Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 24
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Renseignements au sujet de la radio satellite
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Commandes de l'installateur
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
Hayon
2007 F-250/350/450/550 (f23)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
16
22
22
30
37
42
42
43
45
49
49
55
56
65
65
65
68
70
73
76
78
80
94
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford F-250 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 24 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin d’assurer un diagnostic précis et de procéder à un entretien adéquat de votre véhicule, Ford, Ford du Canada, Ford Motor Company, S.A. de C.V. ainsi que d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder directement aux données diagnostiques de...
  • Page 7 Introduction Enregistrement des données relatives aux modifications du véhicule Certains produits de deuxième monte peuvent causer des dommages importants au moteur ou à la boîte de vitesses. Veuillez vous reporter à la section Exclusions du chapitre La nouvelle garantie limitée de votre véhicule du Livret de garantie de votre véhicule pour obtenir davantage d’information.
  • Page 8 Utilisation de votre véhicule comme ambulance Si votre camionnette est équipée du préaménagement ambulance Ford, elle peut être utilisée comme ambulance. Ford conseille fortement aux constructeurs d’ambulances de suivre les recommandations du Manuel de véhicules Ford livrés incomplets, du Livret de disposition de carrossiers-constructeurs de châssis de camions Ford, des Directives...
  • Page 9 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe du soubassement du véhicule.
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable avant de sécurité Sac gonflable latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses manuelle) Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses automatique) Tableau de bord Harley-Davidson Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si l’un des témoins demeure allumé après le démarrage du véhicule, faites vérifier le système correspondant immédiatement.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 16 Tableau de bord Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 17 Tableau de bord Tableau de bord Harley-Davidson Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Avec mini-afficheur multimessage Enfoncez brièvement la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) située sur le tableau de bord pour choisir entre l’affichage du compteur kilométrique et celui du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur, maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 19 Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Tableau de bord de série Tableau de bord Harley-Davidson Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile...
  • Page 20 Tableau de bord Voltmètre de la batterie (boîte de vitesses manuelle seulement) : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille reste en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible.
  • Page 21 Tableau de bord La zone rouge (température excessive) – l’huile de la boîte de vitesses surchauffe. Arrêtez le véhicule pour permettre à la température de revenir à la normale. Si l’indicateur se trouve dans la zone jaune ou rouge, immobilisez le véhicule et assurez-vous que le débit d’air n’est pas bloqué...
  • Page 22 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) La chaîne audio AM/FM stéréo ne comporte pas de haut-parleurs arrière, mais uniquement des haut-parleurs avant du côté du conducteur et du côté du passager. Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
  • Page 23 Chaînes audio TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche AUDIO pour accéder au réglage des aiguës. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique). BASS (graves) : Appuyez sur la touche AUDIO pour accéder au réglage des graves. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique).
  • Page 24 Chaînes audio Réglage de la montre : Maintenez la touche CLK (montre) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de l’heure clignote. Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour reculer ou avancer manuellement l’heure. Appuyez de nouveau sur la touche CLK (montre) pour reculer ou avancer manuellement les minutes au moyen des touches SEEK...
  • Page 25 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), l’écran ne peut pas toujours afficher l’intégralité du texte. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte qui précède.
  • Page 26 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. AUTOSET (programmation provisoire automatique) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET s’affiche. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour le...
  • Page 27 Chaînes audio Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 28 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), appuyez sur SEEK, SEEK pour afficher le texte précédent ou additionnel. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur SEEK, SEEK pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire autorisé...
  • Page 29 Chaînes audio 12. SCAN (balayage automatique) : Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des chaînes suivantes.
  • Page 30 Chaînes audio 17. Fente d’insertion de disque compact : Insérez un disque compact, étiquette vers le haut. Chaîne audio haut de gamme prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts intégré au tableau de bord (selon l’équipement) (Syntonisation-disque compact) : En mode radio : Appuyez sur cette touche pour syntoniser manuellement les fréquences radio supérieures ou inférieures.
  • Page 31 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), l’écran ne peut pas toujours afficher l’intégralité du texte. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent.
  • Page 32 Chaînes audio AUTOSET (programmation provisoire automatique) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET s’affiche. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour le réglage. Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement sur les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 33 Chaînes audio Le niveau recommandé est de 1 à 3. Le niveau 0 désactive le volume asservi à la vitesse et le niveau 7 constitue le réglage maximal. Réglage de la montre : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SELECT HOUR (sélectionner l’heure) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) s’affiche.
  • Page 34 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 6. SHUFFLE (lecture aléatoire) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour lire les pistes de façon aléatoire.
