tiếng Việt...
  • Page 4 English KORPÖN portable charcoal barbecue Do not touch the barbecue with your hands to WARNING check if it is hot. Failure to read and follow this manual and the Do not use water to control flare-ups or extinguish safety warnings herein may result in serious charcoal.
  • Page 5 LIST OF FEATURES Food Safety The numbering of the product features shown refers Please read and follow this advice when cooking on to the illustration of the barbecue on the graphic page. your barbecue: 1. Cooking grill • Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before eating.
  • Page 6 Deutsch KORPÖN Kohlegrill, tragbar Holzkohle geben. WARNHINWEIS Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen ist. und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln oder gar tödlichen Verletzungen oder zu beim Grillen tragen.
  • Page 7 Nach dem Grillen Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei Den Grill mit einem feuchten Tuch, warmem Wasser Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung und einem milden Reinigungsmittel säubern. nicht benutzen. Keine Scheuermittel verwenden. Die Reinigung mit Den Grill nicht überladen - das Grillgut Scheuermitteln oder scharfen Gegenständen kann gleichmäßig über die Grillfläche verteilen.
  • Page 8 Français KORPÖN barbecue charbon nomade Ne retirez pas les cendres avant que tout le ATTENTION charbon ne se soit consumé et que le barbecue n'ait complètement refroidi. Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner Évitez de porter des vêtements à manches des dommages matériels ou corporels graves, longues ou amples lorsque vous utilisez le voire mortels, un incendie ou une explosion.
  • Page 9 L’utilisation de nettoyants abrasifs ou d’objets pointus IMPORTANT! Installez impérativement le barbecue pour nettoyer le barbecue risque d’endommager ce sur une surface plane et horizontale pour faciliter dernier. l’évacuation des graisses. Sécurité alimentaire Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque vous faites cuire des aliments sur votre barbecue: •...
  • Page 10 Nederlands KORPÖN draagbare houtskoolbarbecue Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is WAARSCHUWING opgebrand en de barbecue volledig koud is. Het niet lezen en volgen van deze handleiding Draag geen kleding met lange of wijde mouwen en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden als je de barbecue gebruikt.
  • Page 11 Voedselveiligheid Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van voedsel op de barbecue: • Was altijd je handen voor en na het hanteren van rauw vlees en voordat je gaat eten. • Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen met Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/ bereid vlees en ander voedsel.
  • Page 12 Dansk KORPÖN bærbar kulgrill Berør ikke grillen med hænderne for at ADVARSEL kontrollere, om den er varm. Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller denne manual og de angivne sikkerhedsadvarsler, slukke kullene. kan det medføre alvorlig personskade, død eller brand, en eksplosion, der kan forårsage Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave...
  • Page 13 LISTE OVER FUNKTIONER Fødevaresikkerhed Nummereringen af produktets dele herunder henviser Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på til tegningen af grillen på illustrationssiden. grill: 1. Grillrist • Vask altid hænderne før og efter, du håndterer råt kød, og før I spiser. 2.
  • Page 14 Íslenska KORPÖN færanlegt kolagrill Ekki nota grillið í miklum vindi. VARÚÐ Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé orðið Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í heitt. leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, eða Ekki nota vatn til að...
  • Page 15 YFIRLIT Mataröryggi Númerin á vörunni sem sýnd er vísar til Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við teikningarinnar af grillinu á myndasíðunni. eldamennsku á grillinu þínu: 1. Grill • Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir meðhöndlun á hráu kjöti og eins áður en matast er. 2.
  • Page 16 Norsk KORPÖN bærbar kullgrill Ikke bruk vann for å kontrollere flammer eller ADVARSEL slukke kull. Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille. å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan resultere i alvorlige skader eller død, brann Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen eller eksplosjon som gir skade på...
  • Page 17 LISTE OVER DELER/FUNKSJONER Matsikkerhet Nummereringen av grillens deler henviser til Les og følg disse rådene når du griller: tegningen av grillen på illustrasjonssiden. • Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og før 1. Grillrist du spiser. 2. Ventilering • Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og annen mat.
  • Page 18 Suomi Kannettava KORPÖN-hiiligrilli Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko VAROITUS grilli kuuma. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai tai hiilien sammuttamiseen. kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen. räjähdys.
  • Page 19 LAITTEEN OSAT Elintarviketurvallisuus Osien numerointi vastaa grillin kuvassa näkyviä Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat valmistaa ruokaa numeroita. grillilläsi: 1. Grilliritilä • Pese kätesi aina ennen ruoanlaiton aloittamista, kypsentämättömän lihan käsittelyn jälkeen ja 2. Ilmanottoaukko ennen ruokailua. 3. Hiiliritilä • Pidä...
