Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 381
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 381

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 381 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 51 F Notice d’emploi 52 - 104 n Handleiding 105 - 153 I Istruzioni d’uso 154 - 202...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise Technische Daten vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Ersatzteilbeschaffung entschieden haben. Arbeitstechnik Reparaturhinweise Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Entsorgung Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Page 4 Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5 Personen- und Sachschäden, die bei seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener Die gesamte Gebrauchs - die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL anleitung vor der ersten jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss Inbetriebnahme aufmerk - ausgeruht, gesund und in guter sam lesen und für...
  • Page 6 STIHL für diese Motorsäge freigegeben WARNUNG sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Um die Gefahr von Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Augenverletzungen zu Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen reduzieren enganlie - oder Schäden an der Motorsäge gende Schutzbrille nach bestehen.
  • Page 7 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 381...
  • Page 8 Arbeit sofort einstellen – diese (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. Symptome können unter Anderem oder Sturz) ausgesetzt wurde, durch zu hohe Abgaskonzentrationen unbedingt vor weiterem Betrieb auf verursacht werden – Unfallgefahr! betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 381...
  • Page 9 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 10 Rückschlaggefahr vermindern Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 381...
  • Page 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 381...
  • Page 12 Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 381...
  • Page 13 Kontrollieren, dass niemand durch den Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 381...
  • Page 14 – Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 381...
  • Page 15 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45° - 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 381...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 381...
  • Page 17 Stammdurchmessser und von der Breite A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 381...
  • Page 18 (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 381...
  • Page 19 – Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 381...
  • Page 20 Bruchleiste in Holz (1) – Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 381...
  • Page 21 Bei Paarung von Komponenten, die größer 120 cm sind zwei nicht zueinander passen, kann die Kettenschutzverlängerungen Schneidgarnitur bereits nach kurzer notwendig. Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Je nach Ausstattung befindet sich die Kettenschutzverlängerung im Lieferumfang oder ist als Sonderzubehör erhältlich. MS 381...
  • Page 22 Muttern von Hand nur leicht anziehen weiter mit "Sägekette spannen" Schraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der WARNUNG Gehäuseaussparung anliegt Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne Sägekette an der Schienenspitze beginnend auflegen MS 381...
  • Page 23 Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Muttern lösen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze Kettenbremse von Hand über die...
  • Page 24 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 25 Verschluss nach oben weist Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff Unterschiedliche Markierungen an verschütten und den Tank nicht randvoll Tankverschlüssen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschlüsse und Kraftstofftanks Bügel aufklappen bis er senkrecht Einfüllsystem für Kraftstoff können unterschiedlich markiert sein. steht (Sonderzubehör).
  • Page 26 Unterteil des Tankverschlusses ist (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des einrastet gegenüber dem Oberteil verdreht: Tankverschlusses wird dadurch in die richtige Position gedreht Tankverschluss im Uhrzeigersinn drehen und schließen – siehe Abschnitt "Schließen" und "Verriegelung prüfen" Bügel bis zur Anlage zuklappen MS 381...
  • Page 27 Uhrzeigersinn drehen bis er Kraftstoff einfüllen einrastet Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank...
  • Page 28 Tankverschluss weiter gegen den Unterteil des Tankverschlusses ist ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen gegenüber dem Oberteil verdreht. haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des Tankverschluss vom Kraftstofftank geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in abnehmen und von der Oberseite zu schnellem Verharzen.
  • Page 29 Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Gerät vorbereiten Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt Die Sägekette muss immer etwas Öl...
  • Page 30 Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Folgende Intervalle müssen...
  • Page 31 Betriebsstellung F auf Startklappe geschlossen (4) Gashebelsperre und Gashebel gleichzeitig drücken und festhalten – Kombihebel einstellen. Zum Einstellen auf Startgas (3) den Kombihebel erst auf Startklappe geschlossen (4) stellen, dann den Kombihebel in die Stellung Startgas (3) drücken. MS 381...
  • Page 32 Deshalb Knopf vor jedem Anwerfseil richtig aufwickelt weiteren Startvorgang drücken. Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit kann bei Maschinen ohne zusätzliche Kraftstoffhandpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein – bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 381...
  • Page 33 Bei sehr niedriger Temperatur Motor ca. eine Minute gelaufen ist) Betriebsstellung (8) und der Motor geht in den Leerlauf Motorsäge halten und anwerfen Motor kurze Zeit mit wenig Gas warmlaufen lassen Motor abstellen Kombihebel auf Stoppstellung 0 stellen MS 381...
