Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

TYPE KPL90
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood CHEF XL PRO KPL90

  • Page 1 TYPE KPL90 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 English 2 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 26 Deutsch 27 - 35 Italiano 36 - 44 Português 45 - 53 Español 54 - 62 Dansk 63 - 70 Svenska 71 - 78 Norsk 79 - 86 Suomi 87 - 95 Türkçe...
  • Page 3 o  n  p q m r s ...
  • Page 5 English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Page 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 7 Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
  • Page 8 To use your bowl tools Points for bread making Important 1 Turn the head lift lever anti-clockwise • Never exceed the maximum capacities and raise the mixer head until it locks stated - you may overload the machine. Ensure the bowl seating pad m •...
  • Page 9 Recommended capacities Min Qty. Max Qty. Shortcrust pastry Flour weight 340g/12oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 350g/12oz 1.5kg/3lb 5oz Total weight 550g/1lb 3oz 2.4kg/5lb 5oz (stiff yeasted) Soft yeasted dough Flour weight 250g/9oz 2.6kg/5lb 12oz Total weight 480g/1lb 1oz 5kg/11lb (enriched with butter and eggs) Fruit cake mix 900g/1lb 15oz...
  • Page 10 Tool Adjustment Care & Cleaning • Always switch off and unplug before K-beater & Whisk cleaning. The tools are set to the correct height for • A little grease may appear at the slow the bowl supplied in the factory and should speed outlet when you first use it.
  • Page 11 At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Page 12 Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Page 13 Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Page 14 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 15 Voordat u de machine voor het eerst gebruikt • Lees het deel ‘Onderhoud en reiniging’, voordat u de onderdelen gaat schoonmaken. De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met Contact lage snelheid...
  • Page 16 De menghulpstukken gebruiken 7 Draai het hulpstuk naar rechts uit het K-klopper contact en verwijder het. Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs Tips en aardappelpuree. • Om te verzekeren dat u alle ingrediënten Deeghaak mengt, stopt u de machine en schraapt Alleen voor gistmengsels.
  • Page 17 • Doe het deeg in een ingevette plastic zak Belangrijk of in een kom met daar overheen een Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken theedoek. Laat het op een warme plek zijn geplaatst of in de kom aanwezig zijn rusten, totdat de deegbal tweemaal zo wanneer u andere contacten gebruikt.
  • Page 18 Hulpstukken Onderhoud en afstellen reiniging K-klopper en garde • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste • Er kan wat vet uit het hoogte voor de kom die door de fabriek lagesnelheidscontact stromen wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet...
  • Page 19 • Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Page 20 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Page 21 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Page 22 Important – le protège-doigts sur le robot est installé pendant la fabrication et ne doit en aucun cas être retiré. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne...
  • Page 23 “ entretien et nettoyage “. • Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood vous à la brochure relative aux accessoires Légende contenue dans votre emballage ou consultez le site www.kenwoodworld.com Sorties pour les accessoires pour découvrir la gamme complète et...
  • Page 24 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Remarque : Si le batteur-K ou le fouet Batteur-K ne collecte pas les ingrédients dans le Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de fond du bol, reportez-vous à la rubrique “ la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, Réglage des ustensiles “.
  • Page 25 la levure et le sucre, et laissez reposer Quelques éléments à prendre en pendant environ 10 minutes jusqu’à ce compte pour faire du pain que le mélange devienne mousseux. Important • Levure fraîche : mélangez-la à la farine. • Ne dépassez jamais les capacités •...
  • Page 26 Ustensile Recette / Vitesse de Recommandée traitement Batteur-K Monter en crème du beurre / Démarrez sur vitesse “ Min “ et augmentez de la margarine et du sucre graduellement jusqu’à “ Max “ Battre des œufs dans le cadre “ 4 “ à “ Max “ de préparations pour gâteau Incorporer de la farine, du ou “...
  • Page 27 Entretien et recette nettoyage marinade au piment 300 g de miel clair, liquide et froid (conservé préalablement une nuit au • Éteignez toujours l’appareil et réfrigérateur) débranchez-le avant de le nettoyer. 1 piment (entier) • Un peu de graisse peut apparaître au 20 g (1 cuillère à...
