Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM/FM stéréo
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 21
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts
monté dans la planche de bord
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur
de disques compacts
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 37
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
REVIEW COPY
2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),
Market: Canadian_French (fr_can)
Table des matières
105
105
105
121
4
10
10
16
19
19
25
29
37
49
50
50
54
56
61
61
62
75
76
78
87
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Freestar 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM/FM stéréo Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts 21 Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de 6 disques compacts monté dans la planche de bord Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 37...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Système de surveillance de la pression des pneus Système d’avertissement de basse pression de gonflage des pneus Chargement du véhicule...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le réacteur catalytique, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et peuvent entraîner des risques d’incendie. Témoin du bouchon du réservoir de carburant : le témoin du bouchon du réservoir de carburant s’allume si le bouchon du réservoir...
  • Page 12 Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage : le témoin ABS demeure allumé ou clignote continuellement si une défectuosité est décelée sur le circuit de freinage antiblocage; faites réparer ce dernier immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 13 Instruments Témoin de température du liquide de refroidissement : ce témoin s’allume quand la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 14 Instruments Témoin de basse pression des pneus : ce témoin s’allume si la pression de gonflage des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Vérification de la pression et gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
  • Page 15 Instruments Témoin de porte mal fermée : ce témoin s’allume lorsque le contact est établi à l’allumage et qu’une porte est ouverte. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Identifie la porte ou le hayon resté ouvert. Témoin des clignotants : ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
  • Page 16 Instruments Carillon de rappel des phares allumés : ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 17 Instruments qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule.
  • Page 18 Instruments • Avec afficheur multimessage Pour remettre le compteur à zéro, maintenez le bouton RESET (réinitialiser) enfoncé pendant trois secondes. Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
  • Page 19 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages. 2.
  • Page 20 Chaînes audio Fade (équilibrage avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour le réglage. 3. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente ou suivante.
  • Page 21 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
  • Page 22 Chaînes audio Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibrage gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Fade (équilibrage avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour...
  • Page 23 Chaînes audio 5. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Text (texte) : En mode CD (disque compact), cette touche permet d’afficher le nom de la piste, de l’artiste et du disque (si disponibles). 7.
  • Page 24 Chaînes audio 14. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. En/Hors fonction et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
  • Page 25 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS À SIX DISQUES INTÉGRÉ À LA PLANCHE DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas.
  • Page 26 Chaînes audio Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibrage gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Fade (équilibrage avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour...
  • Page 27 Chaînes audio 5. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Text (texte) : En mode CD (disque compact), appuyez sur cette touche pour afficher le nom de la piste, de l’artiste et du disque (si disponibles). 7.
  • Page 28 Chaînes audio 14. Seek (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio précédente. 15. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 16. En/Hors fonction et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio.
  • Page 29 Chaînes audio CHAÎNE STÉRÉO AM/FM AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
  • Page 30 Chaînes audio Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aigus. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibrage gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 31 Chaînes audio 5. AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) s’affiche. Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
  • Page 32 Chaînes audio 14. Cassette : Insérez une cassette en orientant la bande vers la droite. 15. Tape 1 - 2 (direction de la cassette) : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture de cassette. Pour lire l’autre côté de la cassette en mode de lecture, appuyez sur cette même touche.
  • Page 33 Chaînes audio d’échantillon de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Quand cette radio est utilisée sur les fourgons de transport non pourvus de haut-parleur à l’arrière, l’équilibrage avant-arrière des haut-parleurs arrière ne produira aucune sortie audio.
  • Page 34 Chaînes audio Pour mettre en fonction le mode double média (les occupants des sièges arrière écoutent un média différent de celui choisi par les occupants des sièges avant) : • appuyez sur la touche haut-parleurs/casque d’écoute; • appuyez sur la touche MEDIA pour changer de source de média (en mode casque d’écoute seulement);...
  • Page 35 Chaînes audio FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM — 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz; FM —...
  • Page 36 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 37 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2.
  • Page 38 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C. 5. A/C (climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le rendement et l’efficacité...
  • Page 39 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5.
  • Page 40 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Fonctionnement de la commande de chauffage-climatisation auxiliaire : Tournez la commande de débit d’air avant (1) à une position autre que O (hors fonction).
  • Page 41 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation (recirculation de l’air) pour améliorer le rendement et l’efficacité du refroidissement. Elle entre automatiquement en fonction en modes MAX A/C, 8. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 42 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température à la chaleur maximale. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5.
  • Page 43 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 2. Commande de température arrière : appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire et régler la température de l’air à l’arrière de l’habitacle avec la commande avant. La température de l’air envoyé...
  • Page 44 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 12. Commandes manuelles : permet de changer le mode de fonctionnement du système. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. 13. F Commande de vitesse du ventilateur avant : appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire manuellement la vitesse du ventilateur.
  • Page 45 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE À DEUX ZONES AVEC SIÈGES CHAUFFANTS ET COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Dégivrage : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
  • Page 46 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Commande de chauffage du siège du passager : appuyez une fois sur cette commande pour activer le réglage de chauffage élevé (2 témoins). Appuyez de nouveau sur cette commande pour activer le réglage de chauffage faible (1 témoin).
  • Page 47 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 17. Sélecteur de température côté conducteur : appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté conducteur de l’habitacle. Règle également la température du côté passager quand la fonction DEUX ZONES est désengagée.
  • Page 48 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • Pour améliorer le rendement du climatiseur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à 3 minutes après le démarrage ou jusqu’à ce que le véhicule soit suffisamment aéré. Pour un chauffage optimal, mettez le système auxiliaire de chauffage-climatisation en fonction (selon l’équipement), sélectionnez la température la plus chaude et réglez le ventilateur à...