  • Page 20 Svenska KORPÖN bärbar kolgrill Vidrör inte grillen med dina händer för att VARNING kontrollera om den är het. Underlåtelse att läsa och följa denna manual Använd inte vatten för att kontrollera flammor och de säkerhetsföreskrifter som finns i den eller för att släcka grillkolen. kan resultera i allvarlig kroppsskada eller död, eller brand eller explosion som orsakar Släck alltid grillkolen när du grillat klart.
  • Page 21 LISTA PÅ DELAR Matsäkerhet Numreringen av delarna hänvisar till illustrationen av Vänligen läs och följ dessa råd när du lagar mat på grillen på grafiksidan. grillen: 1. Grillgaller • Tvätta alltid dina händer före och efter hantering av rått kött och innan du äter. 2.
  • Page 22 Česky KORPÖN, přenosný gril na dřevěné uhlí Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, VAROVÁNÍ nedotýkejte se ho holýma rukama. Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně K hašení hořícího nebo žhavého uhlí nepoužívejte bezpečnostních varování a nebudete podle nich vodu. postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného zranění...
  • Page 23 SEZNAM ČÁSTÍ Zdravotní nezávadnost potravin Číslování zobrazených částí výrobku odkazuje na Při grilování vždy postupujte v souladu s níže ilustraci grilu na stránce s jeho grafickým vyobrazením. uvedenými radami, které si dopředu pečlivě pročtěte: 1. Gril • Před manipulací se syrovým masem i po ní a také před konzumací...
  • Page 24 Español KORPÖN barbacoa de carbón portátil Evita llevar prendas con mangas largas y sueltas ADVERTENCIA cuando enciendas o uses la barbacoa. No seguir estos avisos de advertencia puede No utilices la barbacoa en zonas con mucho provocar daños personales graves o incluso la viento.
  • Page 25 Seguridad alimentaria Sigue atentamente estos consejos para cocinar en la barbacoa: • Lávate las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. • No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o otros alimentos.
  • Page 26 Italiano KORPÖN barbecue a carbone portatile Prima di rimuovere le ceneri, aspetta che il AVVERTENZE carbone sia completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato. Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il mancato rispetto di queste istruzioni Durante l'utilizzo del barbecue non indossare e delle norme di sicurezza può...
  • Page 27 Dopo aver cucinato N.B. Assicurati che il barbecue sia posizionato su Per pulire il barbecue usa un panno inumidito con una superficie piana per favorire la fuoriuscita del acqua calda e detersivo per piatti. Non usare alcun grasso. materiale abrasivo. Non utilizzare prodotti abrasivi oppure oggetti affilati per la pulizia, perché...
  • Page 28 Magyar KORPÖN hordozható szenes grillsütő Ne távolítsd el a hamut addig, míg az össze faszén FIGYELMEZTETÉS teljesen el nem égett és a grillsütő teljesen le nem hűlt. Ha nem követed ezeket az útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly A grillsütő használata közben ne viselj hosszú ujjú balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz vagy bő...
  • Page 29 Ételbiztonság FONTOS! Győződj meg róla, hogy a készülék sima, Kérjük, olvasd el a következő tanácsokat a grillezéshez: egyenletes talajon áll, úgy, hogy a zsiradék a • Nyers hús érintése előtt és után, valamint étkezés megfelelő helyre tud folyni. előtt mindig moss kezet. •...
  • Page 30 Polski KORPON przenośny grill węglowy Nie usuwaj popiołu, zanim węgiel drzewny w pełni OSTRZEŻENIE się nie wypali, a grill całkowicie nie ostygnie. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do niniejszej Nie noś odzieży z długimi lub luźnymi rękawami instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń dotyczących podczas obsługiwania grilla.
  • Page 31 Bezpieczeństwo żywności Prosimy o przeczytanie i przestrzeganie niniejszych zaleceń dotyczących grillowania: • Zawsze umyj ręce przed i po obróbce surowego mięsa oraz przed jedzeniem. • Surowe mięso trzymaj zawsze z dala od Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych mięsa gotowanego i pozostałych produktów pomieszczeniach, np.
  • Page 32 Eesti KOPÖN kaasaskantav söegrill Ära kasuta vett tekkinud leekide või grillsöe HOIATUS kustutamiseks. Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine Kustuta süsi alati, kui oled grillimise lõpetanud. ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või Käte kaitsmiseks tuleb alati kanda pikki pajakindaid - nii süütamisel, küpsetamisel, plahvatuses.