  • Page 34 Kettenbremse (Sägekette Vergaser) nicht durch einen Wärmestau steht still) führt schon nach kurzer Zeit extrem belastet werden. zu Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Nach der Arbeit Kettenbremse). Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 381...
  • Page 35 Ölfördermenge verringern – reinigen Einstellbolzen entgegen dem Nuttiefe messen – mit dem Uhrzeigersinn drehen Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. MS 381...
  • Page 36 Filter ausklopfen oder mit Druckluft Kombihebel (1) in Betriebsstellung von innen nach außen ausblasen Knopf (2) über dem hinteren Bei hartnäckiger Verschmutzung: Handgriff in Pfeilrichtung losdrehen Filter in STIHL Spezialreiniger Vergaserkastendeckel (3) (Sonderzubehör) oder sauberer, abnehmen nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes...
  • Page 37 Motor starten und warmlaufen Schalldämpfer kontrollieren – falls lassen erforderlich reinigen oder ersetzen Leerlauf einstellen – die Sägekette Kettenspannung kontrollieren darf nicht mitlaufen Hauptstellschraube (H) auf Höchstdrehzahl 12500 1/min einstellen – mit Schiene und richtig gespannter Sägekette – Drehzahlmessgerät verwenden MS 381...
  • Page 38 100 Betriebsstunden die Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch Korrektur der Vergasereinstellung bei schon früher – nur von STIHL Einsätzen in großer Höhe freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Leerlaufstellschraube (L) Läuft der Motor nicht zufriedenstellend,...
  • Page 39 Ursachen für die Verschmutzung der Zündkerze beseitigen Mögliche Ursachen sind: Funkenschutzgitter (3) zu viel Motoröl im Kraftstoff – herausziehen verschmutzter Luftfilter – verschmutztes Funkenschutzgitter ungünstige Betriebsbedingungen – reinigen, bei Beschädigung oder starker Verkokung ersetzen Funkenschutzgitter wieder einbauen und Oberschale montieren MS 381...
  • Page 40 Gerät gründlich säubern, besonders "Motor starten / abstellen" Zylinderrippen und Luftfilter Ein beschädigtes Anwerfseil sollte bei Verwendung von biologischem rechtzeitig beim Fachhändler Kettenschmieröl (z. B. STIHL ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Sägeketten oder früher...
  • Page 41 Ringkettenrad Schrauben (5) lösen und entfernen Schnecke und Stirnrad mit STIHL Schmierfett (Sonderzubehör) Seitenblech (6) und Deckel (7) mit einfetten Abdeckscheibe (8) abnehmen Deckel, Abdeckscheibe und Seitenblech montieren und festschrauben Sicherungsring auf Profilkettenrad montieren – beide Ringenden des Sicherungsringes müssen jeweils...
  • Page 42 Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und Schneidezahnes eingeprägt.
  • Page 43 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes 90° zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Feile führen: Waagerecht (im Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, rechten Winkel zur Seitenfläche der...
  • Page 44 Schärfen Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert entfernen – Sägekette intensiv sich beim Schärfen des schmieren Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette jedem Schärfen prüfen reinigen und eingeölt aufbewahren MS 381...
  • Page 45 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 381...
  • Page 46 Fachhändler prüfen Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 381...
  • Page 47 Kettenfänger ersetzen entkoken nach 139 Betriebsstunden, danach Auslasskanal jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 381...
  • Page 48 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 49 10 Krallenanschlag 11 Führungsschiene 12 Oilomatic-Sägekette 13 Öltankverschluss 14 Schalldämpfer mit Funkenschutzgitter 15 vorderer Handschutz 16 vorderer Handgriff (Griffrohr) 17 Anwerfgriff 18 Kraftstofftankverschluss 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 hinterer Handgriff 23 hinterer Handschutz Maschinennummer Je nach Ausstattung MS 381...
  • Page 50 3,9 kW (5,3 PS) Zur Auswahl der persönlichen ISO 7293: bei 9500 1/min MS 381: 6,6 kg Schutzausstattung STIHL Fachhändler Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min MS 381 N: 6,6 kg kontaktieren. MS 381 Schneidgarnitur Schall- und Vibrationswerte Hubraum: 72,2 cm Die tatsächliche Schnittlänge kann Weiterführende Angaben zur Erfüllung...
