Page 3
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي 7 2 ไทย Tiếng Việt...
Page 4
English KORPÖN portable charcoal barbecue Do not touch the barbecue with your hands to WARNING check if it is hot. Failure to read and follow this manual and the Do not use water to control flare-ups or extinguish safety warnings herein may result in serious charcoal.
Page 5
LIST OF FEATURES Food Safety The numbering of the product features shown refers Please read and follow this advice when cooking on to the illustration of the barbecue on the graphic page. your barbecue: 1. Cooking grill • Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before eating.
Page 6
Deutsch KORPÖN Kohlegrill, tragbar Holzkohle geben. WARNHINWEIS Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen ist. und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln oder gar tödlichen Verletzungen oder zu beim Grillen tragen.
Page 7
Nach dem Grillen Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei Den Grill mit einem feuchten Tuch, warmem Wasser Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung und einem milden Reinigungsmittel säubern. nicht benutzen. Keine Scheuermittel verwenden. Die Reinigung mit Den Grill nicht überladen - das Grillgut Scheuermitteln oder scharfen Gegenständen kann gleichmäßig über die Grillfläche verteilen.
Page 8
Français KORPÖN barbecue charbon nomade Ne retirez pas les cendres avant que tout le ATTENTION charbon ne se soit consumé et que le barbecue n'ait complètement refroidi. Le non-respect des instructions de sécurité contenues dans ce manuel pourrait entraîner Évitez de porter des vêtements à manches des dommages matériels ou corporels graves, longues ou amples lorsque vous utilisez le voire mortels, un incendie ou une explosion.
Page 9
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou d’objets pointus IMPORTANT! Installez impérativement le barbecue pour nettoyer le barbecue risque d’endommager ce sur une surface plane et horizontale pour faciliter dernier. l’évacuation des graisses. Sécurité alimentaire Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque vous faites cuire des aliments sur votre barbecue: •...
Page 10
Nederlands KORPÖN draagbare houtskoolbarbecue Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is WAARSCHUWING opgebrand en de barbecue volledig koud is. Het niet lezen en volgen van deze handleiding Draag geen kleding met lange of wijde mouwen en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden als je de barbecue gebruikt.
Page 11
Voedselveiligheid Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van voedsel op de barbecue: • Was altijd je handen voor en na het hanteren van rauw vlees en voordat je gaat eten. • Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen met Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/ bereid vlees en ander voedsel.
Page 12
Dansk KORPÖN bærbar kulgrill Berør ikke grillen med hænderne for at ADVARSEL kontrollere, om den er varm. Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i Brug ikke vand til at kontrollere opflamning eller denne manual og de angivne sikkerhedsadvarsler, slukke kullene. kan det medføre alvorlig personskade, død eller brand, en eksplosion, der kan forårsage Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave...
Page 13
LISTE OVER FUNKTIONER Fødevaresikkerhed Nummereringen af produktets dele herunder henviser Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på til tegningen af grillen på illustrationssiden. grill: 1. Grillrist • Vask altid hænderne før og efter, du håndterer råt kød, og før I spiser. 2.
Page 14
Íslenska KORPÖN færanlegt kolagrill Ekki nota grillið í miklum vindi. VARÚÐ Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé orðið Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í heitt. leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, eða Ekki nota vatn til að...
Page 15
YFIRLIT Mataröryggi Númerin á vörunni sem sýnd er vísar til Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við teikningarinnar af grillinu á myndasíðunni. eldamennsku á grillinu þínu: 1. Grill • Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir meðhöndlun á hráu kjöti og eins áður en matast er. 2.
Page 16
Norsk KORPÖN bærbar kullgrill Ikke bruk vann for å kontrollere flammer eller ADVARSEL slukke kull. Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille. å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan resultere i alvorlige skader eller død, brann Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen eller eksplosjon som gir skade på...
Page 17
LISTE OVER DELER/FUNKSJONER Matsikkerhet Nummereringen av grillens deler henviser til Les og følg disse rådene når du griller: tegningen av grillen på illustrasjonssiden. • Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og før 1. Grillrist du spiser. 2. Ventilering • Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og annen mat.