  • Page 35 Chaînes audio En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un bref extrait des chaînes de la catégorie sélectionnée. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 36 Chaînes audio NOTA : Pour éjecter jusqu’à six disques compacts automatiquement, maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes. 18. Fente d’insertion de disque compact : Insérez un disque compact, étiquette vers le haut. GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la «...
  • Page 37 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 38 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à...
  • Page 39 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention (acquisition) plus de deux n’est nécessaire. Le secondes pour message devrait produire les données disparaître sous peu. audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne (défaillance du interne ou du...
  • Page 40 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 41 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UPDATING (mise à La mise à jour de la Aucune intervention jour) chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus ne devrait pas durer plus d’une minute. COMMUNIQUEZ Le service satellite a Communiquez avec AVEC SIRIUS été...
  • Page 42 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 43 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à la base du pare-brise. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation MAX A/C (climatisation maximale) : L’air recyclé s’échappe par les bouches de la planche de bord et de la console centrale (selon l’équipement) pour rafraîchir l’habitacle. Ce mode de recirculation est plus économique et efficace. Ce mode d’air recyclé empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans le véhicule.
  • Page 45 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée pour débuter et, par la suite, réglez-le pour favoriser votre confort. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 46 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 47 Bloc de commande – chauffage et climatisation 11. AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode entièrement automatique et sélectionnez la température au moyen du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour...
  • Page 48 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir un rendement maximal de refroidissement de l’habitacle en position AUTO : • Appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient. Pour obtenir un refroidissement maximal de l’habitacle en position manuelle : •...
  • Page 49 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 50 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. En mode de commande automatique des phares, les phares antibrouillards ne s’allument pas tant que les conditions de luminosité...
  • Page 51 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité...
  • Page 52 Éclairage et phares Réglages vertical et horizontal (phares à bloc optique scellé) Le réglage des phares de votre véhicule doit normalement s’effectuer au moyen d’un équipement de réglage mécanique. Si vous disposez de viseurs mécaniques et si la ligne visuelle est obstruée, réglez uniformément les pattes de l’adaptateur universel pour que la ligne visuelle ne soit plus obstruée conformément aux directives du fabricant du viseur mécanique.
  • Page 53 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 54 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 55 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. LAMPES D’ACCUEIL ET DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les plafonniers s’allument lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée, lorsque la commande d’éclairage du tableau de...
  • Page 56 Éclairage et phares AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 57 Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Lampe d’aire de chargement Phares de dégagement avant (2) et phares d’identification avant Feux de gabarit des ailes arrière* Éclairage du pare-soleil (selon l’équipement) Éclairage de la plaque d’immatriculation arrière Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Adressez-vous à...
  • Page 58 Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
  • Page 59 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position et clignotants, et des feux de position latéraux (phares aérodynamiques) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare.
  • Page 60 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (phare scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare.
  • Page 61 Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
  • Page 62 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul – F-250 et F-350 uniquement 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2.
  • Page 63 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu stop 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez les deux vis et sortez le boîtier de la lampe autant que le permettent les fils électriques.
  • Page 64 Éclairage et phares Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 65 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 66 Commandes du conducteur COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Fonction TOW/HAUL (remorquage, charge lourde) (boîte de vitesses automatique à cinq rapports) (selon l’équipement) Pour activer ce mode, appuyez sur le commutateur d’annulation de surmultipliée situé sur le levier sélecteur. Le témoin TOW/HAUL (remorquage, charge lourde) s’allume au tableau de bord.
  • Page 67 Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le bac de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou autres objets similaires, et la languette avant peut retenir des billets, du papier, des enveloppes, etc.
  • Page 68 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 69 Commandes du conducteur Glace arrière coulissante à commande électrique (selon l’équipement) Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 70 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 71 Commandes du conducteur Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs. Clignotant monté...
  • Page 72 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Les rétroviseurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’arrière. Cette fonction est utile lorsque vous empruntez un passage étroit tel un lave-auto ou si vous sortez d’un garage en marche arrière avec le rétroviseur de remorquage. La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po).
  • Page 73 Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
  • Page 74 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES/RESUME (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. La touche RES/RESUME (reprise) ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 75 Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL (réglage de la vitesse) lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 76 Commandes du conducteur Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MODE pour choisir AM, FM1, FM2, TAPE ou CD (selon l’équipement). NEXT En mode radio : • Appuyez sur NEXT (suivante) pour rechercher la station audible MODE suivante.
  • Page 77 Commandes du conducteur batterie lorsque les interrupteurs d’appoint sont activés de façon prolongée ou que leur activation entraîne une consommation de courant élevée. (Cela est encore plus important sur les véhicules à moteur diesel, dont les bougies de préchauffage consomment également beaucoup de courant de la batterie lorsque le commutateur d’allumage se trouve en position ON [contact] [4].) Lorsqu’ils sont activés par l’utilisateur, ces interrupteurs permettent de...
