Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Installation manual
EAIR05024
E-LINE AIR-cooled electric propulsion
Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
24 VDC
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
371102.12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus EAIR05024

  • Page 1 ITALIANO DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning Installationshandbuch Installationsmanual Manuel d’ installation Installasjons handbook Manual de instalación Asennusopas Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Installation manual EAIR05024 24 VDC E-LINE AIR-cooled electric propulsion Copyright © 2024 VETUS B.V. Schiedam Holland 371102.12...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Veiligheid Safety ..........
  • Page 4 Índice Indice Seguridad Sicurezza ......... .
  • Page 5 Innhold Sisältö Sikkerhet Turvallisuus ......... . .
  • Page 6 Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het Inleiding schip te water is gelaten. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS E-AIR, luchtgekoelde, elektromotor (24 VDC), type ‘EAIR05024’ . et op De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid Controleer na de installatie van het systeem, voor van het E-DRIVE systeem.
  • Page 7 Om aanspaak te kunnen maken op garantie vul het installatieformulier volledig in en stuur deze naar: installationforms@vetus.com Het serienummer van de MCV (Motor Controller VETUS) en de motor zijn zichtbaar op de verpakking en op deze handleiding. Motorinstallatie Motorruimte De montagebeugels zijn eenvoudig in hoogte verstelbaar en in een hoek van 0°...
  • Page 8 Raadpleeg uw VETUS dealer voor het kiezen van de juiste schroef. Er kan gekozen worden voor zowel een links- als rechtsdraaiende schroef. Via het controle paneel kan de draairichting van de motor...
  • Page 9 - Plaats de accu’s boven het bilge water niveau. VETUS kan verschillende onderhoudsvrije accu's leveren. Bijvoor- beeld type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle of lithium 4-cel - Accu’s moeten stevig worden vast gezet om schade aan de behui- LiFePO4 zijn geschikt voor elektrische voortstuwing.
  • Page 10 Gebruik nooit kleinere kabel doorsnedes dan aangegeven in on- derstaande tabel. - Controleer voor vertrek de ladingstoestand van de accu's net zo- als u bij een dieselmotor de tankinhoud zou controleren. Motor type EAIR05024 Maximaal ingangsvermogen 6,7 kW aarschuWinG Accukabel 70 mm Verwisselen van de plus ‘+’...
  • Page 11 NEDERLANDS Interne zekering Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een interne zekering. Zie schema’s vanaf pagina 75 indien er meerdere panelen moeten worden aangesloten. Deze zekering beschermd de CAN-bus aansturing van de regelaar. et op et op Bij vervanging uitsluitend een zekering met dezelfde De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V)
  • Page 12 Changing over the plus (+) and minus (-) connections will cause irreparable damage to the installation. Introduction This manual gives guidelines for installing a VETUS E-AIR, air-cooled, Check for possible leakage immediately after the ship has electric motor (24 VDC), type ‘EAIR05024’ .
  • Page 13 In order to make a warranty claim, please complete the installation form in full and send the form to: installationforms@vetus.com The serial number of the MCV (Motor Controller VETUS) and the en- gine are visible on the packaging and on this manual. Motor installation...
  • Page 14 Consult your VETUS dealer to choose the correct propeller. You can choose for both a left and right turning screw. Via the con- trol panel, the direction of rotation of the motor can be linked to the...
  • Page 15 - Batteries must be fixed securely to prevent damage to the casing. Preferably fit batteries in a tray. VETUS can supply various maintenance-free batteries. For example type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle or lithium 4-cell LiFePO4 - Ambient temperature may not exceed 60 degrees C (140 de- are suitable for electric propulsion.
  • Page 16 - Never change over the connector cables. table below. - Before leaving, check the charge status of the batteries just as you would check the tank capacity of a diesel engine. Motor type EAIR05024 Maximum input power 6.7 kW arninG Battery cable...