Page 18
Suomi Kannettava KORPÖN-hiiligrilli Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko VAROITUS grilli kuuma. Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai tai hiilien sammuttamiseen. kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen. räjähdys.
Page 19
LAITTEEN OSAT Elintarviketurvallisuus Osien numerointi vastaa grillin kuvassa näkyviä Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat valmistaa ruokaa numeroita. grillilläsi: 1. Grilliritilä • Pese kätesi aina ennen ruoanlaiton aloittamista, kypsentämättömän lihan käsittelyn jälkeen ja 2. Ilmanottoaukko ennen ruokailua. 3. Hiiliritilä • Pidä...
Page 20
Svenska KORPÖN bärbar kolgrill Vidrör inte grillen med dina händer för att VARNING kontrollera om den är het. Underlåtelse att läsa och följa denna manual Använd inte vatten för att kontrollera flammor och de säkerhetsföreskrifter som finns i den eller för att släcka grillkolen. kan resultera i allvarlig kroppsskada eller död, eller brand eller explosion som orsakar Släck alltid grillkolen när du grillat klart.
Page 21
LISTA PÅ DELAR Matsäkerhet Numreringen av delarna hänvisar till illustrationen av Vänligen läs och följ dessa råd när du lagar mat på grillen på grafiksidan. grillen: 1. Grillgaller • Tvätta alltid dina händer före och efter hantering av rått kött och innan du äter. 2.
Page 22
Česky KORPÖN, přenosný gril na dřevěné uhlí Chcete-li si zkontrolovat, zda je gril horký, VAROVÁNÍ nedotýkejte se ho holýma rukama. Pokud si nepřečtete tuto příručku včetně K hašení hořícího nebo žhavého uhlí nepoužívejte bezpečnostních varování a nebudete podle nich vodu. postupovat, vystavujete se nebezpečí vážného zranění...
Page 23
SEZNAM ČÁSTÍ Zdravotní nezávadnost potravin Číslování zobrazených částí výrobku odkazuje na Při grilování vždy postupujte v souladu s níže ilustraci grilu na stránce s jeho grafickým vyobrazením. uvedenými radami, které si dopředu pečlivě pročtěte: 1. Gril • Před manipulací se syrovým masem i po ní a také před konzumací...
Page 24
Español KORPÖN barbacoa de carbón portátil Evita llevar prendas con mangas largas y sueltas ADVERTENCIA cuando enciendas o uses la barbacoa. No seguir estos avisos de advertencia puede No utilices la barbacoa en zonas con mucho provocar daños personales graves o incluso la viento.
Page 25
Seguridad alimentaria Sigue atentamente estos consejos para cocinar en la barbacoa: • Lávate las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. • No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o otros alimentos.
Page 26
Italiano KORPÖN barbecue a carbone portatile Prima di rimuovere le ceneri, aspetta che il AVVERTENZE carbone sia completamente bruciato e spento e che il barbecue si sia raffreddato. Leggi queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Il mancato rispetto di queste istruzioni Durante l'utilizzo del barbecue non indossare e delle norme di sicurezza può...
Page 27
Dopo aver cucinato N.B. Assicurati che il barbecue sia posizionato su Per pulire il barbecue usa un panno inumidito con una superficie piana per favorire la fuoriuscita del acqua calda e detersivo per piatti. Non usare alcun grasso. materiale abrasivo. Non utilizzare prodotti abrasivi oppure oggetti affilati per la pulizia, perché...
Page 28
Magyar KORPÖN hordozható szenes grillsütő Ne távolítsd el a hamut addig, míg az össze faszén FIGYELMEZTETÉS teljesen el nem égett és a grillsütő teljesen le nem hűlt. Ha nem követed ezeket az útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket, az komoly A grillsütő használata közben ne viselj hosszú ujjú balesethez vagy halálhoz vezethet, illetve tűz vagy bő...
Page 29
Ételbiztonság FONTOS! Győződj meg róla, hogy a készülék sima, Kérjük, olvasd el a következő tanácsokat a grillezéshez: egyenletes talajon áll, úgy, hogy a zsiradék a • Nyers hús érintése előtt és után, valamint étkezés megfelelő helyre tud folyni. előtt mindig moss kezet. •...