  • Page 51 Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe der Teile angegeben wird. gestellt. www.stihl.com/reach Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
  • Page 52 DPLF Entsorgung EG Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 länderspezifischen Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. bestätigt, dass...
  • Page 53 STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 54 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Forces de réaction Ce produit a été...
  • Page 55 Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 56 – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 57 à la norme EN 166. seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL Veiller à ce que les silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute lunettes soient parfaite - côté...
  • Page 58 Ne tronçonneuse en toute sécurité ; pas démarrer le moteur en cas de s'assurer que les réservoirs – manque d'étanchéité ou renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaîne. MS 381...
  • Page 59 être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 381...
  • Page 60 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 381...
  • Page 61 Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage réparations exclusivement chez le du raccord). tendance personnelle à souffrir –...
  • Page 62 Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 381...
  • Page 63 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 381...
  • Page 64 Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 381...
  • Page 65 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 381...
  • Page 66 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 381...
  • Page 67 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 381...
  • Page 68 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 381...
  • Page 69 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 381...
  • Page 70 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 381...
  • Page 71 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 381...
  • Page 72 – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 381...
  • Page 73 Suivant l'équipement, la rallonge de risque de subir des dommages protège-chaîne fait partie du jeu de irréparables au bout de quelques pièces joint à la livraison ou est livrable instants de fonctionnement. en tant qu'accessoire optionnel. MS 381...
  • Page 74 (2) bute contre le bord de AVERTISSEMENT la découpure du carter, à gauche. Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. Poser la chaîne en commençant par la tête du guide-chaîne ; MS 381...
  • Page 75 « Tension de la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà chaîne ». été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 381...
  • Page 76 Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Page 77 Ravitaillement en carburant le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Préparation de l'appareil Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de À...
  • Page 78 (flèche) ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système en maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Page 79 Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Présenter le bouchon du réservoir Refaire le plein de carburant.
  • Page 80 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; MS 381...
  • Page 81 AVIS L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance suffisante au vieillissement (comme par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile à résistance au vieillissement insuffisante a tendance à se résinifier rapidement. La conséquence est que des dépôts durs, difficiles à enlever, se forment en particulier sur les pièces...
  • Page 82 STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Page 83 à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les au ralenti. –...
  • Page 84 ; starter fermé (4), enfoncer après le premier coup d'allumage ; – simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette après la ventilation de la chambre – de combustion, si le moteur avait été noyé. MS 381...
  • Page 85 être indispensable de tirer plusieurs fois sur le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée. MS 381...
  • Page 86 ; d'accélérateur (7), le levier de commande universel (6) se dégage tenir fermement la tronçonneuse et et passe en position de marche lancer le moteur ; normale (8), et le moteur passe au ralenti ; MS 381...
  • Page 87 élevé avec frein de chaîne bloqué quelques instants, en accélérant (chaîne immobilisée) provoque, au bout légèrement. de quelques instants seulement, une détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 381...
  • Page 88 évite une accumulation de chaleur qui soumettrait AVIS les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des La chaîne doit toujours être humectée sollicitations thermiques extrêmes. avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 381...
  • Page 89 (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où enlever le couvercle de carter de l'on constate la plus forte usure des carburateur (3) ; portées. Démontage du filtre à air nettoyer grossièrement le voisinage du filtre ; MS 381...
  • Page 90 : contrôler la grille pare-étincelles du laver le filtre avec du détergent silencieux (pas montée pour tous spécial STIHL (accessoire les pays) – la nettoyer ou la optionnel) ou une solution de remplacer si nécessaire ;...
  • Page 91 (LA) dans le de richesse à haut régime (H) dans sens inverse des aiguilles d'une le sens des aiguilles d'une montre MS 381...
  • Page 92 électrodes sont fortement usées – une surchauffe – risque d'avarie du utiliser exclusivement les bougies moteur ! antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Démontage de la bougie Placer le levier de commande...
  • Page 93 – défavorables. extraire la grille pare-étincelles (3) ; si la grille pare-étincelles du silencieux est encrassée, la nettoyer – si elle est endommagée ou fortement calaminée, la remplacer ; monter la grille pare-étincelles et remonter la coquille supérieure. MS 381...
  • Page 94 STIHL. si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel). réservoir à huile de graissage de Le fait de travailler alternativement avec chaîne ;...