  • Page 28 Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. • Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. • Fabriqué en Chine. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT...
  • Page 29 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
  • Page 30 Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Page 31 Wichtig – Der Fingerschutz am Gerät wird schon bei der Herstellung angebracht und darf nicht entfernt werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 32 • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, Ihre Küchenmaschine von Kenwood Ubersicht Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich.
  • Page 33 Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten Hinweis: Sollte der K-Haken oder K-Haken Schneebesen am Schüsselboden Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, befindliche Zutaten nicht verarbeiten, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig siehe den Abschnitt „Anpassung von und Kartoffelpüree. Rührelementen“. 4 Heben Sie den Maschinenkopf leicht an, Knethaken drehen Sie den Freigabehebel gegen den Für schwere Teige, wie Hefe- oder...
  • Page 34 Hinweise zu Brotteigen • Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Wichtig Mehl geben. • Niemals die angegebenen • Andere Hefearten: Den Anleitungen Höchstmengen überschreiten – Sie des Herstellers folgen. könnten die Maschine überlasten. • Teig in eine eingefettete Plastiktüte • Wenn Sie hören, dass die Maschine packen oder in eine Schüssel geben und überlastet ist: Gerät ausschalten, die mit einem Geschirrtuch zudecken.
  • Page 35 Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Butter/ Mit „Min“ starten und stufenweise auf Margarine und Zucker „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Min“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
  • Page 36 Pflege und Rezept Reinigung Chili-Marinade 300 g kalter klarer, flüssiger Honig (über Nacht gekühlt) • Vor dem Reinigen das Gerät immer 1 Chili (ganz) ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint 20 g (1 TL) grobe Erdnussbutter Gewürze u.
  • Page 37 Website für Ihr Land. erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerung • Gestaltet und entwickelt von Kenwood an die korrekte getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem • Hergestellt in China.
  • Page 38 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Page 39 Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Page 40 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. • Questo apparecchio è conforme al Prima di collegare il cavo regolamento (CE) No.
  • Page 41 Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa velocità incluso nella confezione oppure visitare attacco per movimento planetario il sito www.kenwoodworld.com per...
  • Page 42 Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo 4 Sollevare leggermente la testa Frusta K dell’impastatrice poi ruotare la leva Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, di sollevamento della testa in senso ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. antiorario e abbassare la testa dell’impastatrice fino a quando scatta.
  • Page 43 Importante: suggerimenti per • Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella preparare bene il pane farina, facendo attenzione che il lievito • Non superare mai le capacità non vada a contatto con il sale o con i massime indicate, per non rischiare di grassi presenti (olio, burro, uova, ...).
  • Page 44 Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina e Iniziare alla velocità ‘Min’ e passare zucchero gradualmente alla ‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Min’ a ‘1’ Impastare ciambelle, Iniziare alla velocità...
  • Page 45 Cura e Pulizia ricetta peperoncini marinati • Spegnere sempre l’apparecchio e 300 g di miele freddo, trasparente e liquido scollegare la spina del cavo elettrico dalla (refrigerato la notte prima) presa di corrente prima di pulire il corpo 1 peperoncino chili (intero) motore.
  • Page 46 • In caso di guasto o cattivo predisposti dalle amministrazioni comunali, funzionamento di un apparecchio oppure presso i rivenditori che offrono Kenwood, si prega di inviare o questo servizio. consegnare di persona l’apparecchio a Smaltire separatamente un uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 47 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
  • Page 48 Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Page 49 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 50 Conheça a sua Máquina de Cozinha a sua Máquina de Cozinha consulte Legenda por favor o folheto incluído na sua Entradas para acessórios embalagem ou visite o site da Kenwood, entrada de alta velocidade www.kenwoodworld.com. entrada de baixa velocidade Nota: Acessórios para a entrada de encaixe para os utensílios da taça...