  • Page 78 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs d’appoint, consultez la section Câblage électrique du Livret de disposition à l’usage des constructeurs de carrosseries de camion Ford, à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas. TOIT OUVRANT TRANSPARENT À COMMANDE À IMPULSION (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au...
  • Page 79 Commandes du conducteur NOTA : Le toit ouvrant transparent s’ouvre d’abord en position « confort » avant de s’ouvrir complètement. La position de « confort » permet de réduire le grondement du vent parfois présent lorsque le toit est totalement ouvert. Ouverture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé...
  • Page 80 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts; • un casier à monnaie; • un porte-stylo; •...
  • Page 81 électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, jantes et chargement du véhicule pour obtenir plus de détails.
  • Page 82 Commandes du conducteur CHECK TRAILER (vérifier le branchement de la remorque) (selon l’équipement) : Ce message s’affiche lorsque la connexion de la remorque est débranchée, soit accidentellement, soit intentionnellement, et que cette condition a été détectée au cours d’un cycle d’allumage défini. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, jantes et chargement du véhicule pour obtenir plus de détails.
  • Page 83 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’informations) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 84 Commandes du conducteur substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur. Consultez la section Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas. Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison.
  • Page 85 Commandes du conducteur 7. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 8. Effectuez lentement des tours complets (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer lentement des tours complets pour étalonner) soit remplacé...
  • Page 86 Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne en déterminant le rapport entre le nombre de kilomètres parcourus depuis votre dernier plein et le nombre de litres d’essence consommés (multipliez par cent le nombre de litres consommés, puis divisez le résultat par le nombre de kilomètres parcourus), le résultat...
  • Page 87 Commandes du conducteur Touche SETUP (configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) • AUTOLOCK (verrouillage automatique) • AUTOLAMP DELAY (temporisation de la commande automatique des phares) •...
  • Page 88 Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. AUTOLOCKS (verrouillage automatique) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé...
  • Page 89 Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET (réinitialisation). 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
  • Page 90 Commandes du conducteur Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué la mise en garde existent toujours. Affichage d’avertissement État REDUCED ENGINE POWER Cet avertissement ne peut pas être (puissance moteur réduite) effacé. STOP ENGINE SAFELY (arrêter le moteur de façon sécuritaire) LOW FUEL LEVEL (bas niveau Cet avertissement est réaffiché...
  • Page 91 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DOOR AJAR ( porte mal Cet avertissement est réaffiché fermée) lorsque le contact a été coupé et rétabli. CHECK FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant) ENGINE FAILSAFE MODE (mode de protection totale du moteur) CHECK COMPASS MODULE (vérifier le module du compas)
  • Page 92 Commandes du conducteur STOP ENGINE SAFELY (arrêter le moteur de façon sécuritaire). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire et coupez le contact. Si l’avertissement reste affiché et s’accompagne d’un carillon ou s’il s’affiche régulièrement, prenez contact avec votre concessionnaire dans les plus brefs délais.
  • Page 93 électronique de freins de remorque (TBC). Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, jantes et chargement du véhicule pour obtenir plus de détails.
  • Page 94 Commandes du conducteur • liquide de frein; • verrouillage automatique; • temporisation de la commande automatique des phares. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si ces messages apparaissent régulièrement. SERRURE DE HAYON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une serrure de hayon conçue pour prévenir le vol.
  • Page 95 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si vous perdez les clés qui vous ont été remises par votre concessionnaire, vous pouvez en obtenir des copies de remplacement auprès d’un concessionnaire autorisé.
  • Page 96 Serrures et sécurité Verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque les conditions suivantes sont réunies : • Le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (4). • Toutes les portes sont fermées. •...
  • Page 97 Serrures et sécurité Pour désactiver ou réactiver la fonction de verrouillage automatique au moyen de la commande de déverrouillage électrique des portes Les étapes 1 à 7 doivent être effectuées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
  • Page 98 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 99 Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé;...
  • Page 100 Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) La fonction de déverrouillage des portes ne peut pas être activée de l’intérieur du véhicule si : • le commutateur d’allumage a été tourné en position OFF (arrêt) (3); •...
  • Page 101 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 102 Serrures et sécurité Pour reprogrammer vous-même les claviers d’entrée sans clé et télécommandes d’entrée sans clé, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez la clé de la position LOCK (antivol) (2) à...
  • Page 103 Serrures et sécurité Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact) (4); • si la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; •...
  • Page 104 Serrures et sécurité Programmation d’un code d’entrée personnalisé Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. La porte du conducteur se déverrouille. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier.