  • Page 95 à huile ; enlever la rondelle (2) ; graisser la vis sans fin et le pignon examiner le profil d'entraînement du droit avec de la graisse STIHL tambour d'embrayage – en cas (accessoire optionnel) ; d'usure prononcée, remplacer...
  • Page 96 élevé, le avec un angle d'affûtage de 30°. Seule rendement de coupe n'est pas exception : les chaînes STIHL de coupe satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un...
  • Page 97 – pour un simple réaffûtage, il suffit Porte-lime généralement de donner deux ou trois coups de lime ; Utiliser le calibre d'affûtage STIHL (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage ») – un outil universel 90° pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle...
  • Page 98 à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de Retrait prescrit entre le limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; profondeur et le tranchant d'attaque MS 381...
  • Page 99 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 381...
  • Page 100 Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle MS 381...
  • Page 101 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 102 Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 103 16 Poignée avant (poignée tubulaire) 17 Poignée de lancement 18 Bouchon de réservoir à carburant 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière 23 Protège-main arrière Numéro de machine Suivant l'équipement MS 381...
  • Page 104 3,3 kW à MS 381 : 6,6 kg Vitesse max. de chaîne sui - ISO 7293 : 9500 tr/min MS 381 N : 6,6 kg vant ISO 11681 : 27,5 m/s Régime de ralenti : 2400 tr/min À l'utilisation de la machine, la vitesse...
  • Page 105 CE qui couvre le contrôle de la sont reconnaissables à leur référence fabrication, de l'importation, de la mise de pièce de rechange STIHL, au nom sur le marché et de l'utilisation des { et, le cas échéant, au substances chimiques.
  • Page 106 72,2 cm machine sont indiqués sur la machine. Les produits STIHL ne doivent pas être est conforme aux dispositions relatives à jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Waiblingen, le 15/08/2014 l'application des directives 2006/42/CE, batterie, les accessoires et leur 2004/108/CE et 2000/14/CE et a été...
  • Page 107 Belangrijke componenten Veiligheidsinstructies Technische gegevens Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Reactiekrachten Onderdelenlevering de firma STIHL. Werktechniek Reparatierichtlijnen Dit product werd met moderne Zaaggarnituur Milieuverantwoord afvoeren productiemethoden en onder Zaagblad en zaagketting monteren 123...
  • Page 108 Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Page 109 – of adviseert STIHL de behandelend arts deelnemen aan een cursus. en de fabrikant van de pacemaker te raadplegen. Minderjarigen mogen niet met de motorzaag werken –...
  • Page 110 Nederlands technisch gelijkwaardige onderdelen WAARSCHUWING monteren die door STIHL voor deze motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen Om de kans op oogletsel hierover contact opnemen met een te reduceren een nauw geautoriseerde dealer. Alleen aansluitende veiligheids - hoogwaardig gereedschap of bril volgens de norm toebehoren monteren.
  • Page 111 Goed werkende kettingrem, voorste – De motorzaag wordt slechts door één richting STOP, 0, resp. † drukken. handbeschermer persoon bediend. Andere personen De motorzaag nooit onbeheerd laten Correct gemonteerd zaagblad – buiten het werkgebied houden – ook draaien. tijdens het starten. MS 381...
  • Page 112 – zie ook – deze symptomen kunnen onder "Voor aanvang van de werkzaamheden". MS 381...
  • Page 113 De gebruiksduur wordt verlengd door: reparatiewerkzaamheden alleen door De staat van de antivibratie-elementen Bescherming van de handen de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – beïnvloedt het trillingsgedrag – de (warme handschoenen) STIHL dealers nemen regelmatig deel...
  • Page 114 Bij terugslag (kick back) wordt de zaag plotseling en oncontroleerbaar in de Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MS 381...
  • Page 115 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MS 381...
  • Page 116 Als een draaiende zaagketting contact boom werken maakt met een steen of een ander hard voorwerp, kan dit leiden tot Nooit op onstabiele plaatsen – vonkvorming, waardoor onder bepaalde omstandigheden licht ontvlambare stoffen vlam zouden kunnen vatten. Ook MS 381...
  • Page 117 LET OP Op takken letten die onder spanning – staan Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de Nooit meerdere takken in één keer – grond raken – anders wordt de doorzagen zaagketting beschadigd. MS 381...
  • Page 118 Tijdens het vellen altijd aan de – zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MS 381...