  • Page 33 OMADUSTE NIMEKIRI Toiduohutus Näidatud toote osade numbrid viitavad grilli Palun lugege ja järgige neid nõuandeid toidu illustratsioonile graafika lehel. valmistamise kohta grillil: 1. Grillrest • Peske alati enne ja pärast toore lihaga kokku puutumist käsi. 2. Õhuava • Toores liha ei tohi kokku puutuda juba küpsetatud 3.
  • Page 34 Latviešu KORPÖN ogļu grils, pārvietojams Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā BRĪDINĀJUMS temperatūru. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu neizlasīšana Nekādā gadījumā nekontrolē un nedzēsiet grila un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai liesmu ar ūdeni. nāvi, kā arī īpašuma bojājumus, ugunsgrēku vai Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles.
  • Page 35 DETAĻU SARAKSTS Pārtikas drošība Preces detaļu saraksta numerācija attiecas uz grila Gatavojot uz grila, ņemiet vērā turpmāk minētos attēlu lappusē ar grafisko attēlojumu. ieteikumus: 1. Grila restes • Pirms un pēc svaigas gaļas gatavošanas un pirms ēšanas vienmēr nomazgājiet rokas. 2. Ventilācijas atvere •...
  • Page 36 Lietuvių Kilnojamoji anglinė kepsninė KORPÖN Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. ĮSPĖJIMAS Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos kepsninės nenaudosite. įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte sužalojimų, nelaimingų atsitikimų, nesukeltumėte Būtinai mūvėkite specialias pirštines kepdami, gaisro ar sprogimo, kurie gali padaryti daug žalos. degdami kepsninę...
  • Page 37 SUDEDAMOSIOS DALYS Maisto sauga Sudedamosios dalys pažymėtos taip, kaip kepsninės Perskaitykite šiuos patarimus ir vadovaukitės jais iliustracijoje. gamindami maistą kepsninėje: 1. Kepimo grotelės • Visas plaukite rankas prieš ir po darbo su žalia mėsa, taip pat prieš valgį. 2. Vėdinimo anga •...
  • Page 38 Portugues KORPÖN grelhador a vapor portátil Não remova as cinzas do grelhador até que o ATENÇÃO carvão tenha ardido completamente e que o grelhador tenha arrefecido. Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos Quando utilizar o grelhador, não use roupas com graves ou morte, bem como provocar um mangas largas ou compridas.
  • Page 39 Segurança alimentar Leia atentamente e siga as instruções ao utilizar o grelhador: • Lave sempre as mãos antes e depois de mexer em carne crua e antes de comer. • Mantenha sempre a carne crua afastada da carne Não use o grelhador num espaço fechado e/ e de outros alimentos cozinhada.
  • Page 40 Româna KORPÖN grătar cu cărbuni portabil Nu folosi grătarul când vântul bate foarte tare. AVERTISMENT Nu atinge grătarul cu mâna pentru a verifica dacă Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi s-a încins. a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, incendii sau explozii Nu folosi apa pentru a controla flăcările sau care provoacă...
  • Page 41 Siguranţa alimentelor Citeşte şi urmează instrucţiunile înainte de a folosi grătarul: • Spală-te întotdeauna pe mâini înainte şi după ce pregăteşti carnea şi înainte de a mânca. • Nu păstra carnea crudă la un loc cu cea gătită sau Nu folosi grătarul într-un spaţiu închis şi/sau locuit, cu alte alimente.
  • Page 42 Slovensky KORPÖN prenosný gril na uhlie Nepoužívajte gril, ak fúka silný vietor. UPOZORNENIE Nikdy sa nedotýkajte grilu, ak chcete zistiť či je Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a horúci. bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo Nepoužívajte vodu na kontrolu vzplanutia alebo explózii, ktorá...
  • Page 43 ZOZNAM ČASTÍ Potravinová bezpečnosť Číslovanie častí odkazuje na ilustráciu grilu na strane Pred použitím grilu si prečítajte nasledujúce rady: s obrázkami. • Pred a po manipulácii so surovým mäsom ako aj 1. Gril pred jedením si vždy umyte ruky. 2. Prieduch • Surové...
  • Page 44 Български KORPÖN преносимо барбекю на въглища Не добавяйте запалима течност или въглища, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напоени със запалима течност, за да загреете въглищата. Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, за Не сваляйте таблата за пепел, докато всички да избегнете риска от сериозно нараняване с въглени...
  • Page 45 Щом приключите с готвенето Никога не пренатоварвайте барбекюто с За почистване на барбекюто използвайте влажна храна – разпределяйте я равномерно върху кърпа, топла вода и почистващ препарат. Не повърхността на скарата. използвайте абразивни средства. ВАЖНО! Уверете се, че барбекюто е Употребата на абразивни почистващи средства и разположено...