Page 30
Polski KORPON przenośny grill węglowy Nie usuwaj popiołu, zanim węgiel drzewny w pełni OSTRZEŻENIE się nie wypali, a grill całkowicie nie ostygnie. Nieprzeczytanie i niestosowanie się do niniejszej Nie noś odzieży z długimi lub luźnymi rękawami instrukcji i zawartych w niej ostrzeżeń dotyczących podczas obsługiwania grilla.
Page 31
Bezpieczeństwo żywności Prosimy o przeczytanie i przestrzeganie niniejszych zaleceń dotyczących grillowania: • Zawsze umyj ręce przed i po obróbce surowego mięsa oraz przed jedzeniem. • Surowe mięso trzymaj zawsze z dala od Nie używaj grilla w ciasnych i/lub mieszkalnych mięsa gotowanego i pozostałych produktów pomieszczeniach, np.
Page 32
Eesti KOPÖN kaasaskantav söegrill Ära kasuta vett tekkinud leekide või grillsöe HOIATUS kustutamiseks. Käesoleva juhendi ja hoiatuste lugemata jätmine Kustuta süsi alati, kui oled grillimise lõpetanud. ning eiramine võib põhjustada kehavigastusi või surma või sinu vara hävimist tulekahjus või Käte kaitsmiseks tuleb alati kanda pikki pajakindaid - nii süütamisel, küpsetamisel, plahvatuses.
Page 33
OMADUSTE NIMEKIRI Toiduohutus Näidatud toote osade numbrid viitavad grilli Palun lugege ja järgige neid nõuandeid toidu illustratsioonile graafika lehel. valmistamise kohta grillil: 1. Grillrest • Peske alati enne ja pärast toore lihaga kokku puutumist käsi. 2. Õhuava • Toores liha ei tohi kokku puutuda juba küpsetatud 3.
Page 34
Latviešu KORPÖN ogļu grils, pārvietojams Nepieskaries grilam ar rokām, lai pārbaudītu tā BRĪDINĀJUMS temperatūru. Šīs brošūras un drošības brīdinājumu neizlasīšana Nekādā gadījumā nekontrolē un nedzēsiet grila un neievērošana var izraisīt nopietnas traumas vai liesmu ar ūdeni. nāvi, kā arī īpašuma bojājumus, ugunsgrēku vai Pēc gatavošanas iztīri grilu un izņem ogles.
Page 35
DETAĻU SARAKSTS Pārtikas drošība Preces detaļu saraksta numerācija attiecas uz grila Gatavojot uz grila, ņemiet vērā turpmāk minētos attēlu lappusē ar grafisko attēlojumu. ieteikumus: 1. Grila restes • Pirms un pēc svaigas gaļas gatavošanas un pirms ēšanas vienmēr nomazgājiet rokas. 2. Ventilācijas atvere •...
Page 36
Lietuvių Kilnojamoji anglinė kepsninė KORPÖN Negalima liepsnos ar anglių gesinti vandeniu. ĮSPĖJIMAS Anglis būtina užgesinti, kai maistas iškepa ir Būtina perskaityti šias taisykles ir saugos kepsninės nenaudosite. įspėjimus bei jų laikytis, kad išvengtumėte sužalojimų, nelaimingų atsitikimų, nesukeltumėte Būtinai mūvėkite specialias pirštines kepdami, gaisro ar sprogimo, kurie gali padaryti daug žalos. degdami kepsninę...
Page 37
SUDEDAMOSIOS DALYS Maisto sauga Sudedamosios dalys pažymėtos taip, kaip kepsninės Perskaitykite šiuos patarimus ir vadovaukitės jais iliustracijoje. gamindami maistą kepsninėje: 1. Kepimo grotelės • Visas plaukite rankas prieš ir po darbo su žalia mėsa, taip pat prieš valgį. 2. Vėdinimo anga •...
Page 38
Portugues KORPÖN grelhador a vapor portátil Não remova as cinzas do grelhador até que o ATENÇÃO carvão tenha ardido completamente e que o grelhador tenha arrefecido. Não seguir os avisos de segurança e instruções deste manual pode dar origem a ferimentos Quando utilizar o grelhador, não use roupas com graves ou morte, bem como provocar um mangas largas ou compridas.