  • Page 119 Ca. 1/5 tot max. 1/3 van de – De schuine zaagsnede (dak) in een stamdiameter inzagen hoek van ca. 45° - 60° ten opzichte van de horizontale zaagsnede aanbrengen Spintsneden voorkomen bij langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom MS 381...
  • Page 120 – kans op terugslag en Bij rottende stammen een bredere – terugstoten! band laten staan De valkerf (C) bepaalt de velrichting. Het zaagblad voorzichtig in de stam Insteken steken – kans op terugstoten! Als ontlastingssnede tijdens het – inkorten Bij zaagwerkzaamheden – MS 381...
  • Page 121 De veiligheidsband hierbij niet – Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste inzagen stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 381...
  • Page 122 (3) Veiligheidsband van buitenaf, De veiligheidsband hierbij niet – horizontaal in het vlak van de inzagen velsnede met uitgestrekte armen Het aanbrengen van de velsnede wordt doorzagen vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 381...
  • Page 123 Velsnede tot aan de breuklijst zagen (2) maken (2) Exact horizontaal – De breuklijst hierbij niet inzagen – De borglijst hierbij niet inzagen – De velsnede tot aan de borglijst aanbrengen (3) De borglijst hierbij niet inzagen – MS 381...
  • Page 124 De dikte van de aandrijfschakels (2) – doorzagen van de zaagketting (1) moet corresponderen met de groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MS 381...
  • Page 125 Bout (1) linksom draaien, tot de kettingbeschermer nodig. spanschuif (2) links tegen de Al naargelang de uitrusting, maakt de uitsparing van het carter ligt kettingbeschermerverlenger deel uit van de leveringsomvang of is leverbaar als speciaal toebehoren. MS 381...
  • Page 126 Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds WAARSCHUWING langer meedraait. Handschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 381...
  • Page 127 Motoren met M-Tronic leveren met Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langst benzine met een alcoholpercentage tot naspannen mogelijke levensduur van de motor 25% (E25) het volle motorvermogen. gemengd met STIHL tweetaktmotorolie Een nieuwe zaagketting moet vaker HP Ultra.
  • Page 128 STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden MS 381...
  • Page 129 – met markeringen Bij het tanken geen benzine morsen en op dop en benzinetank de tank niet tot aan de rand vullen. Tankdop zonder markering STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Losmaken Sluiten Beugel tot aan de aanslag...
  • Page 130 - dop in de juiste stand Tankdop wegnemen Tanken Beugel opklappen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 381...
  • Page 131 (ca. 1/4 slag) – het onderste deel van de tankdop wordt hierdoor in de juiste stand gedraaid De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de benzinetank met elkaar in lijn MS 381...
  • Page 132 – bij reparatiewerkzaamheden alleen door voorkeur het biologisch snel Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. afbreekbare STIHL BioPlus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL BioPlus).
  • Page 133 – en staat stil. controleren en indien nodig corrigeren – terugslag – door de massatraagheid van zie "Zaagkettingspanning controleren". de handbeschermer: De handbeschermer slaat naar voren in de richting van de zaagbladneus – ook als MS 381...
  • Page 134 STIHL verbrandingskamer, als de motor adviseert onderhouds- en was verzopen Combischakelaar instellen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Motorzaag vasthouden volgende intervallen moeten worden Voor het verstellen van de aangehouden: combischakelaar vanuit de werkstand F...
  • Page 135 Bij een nieuwe motor of nadat de motor een lange tijd niet is gebruikt, kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 381...
  • Page 136 Daarom de knop voor elke Startgasstand (5) aantippen, de combischakelaar (6) verdere startpoging weer indrukken. Bij warme motor (zodra de motor ca. – springt in de werkstand (8) en de een minuut heeft gedraaid) motor gaat stationair draaien Motorzaag vasthouden en starten MS 381...
  • Page 137 (koppeling, Motor even met iets gas warm laten kettingrem). draaien Kettingspanning regelmatig controleren Motor afzetten Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Combischakelaar in de stopstand 0 plaatsen MS 381...
  • Page 138 De stelpen rechtsom draaien zwaar worden belast. Olieopbrengst verlagen – Na het werk De stelpen linksom draaien Zaagketting ontspannen als deze LET OP tijdens de werkzaamheden bij De zaagketting mag nooit droog lopen. bedrijfstemperatuur werd gespannen MS 381...