  • Page 46 Hrvatski KORPÖN prijenosni roštilj na drveni ugljen Ne provjeravati rukama je li roštilj vruć. UPOZORENJE Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih roštilja. upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje.
  • Page 47 POPIS DIJELOVA Sigurnost hrane Numeracija dijelova proizvoda odnosi se na ilustraciju Molimo, pročitajte i pratite ove savjete prilikom roštilja na stranici sa slikama. pečenja: 1. Rešetka za pečenje • Uvijek operite ruke prije i poslije pripremanja sirovog mesa i prije jela. 2.
  • Page 48 Ελληνικά KORPÖN φορητή ψησταριά για κάρβουνα ψησταριά βρίσκεται τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή κατασκευές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να Μην προσθέτετε υγρά ανάφλεξης ή κάρβουνα ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, εμποτισμένα με υγρά ανάφλεξης όταν αυτά έχουν καθώς σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος αναπτύξει...
  • Page 49 αποκτήσουν μία επίστρωση γκρι στάχτης. Να αντικαθιστάτε πάντα φθαρμένα τμήματα - μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση φθοράς. Μετά το μαγείρεμα Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο ύφασμα, με ζεστό νερό και Ποτέ μην υπερφορτώνετε τη σχάρα με φαγητό υγρό απορρυπαντικό, για να καθαρίσετε την ψησταριά. Μη - αφήνετε...
  • Page 50 Русский КОРПОН переносной угольный гриль Не убирайте золу, пока угли полностью не ВНИМАНИЕ прогорят и гриль не остынет. Несоблюдение изложенных в этом руководстве Используя гриль, не надевайте одежду с предупреждений и инструкций может привести длинными или свободными рукавами. к серьезным травмам или смерти, а также к возникновению...
  • Page 51 Безопасность продуктов питания Внимательно прочитайте данные рекомендации и следуйте им при готовке на гриле: • Мойте руки до и после того, как вы касались сырого мяса. Обязательно мойте руки перед едой. Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых • Сырое мясо необходимо класть отдельно от помещениях, например...
  • Page 52 Українська KORPÖN КОРПОН гриль на вугіллі Не додавайте до теплого або гарячого ПОПЕРЕДЖЕННЯ деревного вугілля засіб для розпалювання вогню або деревне вугілля, просочене таким Недотримання наведених у цій інструкції засобом. правил техніки безпеки може призвести до серйозної травми чи смерті або пожежі Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля не чи...
  • Page 53 По закінченню готування Обов’язково замінюйте зношені або Для миття гриля використовуйте вологу тканину пошкоджені частини. Не використовуйте гриль, з теплою водою та засобом для миття посуду. Не якщо виявлено його пошкодження. використовуйте для чищення гриля абразивні засоби. Не перевантажуйте решітку гриля їжею – рівномірно...
  • Page 54 Srpski KORPÖN prenosivi roštilj na ćumur Nemojte vodom gasiti plamen niti ćumur. UPOZORENJE Uvek ugasite ćumur kada završite s pripremom Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se hrane. datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda ili smrti, požara ili eksplozije, što može uzrokovati Obavezno nosite rukavice za roštilj dok pečete, palite ili podešavate otvore za ventilaciju na materijalnu štetu.
  • Page 55 POPIS Bezbednost hrane Broj odlike proizvoda odnosi se na ilustraciju roštilja Molimo da pažljivo pročitaš i slediš ovo uputstvo pri na stranici sa slikom. pripremi hrane na roštilju: 1. Roštilj za kuvanje • Obavezno operi ruke pre i posle pripremanja sirovog mesa i pre jela.
  • Page 56 Slovenščina KORPÖN prenosni žar na oglje Žara ne uporabljaj v močnem vetru. OPOZORILO Žara ne prijemaj z golimi rokami, da preveriš, če je Neupoštevanje navodil in opozoril v teh vroč. navodilih lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta Ne uporabljaj vode za omejitev nenadnega vžiga ali gašenje oglja.
  • Page 57 SEZNAM KOMPONENT Varnost hrane Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se Prosimo, preberite spodnje nasvete in jih upoštevajte nanaša na žar na strani s sliko. pri pečenju na žaru: 1. Rešetka za peko • Pred prijemanjem surovega mesa in po njem ter pred obrokom si vedno umijte roke.
  • Page 58 Türkçe KORPÖN taşınabilir kömürlü mangal Fazla rüzgarlı havada barbeküyü kullanmayınız. UYARI Barbekünün sıcak olup olmadığını kontrol etmek Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak için ellerinizle barbeküye dokunmayınız. ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir Alevleri kontrol etmek veya kömürleri söndürmek yangın veya patlamayla sonuçlanabilir.