  • Page 17 ENGLISH Internal fuse Connecting CAN bus (control current) cables There is an internal fuse on the controller in the connection box. See diagrams from page 75 if multiple panels have to be connect- This fuse protects the CAN bus control of the inverter. Always replace a defect fuse by a fuse of the same value The CAN bus power supply must always be connected to (5 A blade fuse).
  • Page 18 Prüfen Sie sofort auf mögliche Leckagen nach dem Stapellauf des Schiffes. Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Installation eines luft- gekühlten VETUS E-Luft-Elektromotors (24 VGS, Typ 'EAIR05024' . chtunG Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässig- Nach der Installation des Systems, folgende Punkte vor der keit des E-AIR-Systems.
  • Page 19 Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, füllen Sie bitte das Installationsformular vollständig aus und senden Sie das Formular an: installationforms@vetus.com Die Seriennummer des MCV (VETUS Motorsteuerung) und des Mo- tors sind auf der Verpackung und in dieser Anleitung ersichtlich. Installation des Motors Motorraum Die Montagebügel sind leicht in der Höhe und im Winkel von 0°...
  • Page 20 Fahreigenschaften des Schiffes. Bei einem Boot mit elektrischem Antrieb ist es besonders wichtig, dass die Propellergröße richtig ge- wählt wird. Wenden Sie sich an Ihren VETUS-Händler, um den richtigen Propeller auszuwählen. Propellerblende Sie können sich sowohl für eine links- als auch für eine rechtsdre- hende Schraube entscheiden.
  • Page 21 - Die Batterien müssen sicher befestigt werden, um eine Beschä- VETUS kann verschiedene wartungsfreie Batterien liefern. Für den digung des Gehäuses zu vermeiden. Montieren Sie die Batterien Elektroantrieb eignen sich z.B. die Typen AGM ("Absorbierte Glas- vorzugsweise in einer Auffangwanne.
  • Page 22 - Vertauschen Sie niemals die Anschlusskabel. Verwenden Sie niemals kleinere Kabelquerschnitte als in der - Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien vor Fahrtantritt so wie folgenden Tabelle angegeben. Sie den Tankinhalt eines Dieselmotors prüfen würden. Motortyp EAIR05024 Maximale Eingangsleistung 6,7 kW arnunG Batteriekabel 70 mm Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt zu...
  • Page 23 DEUTSCH Interne Sicherung Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln Im Anschlusskasten des Steuergeräts befindet sich eine interne Si- Siehe Diagramme von Seite 75 wenn mehrere Schaltfelder anges- cherung. chlossen werden müssen. Diese Sicherung schützt die CAN-Bus-Steuerung des Wechselrichters. chtunG chtunG Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt Ersetzen Sie eine defekte Sicherung immer durch eine (≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden.
  • Page 24 Vérifiez d'éventuelles fuites immédiatement après le lance- Ce manuel donne des consignes relatives à l'installation d'un moteur ment du navire. électrique VETUS E-AIR refroidi par air (24 VDC) de type « EAIR05024 ». ttention La qualité de l'installation est déterminante pour la fiabilité du sys- tème E-AIR.
  • Page 25 Pour faire valoir votre droit à la garantie, veuillez remplir inté- gralement le formulaire d’installation et l’envoyer à l’adresse suivante : installationforms@vetus.com Le numéro de série du MCV (Motor Controller VETUS) et du moteur sont visibles sur l'emballage et sur ce manuel. Installation Compartiment moteur Les supports de montage sont facilement réglables en hauteur et à...
  • Page 26 Raccordez le moteur E-AIR à l'arbre d'hélice à l'aide d'un accouple- - Lors de travailler sur le moteur, il est utile que l'arbre puisse être ment flexible de type VETUS Combiflex (1225/1230) ou Bullflex poussé d'environ 10 cm vers l'arrière.