  • Page 139 (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het Carburateurkastdeksel (3) grootst is wegnemen Luchtfilter uitbouwen Het grove vuil rondom het filter verwijderen MS 381...
  • Page 140 Luchtfilter controleren – indien van binnen naar buiten uitblazen nodig reinigen of vervangen Bij hardnekkige vervuiling: Vonkenrooster (afhankelijk van de Het filter in STIHL speciale reiniger exportuitvoering) in de (speciaal toebehoren) of schone, uitlaatdemper controleren – indien niet-ontvlambare reinigingsvloeistof nodig reinigen of vervangen (bijv.
  • Page 141 Als de zaagketting na de uitgevoerde kans op motorschade door een gebrek zaagketting – gebruik een afstelling bij stationair toerental niet stil aan smering en oververhitting! toerenteller blijft staan, de motorzaag door een geautoriseerde dealer laten repareren. MS 381...
  • Page 142 Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande Bougiesteker lostrekken elektroden reeds eerder – alleen WAARSCHUWING door STIHL vrijgegeven, ontstoorde De bougie losdraaien bougies gebruiken – zie Bij een bougie met aparte "Technische gegevens" aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist Bougie controleren vastdraaien–...
  • Page 143 STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij gebruik van biologische kettingsmeerolie (bijv. STIHL BioPlus) de olietank geheel vullen Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv.
  • Page 144 Het kettingtandwiel heeft een langere De krukastap en het naaldlager levensduur als er afwisselend met twee reinigen en invetten met STIHL zaagkettingen wordt gewerkt. smeervet (speciaal toebehoren) STIHL adviseert originele STIHL Borgveer (1) met behulp van de Naaldlager, profielkettingtandwiel...
  • Page 145 De hoeken op de zaagtand moeten bij snijplaatjes (Duro) zijn zeer slijtvast. het slijpen worden aangehouden. Voor een optimaal slijpresultaat adviseert STIHL de STIHL dealer. WAARSCHUWING De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd geslepen zaagketting –...
  • Page 146 Het zaagblad eventueel inspannen Zaagketting blokkeren – aanscherphoek Vijlhouder gebruiken handbeschermer naar voren STIHL zaagkettingen worden De zaagkettingen met de hand De handbeschermer naar de geslepen/aangescherpt met een uitsluitend met behulp van een draagbeugel trekken om de aanscherphoek van 30°.
  • Page 147 (2) – bovenste deel van stuk hardhout de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met De hoeken met behulp van het de dieptebegrenzer van de zaagtand vijlkaliber controleren bewerkt. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 381...
  • Page 148 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 381...
  • Page 149 Aanzuigmond/filter in de benzinetank reinigen, filterelement vervangen vervangen Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen MS 381...
  • Page 150 139 bedrijfsuren, Uitlaatpoort vervolgens steeds na elke 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 381...
  • Page 151 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 152 11 Zaagblad 12 Oilomatic-zaagketting 13 Olietankdop 14 Uitlaatdemper met vonkenrooster 15 Voorste handbeschermer 16 Voorste handgreep (draagbeugel) 17 Starthandgreep 18 Benzinetankdop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep 23 Achterste handbeschermer Machinenummer Afhankelijk van de uitrusting MS 381...
  • Page 153 ISO 11681. zaagbladlengte. Ontstekingssysteem Voor het kiezen van de juiste Rollomatic-zaagbladen persoonlijke veiligheidsuitrusting Elektronisch geregelde contact opnemen met de STIHL dealer. Zaagbladleng - magneetontsteking tes: 37, 40, 45, 50, 63 cm Geluids- en trillingswaarden Bougie (ontstoord): NGK BPMR 7 A Steek: 3/8"...
  • Page 154 Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door hv,eq ISO 22867 het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig Handgreep Handgreep onderdelen is het voldoende als de...
  • Page 155 Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen worden genomen.
  • Page 156 Per queste Istruzioni d’uso Dati tecnici La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza Approvvigionamento dei ricambi un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Avvertenze per la riparazione Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa Smaltimento...
  • Page 157 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira - Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira - a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 158 Per evitare certe ore da disposizioni nazionali o rischi sanitari, STIHL consiglia di locali. consultare il medico curante e il costruttore dello stimolatore. Per chi lavora per la prima volta con la...