  • Page 59 Gıda Güvenliği Yiyeceklerin barbeküde pişmesi ile ilgili bu tavsiyeleri lütfen okuyunuz ve uygulayınız: • Çiğ ete dokunmadan önce ve dokunduktan sonra ve yemek yemeden önce ellerinizi daima yıkayınız. • Çiğ etleri, pişmiş et ve diğer gıdalardan her zaman Barbeküyü, örn. ev, çadır, karavan, motorlu ev, uzak tutunuz.
  • Page 60 中文 KORPÖN 库鹏 便携式碳烤炉 警告! 请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!只可以使 警告 用符合EN 1860-3标准(欧洲范围内)的引燃物。 未阅读下列手册和安全警告可能导致严重的身体伤害 警告! 请勿使用酒精或汽油点火或重新点火!欧洲以 或死亡,也可能引起火灾、爆炸为大众造成危险 外的国家和地区必须使用符合该地区相应标准的引燃 物。 。( )安全标志,提示您此处为重要安全信息。 请勿将油脂或其他食物残渣堆积在烧烤盘上——以免 该产品只能在室外使用,严禁在车库、阳台、封闭式 引起火苗。 天井等密闭空间内使用。 请勿在烧烤炉的扶手上悬挂任何易燃物体。 不要将炭盘装得过满或让炭接触到烧烤炉。 及时更换旧部件——若有安全隐患立即停止使用。 使用本烧烤用具前必须将其安装在安全稳定的平面 上。 不要在烧烤盘上放置过多食物——只可在烤盘表面平 铺一层。 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 重要提示! 确保烧烤炉处于水平位置,并选择油脂容易 不得在室内使用。 清洁的地面。 若在室内使用烧烤产生的毒烟可能导致身体伤害或死 亡。 在室外且通风良好的环境下使用,不得在建筑物、车 库、有顶棚的走道或其他封闭环境下使用。 注意! 烧烤炉不能在易燃建筑内使用。 切勿在密闭空间和/或居住空间内烧烤,例如:房屋、帐 警告! 烧烤炉在工作状态下,处于滚烫状态,不得移 篷、大篷车、房车、船艇内。会产生致命的一氧化碳中毒 动。 危险。 警告! 确保孩子和宠物远离烧烤炉。 组件清单 任何改装行为都是极度危险的。 产品组件的编号对应图示页面中的烧烤架图示。...
  • Page 61 烧烤收尾工作 用沾有温水的抹布和洗涤液清洁烧烤炉。不要使用百洁布 等会对表面造成磨损的材料。 用百洁布或尖锐的物体清洁烧烤炉的话会对其造成损害。 食品安全 用烧烤炉烹饪前,请先行阅读下列建议 接触生肉前后,请务必洗手。 • • 将生肉放在远离烤好的肉和其他熟食的地方。 • 烧烤前,确认烧烤盘表面和其他烧烤工具都已清洁干 净,无旧时残留。 • 烹饪生熟肉的工具分开。 • 食用前,保证所有的肉已经完全熟了。 • 为了减小肉没烤熟的情况出现,可以将肉切开查看,确 保中心部分也已熟透。 • 烧烤大块肉类或带关节肉类时,建议烧烤前预先烹饪 一下。 • 烧烤结束后,清洁烤盘和烧烤工具。 保养、维护和储存 • 每次使用之间必须时常清洗,尤其在长时间储存后。 • 清洁前,确保烧烤炉的各个部分已充分冷却。 • 烧烤炉表面尚未冷却前,请勿将其浸入水中。 未经保护的手不得触碰炙热的部分。 • • 不使用时,请勿将烧烤炉暴露在外,可存放于货棚、车 库等地,避免因为天气原因发生意外,尤其是居住在沿 岸地区的使用者。 • 长期暴露于阳光、积水、包含海水的空气/盐水中可能 对您的烧烤炉造成损害。(在一些情况下,简单的外罩...