  • Page 27 - Les batteries doivent être solidement fixées pour éviter tout dom- mage au boîtier. Installez de préférence les batteries dans un support. VETUS peut fournir différentes batteries sans entretien. Par exemple, les batteries de type AGM (Tapis de verreabsorbé), DeepCycleou - La température ambiante ne doit pas dépasser 60 degrés C.
  • Page 28 - Avant de partir, vérifiez l'état de charge des batteries comme vous le vérifierais pour la capacité du réservoir d'un moteur diesel. Type moteur EAIR05024 Puissance d'entrée maximale 6,7 kW Câble de Batterie 70 mm...
  • Page 29 FRANÇAIS Fusible interne Connexion des câbles du Bus CAN (courant de commande) Il y a un fusible interne sur le contrôleur dans la boîte de connexion. Ce fusible protège la commande Can Bus de l'onduleur. Voir les schémas sur page 75 si plusieurs tableaux doivent être rac- cordés.
  • Page 30 Este manual proporciona pautas para instalar un motor eléctrico Compruebe cualquier infiltración posible inmediatamente VETUS E-AIR, enfriado por aire (24 VCC), tipo «EAIR05024». después de arrancar el buque. La calidad de la instalación es decisiva para la fiabilidad del sistema E-AIR.
  • Page 31 ESPAÑOL Formulario de instalación Entreen www.vetus.com y descargue el formulario de instalación. tención Para realizar una reclamación de garantía, complete el formu- lario de instalación en su totalidad y envíe el formulario a: installationforms@vetus.com Puede comprobar el número de serie del MCV (Motor Controller VE- TUS) y del motor en el embalaje y en este manual.
  • Page 32 Es especial- mente importante seleccionar el tamaño correcto de la hélice en las embarcaciones con propulsión eléctrica. Consulte su proveedor VETUS para poder elegir la hélice correcta- mente. Apertura de la hélice Puede elegir tanto un destornillador de giro a la izquierda o a la dere- cha.
  • Page 33 - Instale siempre las batería por encima del nivel del agua de la sen- ción o tracción. tina. VETUS puede suministrar varias baterías sin mantenimiento. Por - Las baterías deben fijarse con seguridad para evitar daños a la ejemplo, el tipo AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle o LiFePO4 de caja.
  • Page 34 - No intercambie nunca los conectores de cable. - Antes de marcharse, compruebe el estado de carga de las baterías Tipo de motor EAIR05024 de la misma forma que lo haría si comprobara la capacidad de un Potencia máxima de entrada 6,7 kW depósito de motor diesel.
  • Page 35 ESPAÑOL Fusible Intero Conectar los cables CAN bus (corriente de control) Existe un fusible interno en el controlador de la caja de conexión. Véase los diagramas de la página 75 si necesita conectar varios Este fusible protege el control del bus CAN del inversor. paneles.
  • Page 36 Il presente manuale fornisce indicazioni per l'installazione di un Verificare la presenza di eventuali perdite subito dopo il varo motore elettrico VETUS E-AIR, raffreddato ad aria (24 VDC), tipo della nave. "EAIR05024". La qualità dell'installazione è determinante per l'affidabilità del siste- ttenzione ma E-AIR.
  • Page 37 Il numero di serie dell'MCV (Motor Controller VETUS) e del motore è riportato sulla confezione e su questo manuale. Installazione del motore...
  • Page 38 10 mm, ma non superiore a 60 mm. Collegare il motore E-AIR all'albero dell'elica utilizzando un giunto - È utile quando si lavora sul motore se l'albero può essere spinto flessibile tipo VETUS Combiflex (1225/1230) o Bullflex (0125/011). all'indietro di circa 10 cm. Albero dell'elica - L'acqua deve poter scorrere liberamente per una distanza di alme- no 10 cm in avanti e a poppa dell'elica.
  • Page 39 - Installare sempre le batterie al di sopra del livello dell'acqua di o di trazione. sentina. VETUS può fornire diverse batterie senza manutenzione. Ad esempio, - Le batterie devono essere fissate in modo sicuro per evitare danni le batterie di tipo AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle o LiFePO4 al all'involucro.