  • Page 51 Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 4 Levante ligeiramente a cabeça da Varinha K batedeira e depois gire no sentido anti- Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê, horário a alavanca de levantar a cabeça recheios, éclairs e puré de batata. e baixe a cabeça da batedeira até...
  • Page 52 Fermento Importante • Fermento de padeiro seco (o tipo Assegure-se de que os utensílios da taça que precisa de ser preparado): verse a NÃO estão colocados ou guardados água morna na taça. Adicione depois o dentro dela quando utiliza outras entradas fermento e o açúcar e deixe repousar para acessórios.
  • Page 53 Utensílio Receita/Processo Velocidade Recomendada Varinha K Bater manteiga/margarina e Comece no “Min” e aumente gradualmente açúcar até ao “Max” Bater ovos em misturas para “4” até “Max” bolos Incorporar farinha, frutos, etc. “Min” até “1” Preparados completos para Comece no “Min” e aumente gradualmente bolos (Misturas compradas) até...
  • Page 54 Cuidados e receita Limpeza marinada picante 300g mel líquido claro (no frigorífico desde • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico o dia anterior) da tomada antes de limpar. 1 piri-piri (inteiro) • Pode aparecer alguma gordura na 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim entrada de baixa velocidade quando crocante...
  • Page 55 • Se o seu produto Kenwood funcionar revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. Eliminar separadamente um agradecemos que o envie ou entregue electrodomésticos permite evitar as...
  • Page 56 Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Page 57 Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Page 58 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 59 Conozca su Robot de Cocina Descripción del aparato Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios Salidas de los accesorios opcionales para usarlos con su robot de salida de alta velocidad cocina. Consulte el folleto de accesorios salida de baja velocidad que se incluye en su paquete o visite la toma de los utensilios del bol página www.kenwoodworld.com para ver...
  • Page 60 Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Levante un poco el cabezal de la Batidor K mezcladora; a continuación, gire la Para hacer tartas, galletas, pastelitos, palanca para levantar el cabezal en glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de sentido contrario a las agujas del reloj y crema y puré...
  • Page 61 • Ponga la masa en una bolsa de Puntos para hacer pan polietileno untada con mantequilla o en Importante un bol tapado con un paño de cocina. • Nunca sobrepase las capacidades Déjela en un sitio templado hasta que máximas establecidas, de lo contrario, haya doblado su tamaño.
  • Page 62 Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina y Empezar en “Min” y aumentar gradualmente azúcar a “Max” Batir huevos para incorporarlos “4” a “Max” en preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Min” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
  • Page 63 Cuidado y limpieza receta • Apague y desenchufe siempre el aparato adobo de chile antes de proceder a su limpieza. 300 g de miel líquida fría (refrigerada • Quizá aparezca un poco de grasa en la durante la noche) salida de baja velocidad la primera 1 chile rojo (entero) vez que la utilice.
  • Page 64 • Diseñado y creado por Kenwood en el reciclar los materiales que lo componen, Reino Unido. obteniendo así un ahorro importante •...
  • Page 65 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Page 66 Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Page 67 Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Vigtigt – fingerafskærmningen på maskinen er påsat under fremstilling og må ikke aftages. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
  • Page 68 Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. højhastighedsudtag Se tilbehørsbrochuren, der lavhastighedsudtag medfølger i din pakke, eller besøg holder til skålredskaber www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, Mixer der ikke medfølger i din pakke.
  • Page 69 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, • For helt at irøre ingredienserne skal du vandbakkelser og kartoffelmos holde med at blande og ofte skrabe indholdet ned med dejskraberen. Dejkrog • For de bedste resultater ved piskning skal der bruges æg, der har Kun til gærdej.
  • Page 70 Vigtigt Sørg for, at ingen skålredskaber er påsat eller opbevares i skålen, når de andre udtag benyttes. Anbefalet kapacitet Min. volumen Maks. volumen Butterdej Mel, vægt 340 g 910 g Brøddej Mel, vægt 350 g 1,5 kg (fast, med gær) Vægt i alt 550 g 2,4 kg...