Page 39
Segurança alimentar Leia atentamente e siga as instruções ao utilizar o grelhador: • Lave sempre as mãos antes e depois de mexer em carne crua e antes de comer. • Mantenha sempre a carne crua afastada da carne Não use o grelhador num espaço fechado e/ e de outros alimentos cozinhada.
Page 40
Româna KORPÖN grătar cu cărbuni portabil Nu folosi grătarul când vântul bate foarte tare. AVERTISMENT Nu atinge grătarul cu mâna pentru a verifica dacă Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi s-a încins. a avertismentelor de siguranţă poate conduce la accidente grave sau deces, incendii sau explozii Nu folosi apa pentru a controla flăcările sau care provoacă...
Page 41
Siguranţa alimentelor Citeşte şi urmează instrucţiunile înainte de a folosi grătarul: • Spală-te întotdeauna pe mâini înainte şi după ce pregăteşti carnea şi înainte de a mânca. • Nu păstra carnea crudă la un loc cu cea gătită sau Nu folosi grătarul într-un spaţiu închis şi/sau locuit, cu alte alimente.
Page 42
Slovensky KORPÖN prenosný gril na uhlie Nepoužívajte gril, ak fúka silný vietor. UPOZORNENIE Nikdy sa nedotýkajte grilu, ak chcete zistiť či je Ak si neprečítate alebo nedodržíte tento návod a horúci. bezpečnostné výstrahy, môže to viesť k vážnym zraneniam alebo smrti, ako aj požiaru alebo Nepoužívajte vodu na kontrolu vzplanutia alebo explózii, ktorá...
Page 43
ZOZNAM ČASTÍ Potravinová bezpečnosť Číslovanie častí odkazuje na ilustráciu grilu na strane Pred použitím grilu si prečítajte nasledujúce rady: s obrázkami. • Pred a po manipulácii so surovým mäsom ako aj 1. Gril pred jedením si vždy umyte ruky. 2. Prieduch • Surové...
Page 44
Български KORPÖN преносимо барбекю на въглища Не добавяйте запалима течност или въглища, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напоени със запалима течност, за да загреете въглищата. Прочетете и следвайте приложените инструкции и упътването за безопасност, за Не сваляйте таблата за пепел, докато всички да избегнете риска от сериозно нараняване с въглени...
Page 45
Щом приключите с готвенето Никога не пренатоварвайте барбекюто с За почистване на барбекюто използвайте влажна храна – разпределяйте я равномерно върху кърпа, топла вода и почистващ препарат. Не повърхността на скарата. използвайте абразивни средства. ВАЖНО! Уверете се, че барбекюто е Употребата на абразивни почистващи средства и разположено...
Page 46
Hrvatski KORPÖN prijenosni roštilj na drveni ugljen Ne provjeravati rukama je li roštilj vruć. UPOZORENJE Ne koristiti vodu za smirivanje plamena ili gašenje Nepridržavanje ovih uputa i sigurnosnih roštilja. upozorenja može završiti ozbiljnim tjelesnim ozljedama ili smrću i/ili gubitkom imovine zbog Uvijek ugasiti ugljen kad završi pečenje.
Page 47
POPIS DIJELOVA Sigurnost hrane Numeracija dijelova proizvoda odnosi se na ilustraciju Molimo, pročitajte i pratite ove savjete prilikom roštilja na stranici sa slikama. pečenja: 1. Rešetka za pečenje • Uvijek operite ruke prije i poslije pripremanja sirovog mesa i prije jela. 2.
Page 48
Ελληνικά KORPÖN φορητή ψησταριά για κάρβουνα ψησταριά βρίσκεται τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή κατασκευές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να Μην προσθέτετε υγρά ανάφλεξης ή κάρβουνα ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, εμποτισμένα με υγρά ανάφλεξης όταν αυτά έχουν καθώς σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος αναπτύξει...