  • Page 105 Serrures et sécurité Fonction antibalayage Si un code incorrect a été saisi à sept reprises (35 pressions sur les boutons), le clavier passe en mode antibalayage. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter pendant ce temps.
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. • Type A • Type B Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. •...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel Pour obtenir un support lombaire plus ferme, tournez la commande vers l’avant du véhicule. Pour obtenir un support lombaire moins ferme, tournez la commande vers l’arrière du véhicule. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour utiliser les sièges chauffants, procédez comme suit : •...
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE SIÈGES ARRIÈRE RABATTABLES AVEC PLANCHER DE CHARGEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La banquette arrière est du type 60/40. Chaque coussin de siège peut être relevé en position verticale. 1. Poussez vers le bas le levier du loquet situé...
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Pour accéder aux porte-gobelets et au plateau, abaissez l’accoudoir. Pour accéder au plancher de chargement 60/40, rangez le coussin à la position verticale verrouillée. Tirez les courroies situées sur les côtés du plancher de chargement, et basculez-le vers l’avant jusqu’à...
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Après toute collision, la ceinture de sécurité...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue • Cabine simple et cabine six places à quatre portes • Cabine double à quatre portes Pour ce faire, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas ou vers le haut. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu’il est fermement verrouillé.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 121 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée au cours d’un cycle d’allumage, le dispositif de rappel BeltMinder est désactivé pour ce cycle d’allumage seulement. Désactivation ou activation du dispositif de rappel BeltMinder Lisez attentivement les étapes 1 à...
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue • Après l’étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s’allume pendant trois secondes. • Si l’étape 4 ne débute pas dans les 10 secondes suivant la fin de l’étape 3, le dispositif de rappel BeltMinder quitte le mode de programmation sans changer d’état.
  • Page 125 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
  • Page 127 Pour connaître les directives de pose appropriées des équipements supplémentaires, veuillez consulter le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs. Le fait de retirer la barre antiencastrement sans installer l’équipement de montage du chasse-neige peut nuire au...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Le fait d’installer un enfant dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière augmente les risques de blessures sérieuses ou mortelles en cas de déploiement du sac gonflable. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière NE doivent JAMAIS être placés sur le siège avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue Bien que les sacs gonflables soient conçus pour diminuer les risques de blessures graves en cas d’accident, leur déploiement peut provoquer de légères brûlures, des égratignures, des enflures ou une perte d’acuité auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé; • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi;...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position OFF (arrêt). Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé. 2.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position « ON ». 2. Le témoin « OFF » s’allume alors brièvement lorsque le contact est établi.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Dans la grande majorité des cas, les sacs gonflables procurent plus de sécurité aux conducteurs et aux passagers. Pour être efficaces et protéger la vie des passagers, les sacs gonflables doivent se déployer violemment, ce qui peut entraîner, dans certains cas, des blessures mortelles, surtout lorsque l’un des occupants des sièges avant n’a pas bouclé...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • doit rendre le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • doit favoriser une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable par rapport aux blessures pouvant résulter du heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue • bien que les enfants de moins de 12 ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
  • Page 137 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d’étagère ou sous-tapis. L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à un endroit muni d’un ancrage. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue • Série F à cabine simple • Série F à cabine double • Série F à cabine six places Fixation de sangle de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue • Sièges avant (cabine simple) • Siège avant (cabine double) • Sièges arrière (cabine six places) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement) La banquette arrière de la cabine double est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus de l’arrière du dossier de la banquette, le long de la bordure inférieure de la glace arrière.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue 3. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre. 4. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Une boucle simple peut être utilisée pour l’installation de plus d’un siège d’enfant.
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 152 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
  • Page 154 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 155 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 160 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 161 3. Portez des lunettes de sécurité et un protecteur antibruit. Pour une pression de montage de plus de 20 psi supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l’entretien des pneus.
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. Ne faites jamais patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h) sur l’indicateur de vitesse.
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus. Sauf indication contraire, effectuez la permutation des pneus tous les 8 000 km (5 000 mi) environ.
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement NOTA : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. NOTA : N‘utilisez pas de chaînes antidérapantes à l’avant des véhicules munis de roues et de pneus de 20 pouces.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé...
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement PTCA (poids total combiné autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : Le système de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du PTAC et non du PTCA.) Pour remorquer en toute sécurité...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge et la disposition de celle-ci, le transport de passagers et de bagages peut déplacer le centre de gravité de votre véhicule vers le haut. TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule peut tracter une remorque classique de catégorie IV ou une sellette d’attelage, à...
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement Les tableaux de remorquage suivants s’appliquent aux véhicules équipés d’un moteur à essence. Pour les véhicules à moteur diesel, consultez la section Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. NOTA : Ne dépassez jamais le PTCA de votre véhicule indiqué...