  • Page 71 Redskabsjustering Pleje og Rengøring • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. K-spade og piskeris • En smule fedt ses evt. ved lav- Redskaberne er indstillet til den korrekte hastighedsudtaget , første gang du højde til den medfølgende skål på fabrikken bruger det.
  • Page 72 • Designet og udviklet af Kenwood i og dermed opnå en betydelig energi- og Storbritannien. ressourcebesparelse. Som en påmindelse •...
  • Page 73 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Page 74 Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Page 75 Viktigt – Maskinens fingerskydd är monterat under tillverkningen och ska inte tas bort. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
  • Page 76 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Page 77 Vid brödbak Hur man använder Viktigt skålverktyg • Överskrid aldrig angivna maxkapaciteter 1 Vrid spärrspaken för huvudet moturs – då kan maskinen överbelastas. och lyft upp blandarhuvudet tills det låser • Om du hör maskinen arbeta hårt. Stäng fast av den, ta bort hälften av degen och kör Kontrollera att underlaget för skålen m halva degen åt gången.
  • Page 78 Rekommenderad kapacitet Minsta mängd Största mängd Mördeg Mjölvikt 340 g 910 g Bröddeg Mjölvikt 350 g 1,5 kg (tung jäsdeg) Total vikt 550 g 2,4 kg Lätt jäsdeg Mjölvikt 250 g 2,6 kg (med smör och ägg) Total vikt 480 g 5 kg Smet till fruktkaka Total vikt...
  • Page 79 Justering av Skötsel och verktyg Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten K-spade & visp innan rengöring. Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen • Första gången adaptern används i fabriken och ska inte behöva justeras. kan det dyka upp lite smörjmedel vid Använd den medföljande skruvnyckeln om låghastighetsuttaget .
  • Page 80 3 Växla till pulserande läge i 4 ett godkänt KENWOOD-servicecenter. sekunder. För aktuell information om närmaste 4 Använd såsom önskat. godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
  • Page 81 När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. VIKTIG INFORMATION OM HUR När du avfallshanterar en hushållsapparat PRODUKTEN SKALL KASSERAS på rätt sätt undviker du de negativa I ENLIGHET MED EUROPEISKA konsekvenser för miljö...
  • Page 82 Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Page 83 Viktig: Fingervernet på maskinen er montert under produksjonen, og du må ikke prøve å fjerne det. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 84 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
  • Page 85 Bolleredskapene og noen bruksområder 7 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å K-spade frigjøre det fra redskapskontakten, og ta Til å lage kaker, småkaker, butter-/ det av. mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Tips • Sørg for at ingrediensene blandes helt Deigkrok ved å...
  • Page 86 • Legg deigen i en smurt plastpose Viktig eller en bolle som du dekker med et Forsikre deg om at ingen redskaper er satt kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted på eller oppbevart i bollen mens du bruker til den er dobbelt så stor. andre uttak.
  • Page 87 Justering av Stell og redskaper rengjøring K-spade og visp • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt • Litt smøring kan dukke opp ved høyde for bollen som følger med, og bør lavhastighetsuttaket når du bruker det ikke måtte justeres.
  • Page 88 Som en påminnelse om behovet er, på www.kenwoodworld.com eller på for å kaste husholdningsapparater separat, nettstedet for landet ditt. er produktet merket med en søppelkasse med kryss over. • Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. • Laget i Kina.
  • Page 89 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
  • Page 90 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.
  • Page 91 Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Tärkeää– Laitteen sormisuojus on kiinnitetty siihen valmistamisen aikana. Sitä ei saa yrittää irrottaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
  • Page 92 Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
  • Page 93 Kulhotyövälineiden Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää käyttäminen • Älä koskaan ylitä mainittuja 1 Käännä pään nostovipua vastapäivään enimmäismääriä. Muutoin laite voi ja nosta sekoituspäätä, kunnes se ylikuormittua. lukittuu • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, Varmista, että kulhon kiinnike m katkaise virta, poista puolet taikinasta ja asetettu oikein paikalleen siten, että...