  • Page 62 繁中 KORPÖN 攜帶式木炭烤肉爐 警告! 請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用符 警告 合歐規EN 1860-3的火種來點火。(歐洲地區) 務必仔細閱讀說明書,並依照說明書指示操作,以免 警告! 請勿用汽油或酒精來點火或重新點火!請使用符 造成嚴重的身體傷害,或引起火災、爆炸,導致財產 合當地規範的火種來點火。(非歐洲地區) 損失。 不可讓油脂或食物殘渣堆積在烤肉爐,以免造成起火 此烤肉爐為戶外專用。避免於車棚、車庫或堆積雜物 的危險。 的陽台、露臺、屋簷下使用。 切勿將可燃物品掛在把手上。 請酌量放入木炭,請勿讓木炭接觸到烤肉爐。 適時更換損耗配件。如果發現配件受損,請停止使用 請在安全、平坦的表面上使用。 烤肉爐。 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 均勻的將食物放在烤肉網上,不可擺放過多食物。 請勿在室內使用。 重要資訊! 確保烤肉爐放在平坦的地面上,有助於使食 物油脂流出。 如果在室內使用,可能因燒烤產生的煙霧導致身體傷 害。 僅能於通風良好的戶外使用。切勿於車庫、房屋、走 廊或其他密閉空間使用。 注意! 切勿於可燃材質的屋簷下使用烤肉爐。 警告! 烤肉爐在使用時會變得非常燙,切勿移動烤肉 請勿在房子、帳篷、旅行拖車、汽車房屋、船等局限及可 爐。 居住的空間使用烤肉爐,以免造成一氧化碳中毒的 危險。 警告! 使用時請勿讓兒童和寵物碰觸烤肉爐。 切勿自行更改烤肉爐結構,以免造成危險。 產品部位名稱 依產品圖編號,各部位名稱如下: 當烤肉爐還在使用時,不可無人看顧。 1. 烤肉網 務必依照保養說明定期保養烤肉爐。...
  • Page 63 食物安全說明 請依照下列說明使用燒烤食物: • 處理肉類之前、後,以及用餐前,須先洗手。 • 生肉與熟肉及其他食物須分開擺放。 • 燒烤食物前,須確保燒烤網表面和燒烤工具擦拭乾淨, 並清除食物殘渣。 • 生食與熟食須用不同工具處理。 • 須確保肉類烤熟後再食用。 • 燒烤時可將肉切開,以確保完全烤熟。 • 可將帶骨的大塊肉預先烹煮,再放上烤肉爐燒烤。 • 使用後,務必將燒烤網表面與烤肉工具清洗乾淨。 保養與收納說明 • 使用期間須定期清潔烤肉爐,長時間收納後, 亦須清 潔乾淨。 • 清潔前,須確認烤肉爐和零件完全冷卻。 • 表面未冷卻前,切勿將烤肉爐浸泡於水中。 • 接觸高溫位置時,務必使用隔熱手套。 • 烤肉爐不使用時,須蓋上遮罩。長時間不使用時,須 將烤肉爐存放在室內或車庫等陰涼處,以免因氣候變 化造成損害。 • 避免將烤肉爐長時間置於陽光下、水邊或潮濕環境中, 以免造成損害。(在氣候變化環境下,防護罩亦可能無 法有效保護烤肉爐。) • 如果要將烤肉爐放在戶外一段時間(特別是冬季期間) ,務必蓋上遮罩,以延長使用壽命,使烤肉爐保持良 好狀態。...
  • Page 64 한국어 KORPÖN/코르푄 휴대용숯불바비큐그릴 조리 시 바비큐 전용 도구를 사용하세요. 경고 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 수 있습니다. 안전 표시( )는 안전주의사항에 대한 경고입니다. 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 본 제품은 실외 전용입니다. 절대 간이 차고, 차고, 베란다, 절대 난방용 기구로 사용하지 마세요. 지붕 덮인 파티오, 가공 구조물 아래 등 각종 지붕 구조가 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 있는 공간에서 사용하지 마세요. 사용하지 마세요! 유럽의 경우, EN 1860-3 기준을 그릴에 숯을 가득 채우고 사용하지 마세요. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다. 평평하고 안정적인 곳에 설치한 후에 사용해야 합니다. 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 사용하지 마세요! 유럽 외 국가의 경우, 현지 기준을 절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다.. 실내에서는 사용하지 마세요. 바비큐그릴에 음식 기름기, 지방 또는 음식물 찌꺼기가 실내에서 사용하면 유독가스로 인해 상해 또는 사망 쌓이지 않도록 관리하세요. 화재의 위험이 있습니다. 사고가 발생할 수 있습니다. 손잡이 부분에 가연성 물건을 걸어두지 마세요. 환기가 잘 되는 실외에서만 사용하세요. 차고, 건물 내부, 낡은 부품은 반드시 교체하세요. 제품이 파손되었을 경우, 옥외통로나 기타 폐쇄된 공간에서는 사용하면 안됩니다. 제품을 사용하지 마세요. 주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물 조리용 그릴 위에 너무 많은 음식물을 올려두지 마세요. 아래에서 사용하면 안됩니다. 그릴판에 골고루 펴서 조리해야 합니다. 경고! 바비큐그릴 제품은 사용 시 매우 뜨거워집니다. 사용...