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge pour que 10 % à...
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement Poids brut Poids maximal maximal de la Type d’attelage du timon – en remorque – en kg (lb) kg (lb) Pick-up à roues Transport de 2 721 (6 000) 272 (600) arrière jumelées charge 6.8L DI de 6,35 cm (2,5 po) avec adaptateur Répartition de...
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement 3. Attelez la remorque au véhicule et réglez l’attelage répartiteur de façon à ce que la hauteur du pare-chocs avant ne s’écarte pas de plus de 13 mm (0,5 po) du point de référence. Une fois ce réglage effectué, la hauteur du pare-chocs arrière ne devrait pas être supérieure à...
  • Page 183 électriques de la remorque une puissance proportionnelle à la pression de freinage du véhicule tracteur. La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement • Si aucune connexion électrique n’est détectée après l’établissement du contact, une pression sur l’une des touches de réglage de gain affichera la valeur de réglage. Si vous faites coulisser la commande manuelle, le réglage de gain et le diagramme à barres (OUTPUT) s’affichent et le témoin de la remorque s’allume en rouge.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement 2. Attelez la remorque et branchez le faisceau électrique selon les directives du constructeur de la remorque. 3. Lorsque le faisceau d’une remorque équipée de freins électriques est branché au véhicule, le témoin de remorque de la commande électronique s’allume en vert et le réglage de gain s’affiche.
  • Page 186 électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. La commande des freins de remorque peut néanmoins fonctionner, mais le rendement peut être diminué. TRAILER FAULT (anomalie de la remorque) : La commande des freins de remorque peut déterminer certaines anomalies du câblage du...
  • Page 187 • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne dépassez pas 112 km/h (70 mi/h) et n’accélérez pas violemment durant les 800 premiers kilomètres (500 premiers milles) parcourus en tractant une remorque. •...
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement • Vérifiez si le rétroviseur et les rétroviseurs latéraux offrent une bonne visibilité, spécialement lorsque vous tractez une remorque plus large que le camion. • Roulez à de plus basses vitesses lorsque le véhicule tracte une remorque.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement • Il faut aussi régler périodiquement les freins électriques pour maintenir le bon écartement des segments. Si les freins deviennent chauds ou ne retiennent pas le véhicule, il faut probablement les régler. • Prévoyez les arrêts en laissant une distance plus grande et un temps supérieur à...
  • Page 191 Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 192 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 193 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 194 Conduite Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction.
  • Page 195 Conduite • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) (5). 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 196 Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
  • Page 197 Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
  • Page 198 Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Tableau de bord pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins.
  • Page 199 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Le témoin de frein s’allume au tableau de bord et reste allumé jusqu’à ce que le frein de BRAKE stationnement soit desserré. Tirez le côté...
  • Page 200 Conduite Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier sélecteur est bien verrouillé à la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle). NOTA : Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle, il peut être nécessaire de faire tourner le moteur pendant que les accessoires électriques fonctionnent et que le frein de stationnement est serré.
  • Page 201 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 202 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 203 Conduite 3. Faites démarrer le moteur. Si vous devez avoir recours à la méthode ci-dessus pour déverrouiller le levier sélecteur, il est possible que le fusible de ce circuit soit grillé ou que les feux de freinage soient défectueux. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage.
  • Page 204 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à cinq rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
  • Page 205 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 206 Conduite Pour désactiver la fonction TOW/HAUL et revenir en mode de conduite normale, appuyez sur le bouton à l’extrémité du levier sélecteur. Le témoin lumineux TOW HAUL s’éteint alors. À chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en mode D (surmultipliée) normal (fonction TOW/HAUL désactivée).
  • Page 207 Conduite N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
  • Page 208 Conduite Seuils de passage des vitesses recommandés Évitez d’emballer le moteur lorsque vous descendez une pente abrupte. Si le véhicule comporte un compte-tours, surveillez-le et ne laissez pas l’aiguille dépasser la zone rouge. Le fonctionnement du moteur au-delà du régime limite imposé peut provoquer de graves dommages au moteur. Les tableaux suivants indiquent les seuils de passage des vitesses recommandés : Montée des rapports lors d’une accélération (recommandée...
  • Page 209 Conduite Marche arrière (R) 1. Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. 2. Déplacez le levier sélecteur au point mort et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R).
  • Page 210 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 211 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 212 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrière) et que le contact est mis. L’interrupteur du sonar de recul permet au conducteur d’activer ou de désactiver ce dispositif. Pour désactiver le sonar de recul, le contact doit être établi et le levier sélecteur doit se trouver en position R (marche arrière).