  • Page 94 Suositellut kapasiteetit Vähimmäismäärä Enimmäismäärä Murotaikina Jauhojen paino 340 g 910 g Leipätaikina Jauhojen paino 350 g 1,5 kg (hiivataikina) Kokonaispaino 550 g 2,4 kg Pehmeä hiivataikina, sisältää Jauhojen paino 250 g 2,6 kg rasvaa ja kananmunia Kokonaispaino 480 g 5 kg Fruktkake-blanding Kokonaispaino 900 g...
  • Page 95 Työvälineen Hoitaminen ja säätäminen puhdistaminen K-vatkain ja vispilä • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Työvälineiden korkeus kulhossa on • Kun hitaan nopeuden aukkoa säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tarvitse säätää. tulla hieman rasvaa.
  • Page 96 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin toimita tai lähetä se valtuutettuun ajan. KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät 4 Käytä haluamallasi tavalla. lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
  • Page 97 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 98 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Page 99 Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Page 100 Önemli – Makine üzerindeki parmak koruyucu üretim sırasında takılmıştır ve sökülmeye çalışılmamalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişe takmadan önce Ilk kullanımdan önce...
  • Page 101 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için yüksek hız çıkışı...
  • Page 102 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 7 Aleti saat yönünde döndürerek alet Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, soketi kilidini açın ve sonra çıkartın. dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. İpuçları • Malzemelerin birbirine tamamen Hamur Kancası karışması için karıştırmayı ara ara Sadece mayalı...
  • Page 103 • Hamuru yağlı bir politen torbaya veya Önemli Diğer çıkışları kullanırken kase hiç kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş çıkana kadar ılık bir yerde bekletin. olmamalıdır. Önerilen kapasiteler Min Mkt.
  • Page 104 Alet Ayarlama Bakım ve temizlik K-çırpıcı ve Çırpma • Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. Aletler fabrika çıkışında kase için doğru • İlk kullanımda düşük hız çıkışında yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama bir parça gres olabilir. Bu normaldir – gerektirmez. temizleyin.
  • Page 105 çevre üzerindeki olası negatif etkileri ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn sağlayarak önemli enerji ve kaynak edilmiş ve geliştirilmiştir. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak • Çin’de üretilmiştir.
  • Page 106 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Page 107 Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 108 Důležité – Chránič prstů na přístroji je nasazen při výrobě a neměli byste se pokoušet jej odstranit. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 109 Před zapojením Před prvním použitím • Ujistěte se, že jmenovité hodnoty • Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče a napájecí sítě odpovídají údajům čištění‘. vyznačeným na spodní části přístroje. • Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o materiálech a výrobcích určených pro styk s potravinami.
  • Page 110 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého ve směru hodinových ručiček a pak jej těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a vytáhněte. bramborové kaše. Tipy • Chcete-li ingredience zcela promísit, Hnětací...
  • Page 111 • Těsto vložte do vymaštěného Důležité polyetylenového sáčku nebo do mísy Když používáte ostatní výstupy, nesmí být zakryté utěrkou. Pak nechte v teple nástroje k míse nasazené ve výstupu ani vykynout na dvojnásobný objem. uložené v míse. Doporučené objemy Min. množství Max.
  • Page 112 Nastavení nástrojů Péče a čištění K-metla a šlehací metla • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. Nástroje jsou nastaveny na správnou • Při prvním použití výstupu pro nízkou výšku pro dodávanou mísu a neměly by rychlost se v něm může vyskytnout vyžadovat další...
  • Page 113 • Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
  • Page 114 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Page 115 Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Page 116 Fontos – A gépen látható ujjvédőt a gyártás során szerelik fel, ne próbálkozzon az eltávolításával. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 117 Csatlakoztatás előtt Az első használat előtt • Ellenőrizze, hogy a háztartásában • Mossa el az alkatrészeket: lásd „A lévő hálózati feszültség paraméterei készülék tisztítása” fejezetet. megegyeznek a készülék alján feltüntetettekkel. • A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló...