  • Page 65 바비큐그릴 점화 방법 숯을 3~4cm 두께로 그릴에 고르게 깔아주세요 숯에 점화제를 꼼꼼하게 뿌립니다. 캔들점화기나 성냥을 사용해 불을 붙이세요. 불꽃이 잦아들면 숯이 붉은빛을 내며 타고 있는지 확인합니다. 이 상태로 최소 30~40분 정도 숯을 태운 후에 요리를 하는 것이 좋습니다. 숯 표면에 회색 재가 보이면 조리를 시작하세요. 조리의 마무리 따뜻한 물과 세제에 적신 젖은 천으로 바베큐 그릴을 닦아주세요. 연마재가 포함된 제품은 사용하지 마세요. 바베큐 그릴을 세척할 때 연마재나 날카로운 물건을 사용하면 제품이 파손됩니다. 식품 안전 바베큐 조리를 할 때 다음 사항을 읽고 따라주세요. • 익지 않은 고기를 준비하기 전후와 먹기 전에는 반드시 손을 씻으세요. • 생고기를 익은 고기나 다른 음식물과 함께 두지 마세요. • 조리를 시작하기 전, 조리 그릴과 도구가 깨끗하고 음식물 찌꺼기가 남아있지 않은지 확인하세요. • 익은 음식과 익지 않은 음식에는 같은 조리도구를 사용하지 마세요. • 고기는 반드시 골고루 익혀 먹어야 합니다. • 고기가 충분히 익었는지 보려면 중간에 칼집을 내서 속까지 확인하세요. • 큰 고기 덩어리나 관절 부위는 미리 조금 익혀둔 뒤에 바베큐 그릴에서 조리를 마무리 하는 것이 좋습니다. • 조리를 끝내고 그릴판과 도구를 깨끗하게 세척하세요. 취급, 관리와 보관 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, 장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. •...
  • Page 66 日本語 KORPÖN/コールポーン ポータブル炭火焼きバーベキューグリル 素手でバーベキューグリル本体の温度を確かめない 警告 でください。 この取り扱い説明書をよくお読みになり、正しく 水をかけて火の加減を調整したり、火を消したりし 使用してください。説明書の指示や警告に従わない ないでください。 と、生命にかかわるような重大なケガにつながる 危険があります。また、出火や爆発が起こった場合 調理が終わったら、すぐに火を消してください。 は、建物に被害が及ぶおそれもあります。安全シン 調理中はもちろん、火おこし、通気口の調整、その ボル(*)は、安全にかかわる重要な情報であるこ ほかバーベキューグリルに触れる作業の際には、必 とを示すものです。 ずバーベキュー用の耐熱手袋を着用してください。 この製品は屋外専用です。車庫やガレージ、ベラン 調理には必ずバーベキュー用の調理器具を使ってく ダ、屋根付きテラスなど、上部や周囲に構造物があ ださい。 る場所では決して使用しないでください。 火災を引き起こす危険のある場所に、まだ熱い炭を 炭用トレイに炭を入れ過ぎないでください。グリル 捨てないでください。 本体に炭がつかないようにしてください。 火が消えた炭を取り除き、バーベキューグリルが完 バーベキューグリルは使用前に必ず平らで安全な場 全に冷めてから、撤収作業を始めてください。 所に設置してください。 このバーベキューグリルはキャンピングカーやクル 使用中のグリルは高温になります。決して素手でさ ーザーでは使用できません。 わらないでください。 バーベキューグリルは絶対に暖房器具として使用し 室内では使用しないでください。 ないでください。 室内で使用すると、毒性のある煙が充満し、生命に 警告! 点火・再点火にはアルコールやガソリンを使 危険を及ぼすおそれがあります。...
  • Page 67 各部の名称 食品の安全性について 下記の番号は、バーベキューグリルのイラストの番号に バーベキューグリルで調理をする際には下記のアドバイ 対応しています。 スに従ってください。 調理の前と生肉を扱った後、食事の前には必ず手を洗 1. グリルプレート • ってください。 2. 通気口 • 生肉は、調理済みの肉やほかの食材に触れないよう、 3. 炭用トレイ 別の場所に保管してください。 4. バーベキューグリル本体 • 調理の前に、グリルプレートと調理器具が清潔かど うか、食べかすなどが付着していないかを確認して 使用上の注意 ください。 初めてご使用になる前に、この取扱説明書の警告事項を よくお読みになり、正しく理解してください。 • 調理前の食材と調理後の食材を同じ調理器具で扱わな いでください。 グリルプレート(1)で調理する際に、表面を傷つけるお それのある調理器具は使用しないでください。 • 食べる前に肉に完全に火が通っているかを確認して 調理前の準備―食材がグリルプレートにこびりつくのを ください。 防ぐため、焼く前に柄の長いブラシでグリル表面に食用 • 生焼けの肉による食中毒の危険を避けるために、中ま 油や植物油を塗ってください。 で完全に火が通っているかどうか、肉をカットして確...