  • Page 213 Conduite Dispositif de sélection manuelle du mode 4 roues motrices à l’arrêt (MSOS) (selon l’équipement) Le mode 4 roues motrices est engagé ou désengagé en faisant tourner le sélecteur de blocage des moyeux avant à la position FREE (déverrouillé) ou LOCK (verrouillé), puis en engageant la boîte de transfert à...
  • Page 214 Conduite Le dispositif 4 roues motrices : • permet l’engagement et le désengagement de la gamme haute des quatre roues motrices; • est commandé par un sélecteur rotatif situé sur la planche de bord. Ce sélecteur permet le passage en modes 2 roues motrices (2WD) et 4 roues motrices (4 4) en gamme haute ou basse;...
  • Page 215 Conduite • LOW RANGE (gamme basse) – s’allume brièvement lorsque le RANGE commutateur d’allumage est placé en position ON (contact). Il s’allume lorsque le mode 4L (4 roues motrices gamme basse) est engagé. Utilisation du dispositif de sélection manuelle du mode 4 roues motrices à...
  • Page 216 Conduite • Ne passez jamais en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) si les roues arrière patinent. Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) Placez le sélecteur de la boîte de transfert en position 2H (2 roues motrices gamme haute), ce qui peut s’effectuer à...
  • Page 217 Conduite Passage du mode 4L (4 roues motrices gamme basse) en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 2H (2 roues motrices gamme haute) 1. Amenez la vitesse du véhicule à moins de 5 km/h (3 mi/h). 2. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). 3.
  • Page 218 Conduite Utilisation du dispositif de sélection électronique du mode 4 roues motrices en marche (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électronique Un délai de 45 secondes est prévu par le dispositif d’embrayage électronique du mode 4 roues motrices avant qu’une commande de changement de rapport ne soit exécutée.
  • Page 219 Conduite Passage du mode 4 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur de la position 4WD (4 roues motrices) à la position 2WD (2 roues motrices) à n’importe quelle vitesse. Le désengagement de la boîte de transfert et des moyeux avant peut être retardé...
  • Page 220 Conduite 3. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). 4. Tournez le sélecteur à la position 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) ou à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute). 5. Maintenez le sélecteur à cette position jusqu’à...
  • Page 221 Conduite Principes de base • N’utilisez pas les modes 4 roues motrices sur les revêtements durs et secs. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission. Les modes 4 roues motrices ne sont prévus que pour des surfaces glissantes ou non pavées.
  • Page 222 Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
  • Page 223 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 224 Conduite Systèmes à quatre roues motrices Un dispositif à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
  • Page 225 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 226 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 227 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas la pente au point mort, mais rétrogradez manuellement. Si le véhicule est équipé...
  • Page 228 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 229 à la durée de fonctionnement maximale de ces équipements, qui peut être inférieure à 10 minutes. Une description plus complète du fonctionnement de la prise de mouvement est présentée dans le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible sur Internet à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas.
  • Page 230 • La capacité totale de réserve des accessoires est affichée sur la portion inférieure droite de l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Cela s’applique aux véhicules complétés par Ford d’un poids total autorisé en charge de 4 536 kg (10 000 lb) ou moins. Ce chiffre correspond au poids de l’équipement auxiliaire fixé...
  • Page 231 Conduite Utilisation du véhicule avec le chasse-neige N’utilisez pas votre véhicule pour le déneigement avant qu’il ait parcouru au moins 800 km (500 mi). La lame du chasse-neige restreint l’arrivée d’air au radiateur et peut engendrer une augmentation de la température de fonctionnement du moteur : •...
  • Page 232 Pour connaître les directives de pose appropriées des équipements supplémentaires, consultez le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs. Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement Conduisez le véhicule en plaçant le levier de boîte de vitesses...
  • Page 233 Conduite N’imposez pas ce mouvement de va-et-vient au véhicule si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement. N’effectuez pas cette manœuvre de va-et-vient pendant plus d’une minute. La boîte de vitesses et les pneus pourraient être endommagés ou le moteur pourrait surchauffer. Consultez la section Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses du chapitre Tableau de bord pour obtenir des renseignements à...
  • Page 234 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 235 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 236 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 237 Dépannage Cet interrupteur est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, derrière le couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 238 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 239 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, placez les doigts dans les fentes au haut du couvercle et tirez.
  • Page 240 Dépannage Remettez toujours en place le couvercle du porte-fusibles de l’habitacle avant de rebrancher la batterie. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
  • Page 241 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 20 A* Radio (principale) 20 A* Allume-cigare, OBD II 5 A* Rétroviseurs électriques — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Éclairage extérieur 20 A* Clignotants, alimentation B+ du contacteur des feux de freinage 10 A* Module BSM (sécurité)
  • Page 242 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais 15 A* Tableau de bord, module 4 roues motrices, essuie-glace 10 A* Alimentation du contacteur des feux de freinage (faible intensité) 10 A* Instruments — Inutilisé 15 A* Avertisseur sonore 20 A* Feux de position de remorque...