  • Page 118 A keverőfejek és használatuk K-keverő 7 A keverőfejet először jobbra elfordítva Tészták, kekszek, sütemények, oldja ki, majd húzza ki az aljzatból. bevonatok, töltelékek, ekler fánk és Tanácsok burgonyapüré készítéséhez. • A hozzávalók alapos összekeverése Dagasztókar érdekében gyakran állítsa meg a Csak kelt tészták készítéséhez.
  • Page 119 • Tegye a tésztát egy bezsírozott Fontos polietilén zacskóba vagy egy Ügyeljen arra, hogy semmilyen keverőfej konyharuhával letakart edénybe. ne legyen felszerelve vagy tárolva a Ezután hagyja meleg helyen, amíg a keverőtálban, amikor másik meghajtó nyílásokat használ. kétszeresére nem dagad. Ajánlott mennyiségek Min.
  • Page 120 A keverőfej A készülék beállítása tisztítása K-keverő és habverő • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. A keverőfejek gyárilag be vannak állítva • Az első használatnál megjelenhet egy a tartozék keverőedényhez, és nincs kevés kenőanyag a kis sebességű...
  • Page 121 4 Használja fel ízlés szerint. KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. • Készült Kínában.
  • Page 122 FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 123 Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy A keverőfej Állítsa be a magasságot egy megfelelő a K-keverő a magassága nem jó, villáskulccsal – lásd „A keverőfej keverőedény aljának be kell állítani. beállítása” részt. ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű...
  • Page 124 Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadek i przyborów, po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem należy...
  • Page 125 Polski Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych dopuszczalnych ilości składników. Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są...
  • Page 126 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Przed podłączeniem do sieci nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z •...
  • Page 127 Nasadki dodatkowe niskoobrotowego, należy sprawdzić, Do użytku z niniejszym robotem czy są one kompatybilne z posiadanym kuchennym dostępny jest szereg robotem. Kod produktu wszystkich nasadek ze złączem obrotowym dodatkowych nasadek. rozpoczyna się literami „KAX”; oznaczone Więcej informacji znajduje się w ulotce dotyczącej nasadek, załączonej w są...
  • Page 128 Wskazówki dotyczące pieczenia chleba Uwaga: jeżeli ubijak „K” lub trzepaczka nie sięga składników znajdujących Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej się na dnie miski, zapoznać się z informacjami podanymi w części ilości składników – może to spowodować przeciążenie miksera. „Regulacja wysokości końcówki”. •...
  • Page 129 Zalecane ilości składników Min. ilość Maks. ilość Kruche ciasto (do potraw Waga mąki 340 g 910 g w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 350 g 1,5 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 550 g 2,4 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 250 g 2,6 kg...
  • Page 130 Regulacja Konserwacja i wysokości końcówki czyszczenie Ubijak „K” i trzepaczka • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z Właściwa wysokość zawieszenia gniazda sieciowego. końcówek w załączonej w zestawie misce • Podczas pierwszego użycia gniazda ustalana jest fabrycznie i nie powinna obrotów niskich może wokół...
  • Page 131 4 Podawać w preferowany sposób. w kraju, w którym produkt został zakupiony. • W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych...
  • Page 133 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka Niewłaściwa Wyregulować wysokość za pomocą lub ubijak „K” wysokość zawieszenia odpowiedniego klucza – zob. część pt. uderza o dno końcówki – należy ją „Regulacja wysokości końcówki”. miski lub nie wyregulować. sięga składników znajdujących się na jej dnie.
  • Page 134 Eλληνικά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
  • Page 135 Eλληνικά Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι το...
  • Page 136 Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. προτού συνδέσετε τη Πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 137 Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Προαιρετικά εξαρτήματα υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Μια σειρά από προαιρετικά εξαρτήματα διατίθεται προς χρήση με την να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα Κουζινομηχανή σας. Διαβάστε το φυλλάδιο εξαρτημάτων του...