  • Page 40 - Prima di partire, controllare lo stato di carica delle batterie, così come si controllerebbe la capacità del serbatoio di un motore diesel. Tipo di motore EAIR05024 Potenza massima in ingresso 6,7 kW vvertimento Cavo della batteria 70 mm La modifica dei collegamenti più...
  • Page 41 ITALIANO Fusibile interno Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) Nella scatola di connessione è presente un fusibile interno sul con- trollore. Vedere i diagrammi a partire da pagina 75 se devono essere colle- Questo fusibile protegge il comando via bus CAN dell'inverter. gati più...
  • Page 42 Indledning Kontroller for mulig lækage straks efter skibets lancering. Installationsvejledningen i denne håndbog er for en VETUS E-AIR, luftkølet, elektrisk motor (24 VDC), type "EAIR05024". emærk Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af E-AIR- systemet. Næsten alle fejl kan spores tilbage til fejl eller unøjagtig- Efter installation af systemet inden idriftsættelse,...
  • Page 43 DANSK Installationsskema Gå til www.vetus.com og download installationsskema. emærk For at gøre et garantikrav bedes du udfylde hele installations- skema og sende formularen til: installationforms@vetus.com På kassen og i denne manual kan du se serienumrene for både mo- toren og MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 44 Det er især vigtigt for et fartøj med elektrisk fremdrift, at propelstørrelsen er valgt korrekt. Kontakt din VETUS-forhandler for at vælge den rigtige propel. Du kan vælge både en venstre og højre drejeskrue. Via betjeningspane- let kan motorens rotationsretning knyttes til betjeningens bevægelse, Propellerblænde...
  • Page 45 - Batterier skal fastgøres sikkert for at forhindre beskadigelse af hu- bør man anvende semi-traktions- eller traktionsbatterier. set. Sæt fortrinsvis batterier i en bakke. VETUS kan levere diverse vedligeholdelsesfri batterier. For eksempel - Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 60 grader C. Anbring er AGM (Absorberende Glasmåtte), DeepCycle eller litium 4-celle Li- aldrig batterier i direkte sollys! FePO4 batterier velegnede til elektrisk fremdrift.
  • Page 46 - Skift aldrig stikkablerne ud. Brug aldrig mindre kabeltværsnit end angivet i nedenstående - Før du forlader, skal du kontrollere batteriets opladningsstatus, tabel. ligesom du ville kontrollere en dieselmotors tankkapacitet. Motortype EAIR05024 Maksimal indgangseffekt 6,7 kW DvarseL Batterikabel 70 mm Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre...
  • Page 47 DANSK Intern sikring Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) Der er en intern sikring på controlleren i forbindelsesboksen. Se diagrammer fra side 75 hvis flere paneler skal tilsluttes. Denne sikring sikrer inverterens CAN-bus-styring. emærk emærk CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 Udskift altid en defekt sikring med en sikring af samme værdi V).
  • Page 48 Inledning Bservera Kontrollera eventuellt läckage omedelbart efter att fartyget Installationsanvisningarna i denna handbok är för en VETUS E-AIR, har sjösatts. luftkyld, elmotor (24 VDC), typ "EAIR05024". Installationens kvalitet är avgörande för E-AIR-systemets tillförlitlig- het. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under instal- Bservera lationen.
  • Page 49 SVENSKA Installationsblankett Gå till www.vetus.com och hämta installationsblankett. Bservera För att göra ett garantianspråk, vänligen fyll i installations- blankett i sin helhet och skicka formuläret till: installationforms@vetus.com På lådan och i denna manual kan du se serienumren för både motorn och MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 50 Det är särskilt viktigt för ett fartyg med elektrisk framdrivning att propellerstorleken väljs korrekt. Kontakta din VETUS-återförsäljare för att välja rätt propeller. Du kan välja både en vänster och en höger vridskruv. Via manöver- panelen kan motorns rotationsriktning kopplas till manöverorganets Propelleröppning...