Page 49
αποκτήσουν μία επίστρωση γκρι στάχτης. Να αντικαθιστάτε πάντα φθαρμένα τμήματα - μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση φθοράς. Μετά το μαγείρεμα Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο ύφασμα, με ζεστό νερό και Ποτέ μην υπερφορτώνετε τη σχάρα με φαγητό υγρό απορρυπαντικό, για να καθαρίσετε την ψησταριά. Μη - αφήνετε...
Page 50
Русский КОРПОН переносной угольный гриль Не убирайте золу, пока угли полностью не ВНИМАНИЕ прогорят и гриль не остынет. Несоблюдение изложенных в этом руководстве Используя гриль, не надевайте одежду с предупреждений и инструкций может привести длинными или свободными рукавами. к серьезным травмам или смерти, а также к возникновению...
Page 51
Безопасность продуктов питания Внимательно прочитайте данные рекомендации и следуйте им при готовке на гриле: • Мойте руки до и после того, как вы касались сырого мяса. Обязательно мойте руки перед едой. Не используйте гриль в замкнутых и/или жилых • Сырое мясо необходимо класть отдельно от помещениях, например...
Page 52
Українська KORPÖN КОРПОН гриль на вугіллі Не додавайте до теплого або гарячого ПОПЕРЕДЖЕННЯ деревного вугілля засіб для розпалювання вогню або деревне вугілля, просочене таким Недотримання наведених у цій інструкції засобом. правил техніки безпеки може призвести до серйозної травми чи смерті або пожежі Не видаляйте золу, доки все деревне вугілля не чи...
Page 53
По закінченню готування Обов’язково замінюйте зношені або Для миття гриля використовуйте вологу тканину пошкоджені частини. Не використовуйте гриль, з теплою водою та засобом для миття посуду. Не якщо виявлено його пошкодження. використовуйте для чищення гриля абразивні засоби. Не перевантажуйте решітку гриля їжею – рівномірно...
Page 54
Srpski KORPÖN prenosivi roštilj na ćumur Nemojte vodom gasiti plamen niti ćumur. UPOZORENJE Uvek ugasite ćumur kada završite s pripremom Ako ne pročitaš ovo uputstvo i ne pridržavaš se hrane. datih upozorenja, može doći do ozbiljnih ozleda ili smrti, požara ili eksplozije, što može uzrokovati Obavezno nosite rukavice za roštilj dok pečete, palite ili podešavate otvore za ventilaciju na materijalnu štetu.
Page 55
POPIS Bezbednost hrane Broj odlike proizvoda odnosi se na ilustraciju roštilja Molimo da pažljivo pročitaš i slediš ovo uputstvo pri na stranici sa slikom. pripremi hrane na roštilju: 1. Roštilj za kuvanje • Obavezno operi ruke pre i posle pripremanja sirovog mesa i pre jela.
Page 56
Slovenščina KORPÖN prenosni žar na oglje Žara ne uporabljaj v močnem vetru. OPOZORILO Žara ne prijemaj z golimi rokami, da preveriš, če je Neupoštevanje navodil in opozoril v teh vroč. navodilih lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, požar ali eksplozijo, ki poškodujeta Ne uporabljaj vode za omejitev nenadnega vžiga ali gašenje oglja.
Page 57
SEZNAM KOMPONENT Varnost hrane Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se Prosimo, preberite spodnje nasvete in jih upoštevajte nanaša na žar na strani s sliko. pri pečenju na žaru: 1. Rešetka za peko • Pred prijemanjem surovega mesa in po njem ter pred obrokom si vedno umijte roke.
Page 58
Türkçe KORPÖN taşınabilir kömürlü mangal Fazla rüzgarlı havada barbeküyü kullanmayınız. UYARI Barbekünün sıcak olup olmadığını kontrol etmek Bu kılavuzu ve emniyet uyarılarını okumamak için ellerinizle barbeküye dokunmayınız. ve takip etmemek ciddi fiziksel yaralanmalar veya ölümle ya da mülke zarar verebilecek bir Alevleri kontrol etmek veya kömürleri söndürmek yangın veya patlamayla sonuçlanabilir.