  • Page 243 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible ou l’habitacle du relais — Inutilisé 30 A** Siège à réglage électrique (conducteur) 30 A** Démarreur 30 A** Siège à réglage électrique (passager) 20 A** Commande, aménagement 30 A** Commutateur d’allumage —...
  • Page 244 Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 245 Dépannage Les fusibles et relais à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Essuie-glace 40 A* Ventilateur 30 A* Sélection électronique 4 roues motrices en marche —...
  • Page 246 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé 10 A** Phares de recul de remorquage — Inutilisé 60 A*** Freins antiblocage (bobines) 60 A*** Freins antiblocage (pompe) Demi-relais ISO Clignotant, feu de freinage droit de remorque Demi-relais ISO Clignotant, feu de freinage gauche de remorque...
  • Page 247 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 248 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 249 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 250 Dépannage • tirer de remorque; • utiliser des chaînes antidérapantes à l’arrière du véhicule; • utiliser plus d’une roue de secours temporaire à la fois. L’utilisation d’une roue de secours temporaire à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact négatif sur les points suivants : •...
  • Page 251 Dépannage Retrait de la roue de secours (avec support de roue de secours seulement) 1. Les outils suivants sont requis pour retirer la roue de secours : • Une rallonge à poignée et une rallonge classique. Pour l’assemblage, alignez le bouton avec le trou et faites glisser les pièces l’une sur l’autre.
  • Page 252 Dépannage 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide. La clé et le verrou s’engagent lorsque vous donnez une légère poussée au levier et que vous le faites tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 253 Dépannage Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. 2. Arrêtez le moteur et bloquez la roue diagonalement opposée (cale non fournie).
  • Page 254 Dépannage 7. Placez le cric comme indiqué par les directives suivantes : • Avant (4 • Avant, côté conducteur (4 NOTA : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel. •...
  • Page 255 Dépannage • Essieu arrière (incluant les modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées) Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule.
  • Page 256 Dépannage 11. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Passez à l’étape 19. Les opérations suivantes ne s’appliquent qu’aux modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées et aux modèles F-450 et F-550 : 12.
  • Page 257 Dépannage • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. NOTA : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
  • Page 258 Dépannage Les crics hydrauliques sont dotés d’un limiteur de pression qui empêche le levage de charges dépassant la capacité nominale du cric. 16. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 17. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours en vous assurant que le corps de la valve des roues avant et des roues intérieures arrière est orienté...
  • Page 259 Dépannage Ordre de serrage des 10 écrous de roues 20. Rangez la roue enlevée. Consultez la section Rangement de la roue de secours si le véhicule est équipé d’un support de roue de secours. NOTA : Ne rangez pas le pneu à plat et la roue Harley-Davidson à l’aide du treuil de roue de secours.
  • Page 260 Dépannage 3. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue s’élève à sa position rangée sous le véhicule. L’effort à exercer sur le levier de manœuvre du cric s’accroît de façon significative et le porte-roue émet des cliquetis ou glisse à...
  • Page 261 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 262 Dépannage Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à...
  • Page 263 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 264 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 265 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 266 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 267 Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
  • Page 268 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 269 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 270 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 271 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 272 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 273 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 274 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 275 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 276 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 277 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 278 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
  • Page 279 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 280 Nettoyage • Moteur essence 6.8L V10 PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A).
  • Page 281 Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du Concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32–A) offert chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
  • Page 282 Nettoyage • S’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14). • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera.
  • Page 283 Nettoyage SIÈGES EN CUIR POUR LE KING RANCH F-250 ET LA CABINE SIX PLACES DU F-350 SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé de sièges recouverts de cuir pleine fleur de première qualité qui est extrêmement durable, mais qui requiert néanmoins un entretien et des soins particuliers pour lui garder sa durabilité...
  • Page 284 Le liquide à haute pression peut pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé vous propose un vaste choix de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité...
  • Page 285 Nettoyage Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement) (CXC-21) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant verni spécial Motorcraft (ZC-8-A) Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A)
  • Page 286 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les interventions d’entretien périodique prévues pour votre véhicule.
  • Page 287 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur essence 5.4L V8 Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 2.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques Moteur essence 6.8L V10 Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 2.
  • Page 290 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez pas de liquide de nettoyage spécialisé tel qu’un fluide imperméabilisant pour pare-brise ou destiné à éliminer les insectes, car ils peuvent causer des bruits de grincement ou de sifflement et favoriser l’apparition...