  • Page 51 - Installera alltid batterier över länsvattennivån. - Batterier måste sättas fast ordentligt för att förhindra skador på VETUS kan tillhandahålla flera olika underhållsfria batteriet. Till ex- höljet. Lägg helst batterier i ett fack. empel typ AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle eller litium 4-cells LiFePO¤...
  • Page 52 Använd aldrig mindre kabeltvärsnitt än vad som anges i tabel- - Byt aldrig om anslutningskablarna. len nedan. - Innan du lämnar, kontrollera batteriets laddningsstatus precis som du skulle kontrollera en dieselmotorns tankkapacitet. Motortyp EAIR05024 Maximal ingångseffekt 6,7 kW Batterikabel 70 mm arninG Säkring...
  • Page 53 SVENSKA Intern säkring Ansluter CAN-buss (styrström) kablar Det finns en intern säkring på styrenheten i anslutningsboxen. Se diagram från sidan 75 om flera paneler måste anslutas. Denna säkring skyddar omriktarens CAN-busstyrning. Bservera Bservera CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12 Byt alltid en defekt säkring mot en säkring med samma värde Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 54 Innledning Sjekk for mulige lekasjer med en gang skipet er satt I aktivitet. Installasjonsinstruksjonene i denne håndboken er for en VETUS E- AIR, luftkjølt, elektrisk motor (24 VDC), type "EAIR05024." Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-AIR syste- met skal fungere.
  • Page 55 NORSK Installasjonsskjema Gå til www.vetus.com og last ned installasjonsskjema. For å gjøre et garantikrav, vennligst fyll ut hele installasjons- skjemaet og send skjemaet til: installationforms@vetus.com På esken og i denne håndboken kan du se serienumrene for både motoren og MCV (Motor Controller VETUS).
  • Page 56 60mm. Connect the E-AIR motor to the propeller shaft using a flexible coup- - Det er nyttig når du arbeider på motoren hvis akselen kan skyves ling type VETUS Combiflex (1225/1230) or Bullflex (0125/011). ca 10 cm bakover. Propellaksel - Vannet må...
  • Page 57 - Sett alltid inn batterier over lensevannstanden. VETUS kan levere forskjellige vedlikeholdsfrie batterier. For eksempel - Batteriene må festes godt for å hindre skade på huset. Fortrinnsvis er type AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle eller litium 4-cellers sette batterier i en skuff.
  • Page 58 I tabellen nedenfor. - Bytt aldri over kontaktkablene. - Før du drar, må du kontrollere ladestatusen til batteriene akkurat Motor type EAIR05024 som du ville sjekke tankkapasiteten til en dieselmotor. Maksimal inngangseffekt 6,7 kW...
  • Page 59 NORSK Innvendig sikring Koble til CAN bus (kontrollstrøm) kabler Det er en intern sikring på kontrolleren i tilkoblingsboksen. Se diagrammer fra side 75 hvis flere paneler må kobles til. Denne sikringen ivaretar omformerens CAN-bus-styring. Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12 Skift alltid u ten defekt sikring med en sikring av same type Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 60 Esipuhe Tarkista mahdolliset vuodot heti aluksen vesillelaskun Tämä käyttöopas antaa ohjeet VETUS E-AIR, ilmajäähdytteisen sähkö- jälkeen. moottorin (24 VDC), tyyppi EAIR05024 asentamiseen. Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-AIR-järjestelmän luo- tettavuuden kannalta . Lähes kaikki viat johtuvat asennuksen aikana tehdyistä...
  • Page 61 SUOMEKSI Asennuslomake Siirry osoitteeseen www.vetus.com ja lataa asennuslomake. Takuuvaatimuksen tekemistä varten täytä asennuslomake ko- konaisuudessaan ja lähetä lomake osoitteeseen: installationforms@vetus.com Pakkauksessa ja tässä oppaassa näet sekä moottorin että MCV:n (Mo- tor Controller VETUS) sarjanumerot. Moottorin asennus Moottoritila Asennuskiinnikkeet ovat helposti säädettävissä korkeussuunnassa ja 0°...