Page 59
Gıda Güvenliği Yiyeceklerin barbeküde pişmesi ile ilgili bu tavsiyeleri lütfen okuyunuz ve uygulayınız: • Çiğ ete dokunmadan önce ve dokunduktan sonra ve yemek yemeden önce ellerinizi daima yıkayınız. • Çiğ etleri, pişmiş et ve diğer gıdalardan her zaman Barbeküyü, örn. ev, çadır, karavan, motorlu ev, uzak tutunuz.
Page 64
한국어 KORPÖN/코르푄 휴대용숯불바비큐그릴 조리 시 바비큐 전용 도구를 사용하세요. 경고 화재가 일어날 수 있는 곳에 뜨거울 숯을 버리지 마세요. 본 설명서와 안전 경고를 읽고 따르지 않으면 심각한 상해, 사망, 화재나 폭발로 인한 재산상의 피해가 일어날 불을 끄고 숯을 제거한 뒤 그릴이 완전히 식을 때까지는 뚜껑을 닫거나 그릴을 치워두지 마세요. 수 있습니다. 안전 표시( )는 안전주의사항에 대한 경고입니다. 캠핑카나 보트에서 사용하면 안됩니다. 본 제품은 실외 전용입니다. 절대 간이 차고, 차고, 베란다, 절대 난방용 기구로 사용하지 마세요. 지붕 덮인 파티오, 가공 구조물 아래 등 각종 지붕 구조가 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 있는 공간에서 사용하지 마세요. 사용하지 마세요! 유럽의 경우, EN 1860-3 기준을 그릴에 숯을 가득 채우고 사용하지 마세요. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다. 평평하고 안정적인 곳에 설치한 후에 사용해야 합니다. 경고! 바비큐그릴의 점화나 재점화에 휘발유, 알코올을 사용하지 마세요! 유럽 외 국가의 경우, 현지 기준을 절대 맨손으로 뜨거운 부분을 만지지 마세요. 준수하는 점화제만 사용해야 합니다.. 실내에서는 사용하지 마세요. 바비큐그릴에 음식 기름기, 지방 또는 음식물 찌꺼기가 실내에서 사용하면 유독가스로 인해 상해 또는 사망 쌓이지 않도록 관리하세요. 화재의 위험이 있습니다. 사고가 발생할 수 있습니다. 손잡이 부분에 가연성 물건을 걸어두지 마세요. 환기가 잘 되는 실외에서만 사용하세요. 차고, 건물 내부, 낡은 부품은 반드시 교체하세요. 제품이 파손되었을 경우, 옥외통로나 기타 폐쇄된 공간에서는 사용하면 안됩니다. 제품을 사용하지 마세요. 주의! 본 제품은 지붕이 덮인 가연성 재질의 건축물 조리용 그릴 위에 너무 많은 음식물을 올려두지 마세요. 아래에서 사용하면 안됩니다. 그릴판에 골고루 펴서 조리해야 합니다. 경고! 바비큐그릴 제품은 사용 시 매우 뜨거워집니다. 사용...
Page 65
바비큐그릴 점화 방법 숯을 3~4cm 두께로 그릴에 고르게 깔아주세요 숯에 점화제를 꼼꼼하게 뿌립니다. 캔들점화기나 성냥을 사용해 불을 붙이세요. 불꽃이 잦아들면 숯이 붉은빛을 내며 타고 있는지 확인합니다. 이 상태로 최소 30~40분 정도 숯을 태운 후에 요리를 하는 것이 좋습니다. 숯 표면에 회색 재가 보이면 조리를 시작하세요. 조리의 마무리 따뜻한 물과 세제에 적신 젖은 천으로 바베큐 그릴을 닦아주세요. 연마재가 포함된 제품은 사용하지 마세요. 바베큐 그릴을 세척할 때 연마재나 날카로운 물건을 사용하면 제품이 파손됩니다. 식품 안전 바베큐 조리를 할 때 다음 사항을 읽고 따라주세요. • 익지 않은 고기를 준비하기 전후와 먹기 전에는 반드시 손을 씻으세요. • 생고기를 익은 고기나 다른 음식물과 함께 두지 마세요. • 조리를 시작하기 전, 조리 그릴과 도구가 깨끗하고 음식물 찌꺼기가 남아있지 않은지 확인하세요. • 익은 음식과 익지 않은 음식에는 같은 조리도구를 사용하지 마세요. • 고기는 반드시 골고루 익혀 먹어야 합니다. • 고기가 충분히 익었는지 보려면 중간에 칼집을 내서 속까지 확인하세요. • 큰 고기 덩어리나 관절 부위는 미리 조금 익혀둔 뒤에 바베큐 그릴에서 조리를 마무리 하는 것이 좋습니다. • 조리를 끝내고 그릴판과 도구를 깨끗하게 세척하세요. 취급, 관리와 보관 • 바비큐그릴은 정기적으로 청소하고, 장기간 보관했을 때는 더욱 꼼꼼하게 청소하세요. •...