  • Page 138 Σημείωση: Εάν το Χτυπητήρι Κ ή το Σημειώσεις για την παρασκευή Αναδευτήρι δεν επεξεργάζονται τα ψωμιού υλικά από το κάτω μέρος του μπολ, Σημαντικό ανατρέξτε στην ενότητα «Προσαρμογή • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις εργαλείων». αναγραφόμενες μέγιστες χωρητικότητες 4 Ανασηκώστε την κεφαλή του –...
  • Page 139 Συνιστώμενες ποσότητες Ελάχ. ποσότ. Μέγ. ποσότ. Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 340 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 350 g 1,5 kg Συνολικό βάρος (σφιχτή με μαγιά) 550 g 2,4 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 250 g 2,6 kg (εμπλουτισμένο...
  • Page 140 Προσαρμογή φροντίδα και εργαλείων καθαρισμός Χτυπητήρι K και αναδευτήρι • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό καθαρίσετε. ύψος για το μπολ που παρέχεται από το • Την πρώτη φορά που θα εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει χρησιμοποιήσετε...
  • Page 141 και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα «καθίσουν» γύρω από τη λεπίδα. στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. 3 Επιλέξτε τη λειτουργία παλμού για 4 • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε δευτερόλεπτα. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν 4 Χρησιμοποιήστε κατά βούληση. ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε...
  • Page 142 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα...
  • Page 143 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
  • Page 144 Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Page 145 Dôležité upozornenie: Chránič prstov sa na zariadenie montuje počas výroby zariadenia, a preto sa nepokúšajte o jeho odstránenie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 146 Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Page 147 Ak vlastníte príslušenstvo vybavené Viac informácií je k dispozícii na webovej , na jeho systémom pripájania Bar stránke www.kenwoodworld.com/twist. pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K 3 Do zásuvky pre nástroje do nádoby vložte požadovaný...
  • Page 148 • Pred šľahaním vaječných bielkov Droždie • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje zabezpečte, aby na šľahacej metličke ani na nádobe nebola žiadna mastnota vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. ani vaječné žĺtky. Potom do nej pridajte droždie a cukor • Na prípravu sladkého pečiva používajte a zmes nechajte približne 10 minút studené...
  • Page 149 Nástroj Recept/Proces Odporúčaná rýchlosť Metlička v Maslo/margarín a cukor Spočiatku „minimálna“ a postupne tvare K zvyšovať na „maximálnu“ Šľahanie vajec do zmesí na „4“ až „maximálna“ koláče Vmiešavanie múky, ovocia a „Minimálna“ až „1“ podobne Zmesi na múčne koláče Spočiatku „minimálna“ a postupne zvyšovať...
  • Page 150 Ošetrovanie a Recept čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a čili marináda odpojte z elektrickej siete. 300 g studeného jasného tekutého medu • Pri prvom použití výstupu pre pomalú (predtým dať na noc do chladničky) rýchlosť sa v ňom môže objaviť 1 paprička čili (celá) trochu maziva.
  • Page 151 Po skončení životnosti sa tento výrobok výrobok zakúpený. nesmie likvidovať spoločne s domácim • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá odpadom. alebo na ňom nájdete nejaké Musí sa odovzdať na príslušné zberné chyby, pošlite alebo odneste ho miesto špecializované...
  • Page 152 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare Nástroj je Upravte výšku pomocou vhodného K alebo šľahacia nastavený na maticového kľúča – prečítajte si časť metlička udierajú nesprávnu výšku. „Nastavovanie nástrojov“. o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre Skontrolujte, či je Dané...
  • Page 153 Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Page 154 Українська Не перевищуйте максимальних показників, зазначених у таблиці рекомендованих об’ємів. Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що головку міксера правильно зафіксовано...
  • Page 155 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі...
  • Page 156 Додаткові насадки При покупці нових насадок для Є цілий ряд додаткових насадок, низькошвидкісного отвору ви повинні доступних для використання з перевірити сумісність з кухонною машиною. Всі нарізні насадки можна кухонним комбайном. Див листівку-вкладення, яка додається ідентифікувати за кодом виробу, до вашої машини, або відвідайте який...