  • Page 159 Diversamente ci può essere il pericolo di lesioni agli occhi, portare infortuni o di danni alla motosega. occhiali di protezione ben aderenti secondo la STIHL consiglia di usare attrezzi, norma EN 166. Badare spranghe, catene, rocchetti e accessori alla corretta posizione originali STIHL. Le loro caratteristiche...
  • Page 160 Non lasciare mai incustodita la Spranga montata correttamente – sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Catena tesa correttamente – Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 381...
  • Page 161 – questi Se la motosega ha subito sollecitazioni sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 381...
  • Page 162 Le condizioni degli elementi antivibratori Non è possibile fissare una durata STIHL consiglia di fare eseguire le influiscono sull’andamento delle dell’impiego valida generalmente, operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente perché...
  • Page 163 Lavorare concentrati e attenti – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 381...
  • Page 164 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 381...
  • Page 165 – facilmente infiammabili anche le piante e Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 381...
  • Page 166 – i richiami successione dei tagli (prima sul lato in possono essere coperti dal rumore del pressione (1), poi sul lato in trazione (2), motore. altrimenti il dispositivo di taglio potrebbe bloccarsi o rimbalzare – pericolo di lesioni! MS 381...
  • Page 167 – particolare attenzione in caso di scampo lesioni al tronco o di legno morto Durante l’abbattimento tenersi solo – (secco, marcio o devitalizzato) di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 381...
  • Page 168 45° - 60° rispetto al taglio di 1/3 circa del diametro del tronco base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 381...
  • Page 169 – pericolo di rimbalzo o di fascia più larga La tacca (C) determina la direzione di contraccolpo! Taglio d’incisione caduta. Incidere con cautela – pericolo di Come taglio di scarico nel taglio a – contraccolpo! misura Nei lavori d’intaglio – MS 381...
  • Page 170 (2) lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di Senza intaccare la fascia – abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 381...
  • Page 171 Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sicurezza (3) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 381...
  • Page 172 (2) Sagomare il taglio di abbattimento Esattamente orizzontale – fino alla cerniera (2) Non intaccare la fascia di sostegno – Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 381...
  • Page 173 (1) deve corrispondere alla larghezza della scanalatura della spranga di guida (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. MS 381...
  • Page 174 Secondo la dotazione, la prolunga del girare a sinistra la vite (1)fino a fare riparo catena è compresa nella fornitura, appoggiare il cursore o può essere ordinata come accessorio tendicatena (2) a sinistra sulla a richiesta. sfinestratura della carcassa MS 381...
  • Page 175 Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati controllare più spesso la tensione – ved. "Avvertenze per l’esercizio". applicare la catena cominciando dalla punta della spranga MS 381...
  • Page 176 25% (E25). se necessario, regolare la catena Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Olio motore Una catena nuova deve essere regolata STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 177 Sui tappi e sui serbatoi possono essere riportati riferimenti diversi. Lo STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni. Secondo la versione, il tappo e il serbatoio carburante possono essere Prima del rifornimento, agitare dotati o no di riferimenti.
  • Page 178 Durante il rifornimento evitare di serbatoio spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. Tappo senza riferimento STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Apertura Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta Controllarne il bloccaggio Sollevare verticalmente l’aletta...
  • Page 179 Togliere il tappo Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante MS 381...
  • Page 180 (circa 1/4 di giro) – in questo modo la parte inferiore del tappo viene girata nella posizione corretta Girare il tappo in senso orario e chiuderlo – ved. paragrafo "Chiusura" Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio carburante coincidono MS 381...
  • Page 181 L’olio per catene biologicamente STIHL. degradabile deve possedere una sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL BioPlus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella...
  • Page 182 – e si ferma. ved. "Controllo della tensione dlla spranga – anche se la mano sinistra non catena". si trova sul manico tubolare dietro lo scudo, come per es. nel taglio di abbattimento. MS 381...
  • Page 183 STIHL. Si Farfalla di avviamento chiusa – in se il serbatoio è rimasto a secco (si – devono osservare i seguenti intervalli: questa posizione si avvia il motore è...
  • Page 184 Con un motore nuovo o dopo una prolungata inattività, nelle macchine senza pompa carburante manuale supplementare, può essere necessario di estrarre più volte la fune di avviamento – fino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. MS 381...
  • Page 185 Posizione di semi-accelerazione (5) leva marcia-arresto (6) scatta in con motore caldo (non appena il – posizione di esercizio (8) e il motore motore ha funzionato per circa un passa al minimo minuto) Tenere e avviare la motosega MS 381...