Page 68
Bahasa Indonesia Barbecue arang portable KORPÖN Jangan keluarkan abu arang sebelum semua PERINGATAN arang hangus sepenuhnya dan setelah peralatan barbeku dingin. Tidak membaca dan mengikuti panduan ini dan peringatan keselamatan dapat menyebabkan Hindari pakaian lengan panjang atau longgar saat cedera serius atau kematian, terbakar atau menggunakan peralatan barbeku.
Page 69
Keselamatan Makanan Silahkan baca dan ikuti nasihat ini saat memasak di atas barbeku anda: • Selalu cuci tangan sebelum dan setelah memegang daging mentah dan sebelum makan. • Selalu menjaga daging mentah dari daging Jangan gunakan barbekyu di ruang yang terbatas matang dan makanan lainnya.
Page 70
Bahasa Malaysia Barbeku arang mudah alih KORPÖN Jangan tambahkan cecair nyala atau arang yang AMARAN telah menyerap cecair tersebut pada arang yang hangat atau panas. Kegagalan untuk membaca dan mengikuti manual dan amaran keselamatan yang Jangan keluarkan abu sehingga semua arang terkandung di dalam ini mungkin boleh hangus dan barbeku tersebut sejuk sepenuhnya.
Page 71
Selesai Sesi Memasak Jangan letak makanan yang berlebihan pada gril Gunakan kain yang lembap dengan air suam berserta masak - jarakkan makanan dengan sekata di atas cecair pencuci untuk membersihkan barbeku. Jangan permukaan gril. gunakan bahan yang mengakis. PENTING - Pastikan barbeku diletakkan di atas Barbeku akan rosak jika pencuci yang mengakis atau objek tajam digunakan untuk membersihkannya.
Page 72
عربي شواية بالفحم نقالةKORPÖN .استخدام أدوات الشواء المناسبة عند الطهي تحذير ال تخمد الجمر الساخن حيث أنه قد يسبب مخاطر إلشتعال اإلخفاق في قراءة ومتابعة هذا الدليل وتحذيرات السالمة .النار المذكورة هنا قد يؤدي إىل إصابات جسدية خطيرة أو الوفاة، أو الحريق أو انفجار يتسبب في اإلضرار بالممتلكات. سوف تقوم ،ال...
Page 73
العناية، الصيانة والتخزين خصائص المنتج نظ ّ ف الشواية بانتظام خالل فترات االستخدام وخاصة بعد يشير ترقيم خصائص المنتج الموضحة إىل الرسم التوضيحي • .فترات التخزين الطويلة .للشواية عىل صفحة الصور الشواية .تأكد من أن الشواية ومكوناتها باردة بشكل كاف ٍ قبل التنظيف •...
Page 76
Tiếng Việt Bếp nướng BBQ than di động KORPÖN Không dùng nước để dập lửa khi lửa phừng lên CẢNH BÁO hoặc để dập lửa than. Việc không đọc và làm theo tài liệu hướng dẫn Chỉ dập tắt lửa than khi đã nấu xong. và cảnh báo an toàn có thể gây ra chấn thương nghiêm trọng hoặc tử...
Page 77
DANH SÁCH CÁC BỘ PHẬN An toàn Thực phẩm Cách đánh số những bộ phận tương ứng như trong Vui lòng đọc và làm theo lời khuyên khi sử dụng bếp hình minh họa ở trang hình ảnh. nướng: 1. Vỉ nướng • Rửa tay trước và sau khi xử lý thịt sống và trước khi ăn.