  • Page 68 Bahasa Indonesia Barbecue arang portable KORPÖN Jangan keluarkan abu arang sebelum semua PERINGATAN arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan barbeku dingin. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan Hindari pakaian lengan panjang atau longgar saat cedera serius atau kematian, terbakar atau menggunakan peralatan barbeku.
  • Page 69 Keselamatan Makanan Silahkan baca dan ikuti nasihat ini saat memasak di atas barbeku anda: • Selalu cuci tangan sebelum dan setelah memegang daging mentah dan sebelum makan. • Selalu menjaga daging mentah dari daging Jangan gunakan barbekyu di ruang yang terbatas matang dan makanan lainnya.
  • Page 70 Bahasa Malaysia Barbeku arang mudah alih KORPÖN Jangan tambahkan cecair nyala atau arang yang AMARAN telah menyerap cecair tersebut pada arang yang hangat atau panas. Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang Jangan keluarkan abu sehingga semua arang terkandung di dalam ini mungkin boleh hangus dan barbeku tersebut sejuk sepenuhnya.
  • Page 71 Selesai Sesi Memasak Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril Gunakan kain yang lembap dengan air suam berserta masak - jarakkan makanan dengan sekata di atas cecair pencuci untuk membersihkan barbeku. Jangan permukaan gril. gunakan bahan yang mengakis. PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas Barbeku akan rosak jika pencuci yang mengakis atau objek tajam digunakan untuk membersihkannya.
  • Page 72 ‫عربي‬ ‫ شواية بالفحم نقالة‬KORPÖN .‫استخدام أدوات الشواء المناسبة عند الطهي‬ ‫ تحذير‬ ‫ال تخمد الجمر الساخن حيث أنه قد يسبب مخاطر إلشتعال‬ ‫اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة‬ .‫النار‬ ‫المذكورة هنا قد يؤدي إىل إصابات جسدية خطيرة أو الوفاة، أو‬ ‫الحريق أو انفجار يتسبب في اإلضرار بالممتلكات. سوف تقوم‬ ،‫ال...
  • Page 73 ‫العناية، الصيانة والتخزين‬ ‫خصائص المنتج‬ ‫نظ ّ ف الشواية بانتظام خالل فترات االستخدام وخاصة بعد‬ ‫يشير ترقيم خصائص المنتج الموضحة إىل الرسم التوضيحي‬ • .‫فترات التخزين الطويلة‬ .‫للشواية عىل صفحة الصور‬ ‫الشواية‬ .‫تأكد من أن الشواية ومكوناتها باردة بشكل كاف ٍ قبل التنظيف‬ •...
  • Page 74 ไ ทย เ ตื�บ�ร์ ์ บ ิ คำ ิ ว แบบพกพ� ร์ ่ � น KORPÖN ใ ช้ ้ อ ุ ป กรณ ์ ท ้ � เ หม่าะสม่ข้ณะย ่ า ง เช้ ่ น คำ ้ ม่ คำ ้ บั เหล ็ ก เส ้ ย บั ส ้ อ ม่ คำ...
  • Page 75 ส่ � ว นปร์ะกอบ ก �ร์ด ู แ ลและก�ร์เก ็ บ ร์ ั ก ษ� ส ่ ว นประกอบัข้องเติาย ่ า งติาม่ภัาพื่ • ทำ า คำวาม่สะอาดเติาทุ ก คำรั � ง หลั ง ใช้้ และหลั ง จากเก็ บั ไว้ น าน โดย ไม่่...
  • Page 76 Tiếng Việt Bếp nướng BBQ than di động KORPÖN Không dùng nước để dập lửa khi lửa phừng lên CẢNH BÁO hoặc để dập lửa than. Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn Chỉ dập tắt lửa than khi đã nấu xong. và cảnh báo an toàn có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng hoặc tử...
  • Page 77 DANH SÁCH CÁC BỘ PHẬN An toàn Thực phẩm Cách đánh số những bộ phận tương ứng như trong Vui lòng đọc và làm theo lời khuyên khi sử dụng bếp hình minh họa ở trang hình ảnh. nướng: 1. Vỉ nướng • Rửa tay trước và sau khi xử lý thịt sống và trước khi ăn.
  • Page 80 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2118338-4...