  • Page 157 Примітка: Якщо К-насадка або Поради стосовно випікання хліба віничок не піднімають інгредієнти Важливо • Ніколи не перевищуйте з дна чаші, зверніться до розділу максимальних показників, зазначених “Налаштування інструменту”. 4 Трошки підніміть головку міксера, нижче; це може призвести до а потім поверніть важіль підйому перевантаження...
  • Page 158 Рекомендоване навантаження Мін. об’єм Макс. об’єм Кондитерські вироби із Вага борошна 340 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 350 г 1,5 кг (круте дріжджове) Загальна вага 550 г 2,4 кг М’яке дріжджове тісто Вага борошна 250 г 2,6 кг (з маслом і яйцями) Загальна...
  • Page 159 Налаштування Догляд та чищення інструменту • Завжди вимикайте прилад та K-насадка та віничок відключайте його від електромережі Інструменти налаштовані на потрібну перед чищенням. висоту для чаші, що додається • Під час першого увімкнення на в комплекті, та не потребують випускному отворі приводу може...
  • Page 160 Рецепт контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті Маринад чилі для вашої країни. 300 г холодного прозорого меду (який простояв ніч • Спроектовано та розроблено у холодильнику) компанією Kenwood, Сполучене 1 перець чилі (цілий) Королівство.
  • Page 161 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент Відрегулюйте висоту за допомогою торкаються дна чаші встановлений відповідного гайкового ключа - див або не достають на неправильній розділ «Налаштування інструменту». до інгредієнтів, що висоті і потребує лежать на дні чаші. регулювання.
  • Page 162 ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط‬ ‫ارتفاع األداة غير صحيح‬ ‫خفاقة البيض أو مضرب‬ .»‫لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة‬ .‫وتحتاج لضبط ارتفاعها‬ ‫العجين يقرع قاع الوعاء‬ ‫أو ال يصل إلى المكونات‬ .‫الموجودة...
  • Page 163 ‫حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج‬ ‫توابل‬ .‫مهنا‬ ‫1 ضعي كل المكونات في القطاعة/المطحنة‬ ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ • .‫الصغيرة‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬ ‫. للحصول عىل معلومات‬KENWOOD ‫خدمة معمتد من‬...
  • Page 164 ‫العناية والتنظيف‬ ‫ضبط األداة‬ ‫ والخفاقة‬K ‫مضرب العجين‬ ‫• أوقفي دائم ا ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر‬ .‫التيار الكهربي قبل التنظيف‬ ‫يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح‬ ‫• قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على‬ ‫لها داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد‬ ‫في...
  • Page 165 ‫أقصى كمية‬ ‫أقل كمية‬ ‫السعات الموصى بها‬ ‫019 غرام‬ ‫043 غرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫المعجنات ذات القشرة الهشة‬ ‫5.1 كيلوغرام‬ ‫053 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجين الخبز‬ )‫(عجينة الخميرة السميكة‬ ‫4.2 كيلوغرام‬ ‫055 كيلوغرام‬ ‫الوزن اإلجمالي‬ ‫6.2 كيلوغرام‬ ‫052 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجينة...
  • Page 166 ‫استخدام أدوات السلطانية‬ ‫نقاط هامة لتحضير الخبز‬ ‫هام‬ ‫• يحذر تجاوز السعات القصوى المحددة - فقد‬ ´ W º U « ∞ ¸ » ´ I U U Á « ¢ π ≠ w ö ◊ « ∞ ª ” ¸...
  • Page 167 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ ‫الدليل‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات‬ ‫المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ‬ ‫مخارج الملحقات‬ .‫المتكامل‬ ‫مخرج السرعة العالية‬ ‫راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع‬ ‫مخرج السرعة المنخفضة‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬...
  • Page 168 ‫عربي‬ ‫توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث‬ .‫تكون درجة حرارتها مرتفعة‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث‬ .‫يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر‬ .‫يحذر...
  • Page 169 ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ Kenwood ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Page 171 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH © Kenwood Ltd 2017 5720001143/1...