  • Page 186 Controllare più spesso la tensione della Spegnere il motore catena La tensione di una catena nuova deve Spostare la leva marcia-arresto essere regolata più spesso di quella di sulla posizione Stop 0 una catena in funzione da più tempo. MS 381...
  • Page 187 – propulsore (impianto di accensione, girare il nottolino in senso antiorario carburatore). AVVISO Dopo il lavoro La catena deve essere sempre bagnata di olio. Allentare la catena se durante il lavoro è stata tesa alla temperatura di esercizio MS 381...
  • Page 188 – con l’astina sul calibro Togliere il coperchio corpo per lima (a richiesta) – nella zona carburatore (3) dov’è maggiore l’usura della pista di Smontaggio del filtro aria scorrimento. Togliere lo sporco grossolano dalla zona del filtro MS 381...
  • Page 189 (presente solo con sporco tenace: secondo il paese) – se necessario, lavare il filtro con detergente pulirla o sostituirla speciale STIHL (a richiesta) o con Controllo della tensione della un liquido pulito non infiammabile catena (per es. acqua saponata calda) e...
  • Page 190 Minimo irregolare – accelerazione principale (H) al regime massimo di scadente (malgrado la vite di registro del 12500 giri/min – con sprnaga e minimo = 1) catena correttamente tesa – usare il L’impostazione del minimo è troppo contagiri povera. MS 381...
  • Page 191 Staccare il raccordo candela se gli elettrodi sono molto corrosi – AVVERTENZA usare solo candele schermate Svitare la candela omologate da STIHL – ved. „Dati Con una candela con dado di attacco tecnici“. separato (1), avvitare assolutamente il Controllo della candela dado sul filetto e serrarlo forte –...
  • Page 192 È bene fare sostituire tempestivamente (p. es. STIHL Bioplus), riempire Svitare le viti (1) dal rivenditore la fune difettosa. STIHL completamente il serbatoio consiglia di fare eseguire le operazioni di Togliere la parte superiore (2) del manutenzione e di riparazione solo conservare l’apparecchiatura in un...
  • Page 193 STIHL raccomanda di usare soltanto Pulire e ingrassare con grasso rocchetti originali STIHL, per garantire il lubrificante STIHL (a richiesta) il funzionamento ottimale del freno mozzo dell’albero a gomito e la catena.
  • Page 194 Segare senza forzare con la catena della pompa affilata correttamente Ingrassare con grasso lubrificante STIHL (a richiesta) la chiocciola e il pignone La catena affilata a regola d’arte morde il legno senza difficoltà già alla minima Montare e avvitare il coperchio, il pressione di avanzamento.
  • Page 195 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Page 196 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 381...
  • Page 197 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 381...
  • Page 198 Serbatoio carburante Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Pulizia Filtro aria Sostituzione MS 381...
  • Page 199 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 200 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 201 15 Scudo anteriore di protezione mano 16 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 17 Impugnatura d’avviamento 18 Chiusura serbatoio carburante 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Bloccaggio grilletto 22 Impugnatura posteriore 23 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola secondo l’allestimento MS 381...
  • Page 202 Propulsore passo: 3/8" (9,32 mm) integrata Larghezza scanalatura: 1,6 mm Capacità serbatoio Motore monocilindro STIHL a due tempi carburante: 680 cm (0,68 l) Catena da 3/8" MS 381 Lubrificazione della catena Rapid Micro (36 RM) modello 3652 Cilindrata:...
  • Page 203 Così sarà più facile da rivenditori. ordinare un nuovo dispositivo di taglio. MS 381: 115 dB(A) STIHL consiglia di fare eseguire le MS 381 N: 115 dB(A) La spranga e la catena sono parti di operazioni di manutenzione e di usura.
  • Page 204 L'anno di costruzione e il numero di Cilindrata: 72,2 cm matricola sono indicati I prodotti STIHL non fanno parte dei corrisponde alle prescrizioni di cui alle sull’apparecchiatura. rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42, CE/2004/108 e batteria, l’accessorio e l’imballaggio Waiblingen, 15.08.2014...
  • Page 205 MS 381...
  • Page 206 MS 381...
  • Page 208 0458-538-9421-A D F n I www.stihl.com *04585389421A* 0458-538-9421-A...