  • Page 62 Sähkökäyttöisen aluksen kohdalla on erityisen tärkeää, että potkurin koko valitaan oi- kein. Ota yhteys VETUS-jälleenmyyjään ja pyydä tietoja oikeanlaisen potku- rin valitsemisesta. Potkurin ja veneen pohjan välinen tila Voit tehdä valinnan sekä vasemmalle että oikealle kierrettäessä kiristy- vän ruuvin kohdalla.
  • Page 63 - Ympäristön lämpötila saa olla enintään 60 Celsius-astetta. Älä kos- kaan asenna akkuja suoraan auringonvaloon! VETUS voi toimittaa erilaisia huoltovapaita akkuja. Esimerkiksi tyyppi - Akkujen on oltava helposti saatavilla huoltoa varten. AGM (Absorbed Glass Mat), DeepCycle tai litium 4-kennoinen LiFe- PO4 sopivat sähköiseen propulsioon.
  • Page 64 Älä koskaan käytä pienempiä kaapelin poikkipinta-aloja kuin alla olevassa taulukossa on esitetty. - Voitele akkunavat ja akkuliittimet vaseliinilla korroosion estämi- seksi. Moottorin tyyppi EAIR05024 - Älä koskaan vaihda liitinkaapeleita keskenään. Suurin syöttöteho 6,7 kW - Tarkista ennen ajoon lähtöä akkujen lataustila samalla tavalla kuin...
  • Page 65 SUOMEKSI Sisäinen sulake CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi- Liitäntäkotelon ohjaimessa on sisäinen sulake. Tämä sulake estää invertterin CAN-väylän ohjauksen. Katso kaavioita sivulta 75 jos useita paneeleita on liitettävä. Vaihda vikaantuneen sulakkeen tilalle aina samanarvoinen CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, (5 A teräsulake).
  • Page 66 Wprowadzenie Sprawdź, czy nie ma wycieków natychmiast po zwodowaniu statku. Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące instalacji silnika elektrycznego (24 VDC) VETUS E-AIR, chłodzonego powietrzem, typ "EAIR05024". WaGa Jakość instalacji decyduje o niezawodności systemu E-AIR. Prawie Po zainstalowaniu systemu, przed uruchomieniem, wszystkie usterki można przypisać...
  • Page 67 WaGa Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, należy w całości wypeł- nić formularz instalacji i przesłać go na adres: installationforms@vetus.com Numer seryjny MCV (Kontroler Silnika -Motor Controller VETUS) oraz silnika widoczny jest na opakowaniu oraz na niniejszej instrukcji. Instalacja silnika Komora silnika Wsporniki montażowe można łatwo regulować...
  • Page 68 W przypadku statku z na- pędem elektrycznym szczególnie ważne jest prawidłowe dobranie roz- miaru śruby napędowej. Skonsultuj się z dealerem VETUS, aby wybrać odpowiednią śrubę na- pędową. Możesz wybrać zarówno lewo, jak i prawoskrętną śrubę obrotową. Za pośrednictwem panelu sterowania kierunek obrotów silnika można...
  • Page 69 - Baterie należy instalować powyżej poziomu wody zęzowej. pół trakcyjne lub trakcyjne. - Akumulatory muszą być solidnie zamocowane, aby zapobiec Firma VETUS może dostarczyć szeroki zakres akumulatorów bezob- uszkodzeniu obudowy. Najlepiej umieścić je na tacy. Installation manual E-AIR electric propulsion...