  • Page 291 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques • Moteur 5.4L V8 • Moteur 6.8L V10 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 293 Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est adéquat. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité...
  • Page 294 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 296 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 6. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
  • Page 299 Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d’être grandement réduite. • Ajoutez du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold (de couleur jaune) conforme à la norme Ford WSS-M97B51-A1. NOTA : L’utilisation de pastilles antifuites Motorcraft peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
  • Page 301 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel, consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances dans le Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à...
  • Page 303 Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera aux températures par lesquelles vous conduisez. Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur est irrégulier.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin.
  • Page 307 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 308 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 309 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 314 Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. 2007 F-250/350/450/550 (f23)
  • Page 315 Entretien et caractéristiques Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
  • Page 318 LIQUIDE D’EMBRAYAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez le niveau de liquide d’embrayage. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
  • Page 320 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 321 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile externe remplaçable monté sur le longeron du cadre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits.
  • Page 323 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 324 3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de...
  • Page 325 Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de replacement du filtre à air, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 326 Entretien et caractéristiques 3. Installez un nouveau filtre à air dans l’ensemble boîtier. 4. Replacez le boîtier de filtre à air dans son emplacement initial en appuyant fermement sur la poignée jusqu’à ce que tout mouvement vers l’arrière soit impossible, puis fixez les deux brides.
  • Page 327 Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 328 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 329 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 330 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 331 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 332 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 333 Entretien et caractéristiques 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 334 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5.4L V8 Moteur 6.8L V10 Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des 1,02 à 1,28 mm (0,04 1,02 à 1,28 mm (0,04 électrodes à...
  • Page 335 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 336 Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
  • Page 337 Entretien et caractéristiques Code Description Boîte manuelle à six rapports, Dana (ZF S6–650) Boîte manuelle à six rapports, Dana (ZF M6HD-W) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift (moteurs à essence) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift (moteurs diesel) 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 338 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 339 Accessoires Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Housses de capote Roues Apparence intérieure Consoles Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de plateau et tapis de plateau Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
  • Page 340 Accessoires • Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Tout accessoire de ce type monté...
  • Page 341 Appui-te ˆ te .........106 Boîte de vitesses Assistance a ` la cliente ` le ...234 interverrouillage du levier sélecteur ........202 accessoires offerts par Ford manuelle, fonctionnement ..207 pour votre ve ´ hicule ....284 manuelle, vérification du assistance hors des niveau d’huile et appoint ..323 États-Unis et du Canada ..274...
  • Page 342 Index Carburant ........304 Commandes additif de ´ tergent .....310 colonne de direction ....75 amélioration de la Commandes de l’installateur ..76 consommation ......310 Commutateur bouchon ........307 d’allumage ......192, 334 calcul de la consommation ....86, 310 Compas électronique choix du carburant réglage de la déclinaison ..84 approprie ´...
  • Page 343 Index Directives de chargement ..177 feux de jour ......50 phares ........49 Dispositifs antipollution ...314 phares antibrouillards ....50 Dispositifs de retenue planche de bord, rhéostat ceinture sous-abdominale ..118 d’éclairage .........51 remplacement des ampoules ..56–57, 59–60, 62–64 Feux de de ´ tresse ......236 Étiquette d’homologation du Feux de jour (voir Feux) ...50 véhicule ........335...
  • Page 344 Index Huile (voir Huile moteur) ..291 Liquide de refroidissement contenances ....302, 328 vérification du niveau et appoint ........297 Liquide de refroidissement à Indicateur de changement de protection totale .......303 voie (voir Clignotants) ....55 Liquide lave-glace .....290 Indicateurs ........16 indicateur de température d’huile à...
  • Page 345 Index Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage Pont autobloquant e ´ lectrique) ........72 « Traction-Lok » .....201 Phares ..........49 contenances ......328 alignement ......51, 53 Pont arrie ` re autobloquant allumer et éteindre ....49 (Traction-Lok) ......201 commande automatique des Porte-bébés (voir Sièges phares ........49...
  • Page 346 Index Rétroviseurs Systèmes de retenue ......113, 115–117 extérieurs à commande entretien des ceintures de électrique ........70 sécurité ........125 Re ´ troviseurs pour adultes ....115–117 pour enfants ....135–136 repliables ........72 rallonge ........124 re ´ troviseur a ` re ´ glage rappel de bouclage des automatique ......69 ceintures de se ´...
  • Page 347 Index conduite tout-terrain ....220 Volant description ......218 commandes .......75 inclinable ........65 moyeux a ` verrouillage manuel 213 te ´ moin ........214 Volant inclinable ......65 2007 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)

Ce manuel est également adapté pour:

F-350 2007F-450 2007F-550 2007