  • Page 70 - Przed wyjazdem sprawdź stan naładowania akumulatorów, tak Nigdy nie używaj mniejszych przekrojów kabli niż podano w jak poziom paliwa w przypadku silnika wysokoprężnego. poniższej tabeli. Typ silnika EAIR05024 strzeżenie Maksymalna moc wejściowa 6,7 kW Zamiana połączeń plus (+) i minus (-) spowoduje...
  • Page 71 POLSKI Bezpiecznik wewnętrzny Podłączanie przewodów magistrali CAN Na sterowniku w skrzynce przyłączeniowej znajduje się wewnętrzny Zobacz schematy od strony 75 , jeśli podłączyć trzeba wiele paneli. bezpiecznik. Ten bezpiecznik chroni sterowanie magistralą CAN falownika. WaGa Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do WaGa napięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 72 Aansluitschema’s Schaltplan Diagrammes de câblage Wiring diagrams Diagramas de cableado Schemi Elettrici max. 80 A + 12 Volt + 24 Volt – 12 V 12 V 12 V 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) Boosted charge + 12 V - 24 V + 24 V 12 V...
  • Page 73 Strømskemaer Koblingsskjemaer Schemat okablowania Kopplingsscheman Kytkentäkaaviot 24 V DC 12 V DC 230 V AC 12 V DC 12 V DC 230 V AC E-LINE motor / E-LINE motor / E-LINE motor/ E-LINE moottori/ E-LINE motor/ 1 Motore E-LINE /MCVB MCVB MCVB MCVB...
  • Page 74 Installation manual E-AIR electric propulsion 371102.12...
  • Page 75 < = > < = > 12 V 12 V et op De CAN-bus is een keten waar de E-AIR motor en panelen op zijn aan- The CAN bus is a chain to which the E-AIR motor and panels are con- gesloten.
  • Page 76 3(A) -1(A)- 12 V Eén E-AIR motor, Eén stuurstand En E-AIR motor, En rorstation One E-AIR motor, One helm station En E-AIR-motor, En roderstation Ein E-AIR Motor, ein Steuerpult En E-AIR motor, En rorstasjon Un moteur E-AIR, Un Poste gouvernail Yksi E-AIR-moottori, yksi ruoriasema Un motor E-AIR, Una estación de timón Jeden silnik E-AIR, jedna stacja sterowa...
  • Page 77 1 E-AIR motor (A/B) E-AIR motor (A/B) E-AIR Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 78 3(A) - 2 - -1(A)- 12 V Eén E-AIR motor, één boegschroef, één stuurstand. Het Un motore E-AIR, un'elica di prua, una postazione di schema kan worden uitgebreid tot maximaal vier stuur- comando. Il diagramma può essere esteso fino a quattro standen.
  • Page 79 1 E-AIR motor (A/B) E-AIR motor (A/B) E-AIR Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 80 3(B) 3(A) - 2 - -1A- - 1B - 12 V Twee E-AIR motoren, één boegschroef, twee stuurstanden. To E-AIR motorer, en bovpropel, to rorstationer. Two E-AIR motors, one bow thruster, two helm stations. Två E-AIR-motorer, en bogpropeller, två roderstationer. Zwei E-AIR Motoren, ein Bugstrahlruder, zwei Steuerpulte.
  • Page 81 1 E-LINE motor (A/B) E-LINE motor (A/B) E-LINE Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 82 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått EAIR05024 360 (14 “) - 470 (18 “) 504 (19 “) Installation manual E-AIR electric propulsion 371102.12...
  • Page 83 Accucapaciteit, accukabels Batteriets kapacitet, batterikabler Battery capacity, battery cables Batterikapacitet, batterikablar Akkukapazität, Akkukabel Batterikapasitet, batterikabler Capacité de la batterie, câbles de batterie Akkukapasiteetti, akkukaapelit Capacidad de las baterías, cables de baterías Pojemność akumulatora, kable akumulatora Capacità della batteria, e cavi della batteria Totale lengte plus- en minkabel EAIR 05024 Draaddoorsnede...
  • Page 84 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 371102.12 2024-02...