  • Page 49 Le filtre est situé juste devant le pare-brise, sous l’écran protecteur d’auvent, du côté passager. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour remplacer le filtre, communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 50 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Remarque : certains véhicules sont dotés d’une fonction d’allumage des phares avec essuie-glace.
  • Page 51 Éclairage et phares • Pour mettre hors fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt. Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares.
  • Page 52 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage extérieur et intérieur (sauf pour les feux de détresse) dix minutes après la coupure...
  • Page 53 Éclairage et phares • Tournez la molette de droite à gauche pour diminuer l’intensité d’éclairage de la planche de bord. Votre véhicule possède également un mode « d’éclairage intérieur en veilleuse » qui laisse les plafonniers éteints pour allumer uniquement l’éclairage inférieur.
  • Page 54 Éclairage et phares 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. 4. Sur le mur ou sur la surface qui fait face au véhicule, vous remarquerez que la zone de lumière ainsi générée comporte des bandes lumineuses de haute intensité...
  • Page 55 Éclairage et phares • une des touches de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée lorsque le contact est coupé et que la commande se trouve en position intermédiaire. Lampes de lecture (selon l’équipement) Les lampes de lecture et leurs commandes sont situées sur la console au pavillon centrale.
  • Page 56 Éclairage et phares Le plafonnier reste allumé si le rhéostat d’éclairage de la planche de bord est déplacé complètement vers la droite. Lorsque la commande est réglée à la position centrale, le plafonnier ne s’allume que lorsqu’une des portes est ouverte. Lorsque la commande est déplacée complètement vers la gauche, le plafonnier ne s’allume pas.
  • Page 57 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Feux de position et clignotants avant 3457AK (ambre) Feu de position latéral avant 904NA (ambre) Phares de virage 3156K Feux de position auxiliaires Phares Éclairage de la plaque d’immatriculation W5WL arrière DEL (consultez votre Troisième feu d’arrêt concessionnaire) Feux rouges/feux d’arrêt/clignotants arrière...
  • Page 58 Éclairage et phares 2. Retirez les deux goupilles de retenue pour libérer le bloc optique et déplacez-le vers l’avant pour atteindre l’arrière de l’ampoule. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule en tirant vers l’arrière et débloquez l’ampoule en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 59 Éclairage et phares 3. Pour retirer l’ampoule du feu de position latéral, tournez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez l’ampoule de la douille sans la tourner. 4. Pour retirer l’ampoule du feu de position/clignotant, tournez la douille d’ampoule située au bas du phare dans le sens inverse des...
  • Page 60 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop Consultez un concessionnaire ou un technicien qualifié pour procéder au remplacement de ces ampoules. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon.
  • Page 61 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : enfoncez l’extrémité du levier : •...
  • Page 62 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 63 Commandes du conducteur Ne réglez jamais le volant en conduisant. ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil.
  • Page 64 Commandes du conducteur Miroir panoramique Le miroir panoramique permet au conducteur de voir les passagers assis aux places arrière. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. Compas électronique et affichage de la température (selon l’équipement) La console au pavillon peut comprendre un compas électronique et l’affichage de la température extérieure.
  • Page 65 Commandes du conducteur La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance. Le compas est également affectée par les objets magnétiques ou métalliques placés sur ou dans le véhicule.
  • Page 66 Commandes du conducteur Mode d’étalonnage du compas 1. Appuyez sur le poussoir à rappel et maintenez-le enfoncé pendant plus de huit secondes. Après huit secondes, la mention « CAL » (étalonnage) s’affiche; relâchez alors le poussoir. Remarque : ne fois le poussoir relâché, la mention «...
  • Page 67 Commandes du conducteur Remarque : assurez-vous que la trappe de carburant est fermée avant de déverrouiller la porte du côté gauche. La porte de gauche ne s’ouvre pas si la trappe de carburant est ouverte. Glissez la porte avec précaution de façon contrôlée jusqu’à ce qu’elle soit en position totalement ouverte.
  • Page 68 Commandes du conducteur soudaine pourrait entraîner le déplacement inattendu de la porte et entraîner des dommages à la porte ou des blessures. Si le véhicule est stationné dans une pente descendante, la porte peut se fermer violemment et entraîner des dommages ou des blessures.
  • Page 69 Commandes du conducteur Lorsque vous ouvrez ou fermez des portes coulissantes, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de leur ouverture. Une porte fermée de façon inadéquate peut entraîner des blessures par coincement ou pincement.
  • Page 70 Commandes du conducteur Pour fermer électriquement la porte coulissante à l’aide de la poignée intérieure ou extérieure : • tirez la porte d’environ six pouces dans la direction désirée. La commande électrique complétera la course de la porte pour l’ouvrir ou la fermer;...
  • Page 71 Commandes du conducteur Sécurité/obstructions Si un objet obstrue la trajectoire de fermeture ou d’ouverture d’une porte coulissante à commande électrique, celle-ci s’ouvre de nouveau ou s’arrête automatiquement selon sa position et la résistance rencontrée. Remise en service des portes coulissantes à commande électrique Les portes coulissantes à...
  • Page 72 Commandes du conducteur Si la porte ne répond toujours pas à la commande adéquatement, rendez-vous chez votre concessionnaire pour y faire effectuer une réparation. Dispositif de sécurité enfants – porte coulissante Les portes coulissantes de votre véhicule sont munies d’un dispositif de sécurité...
  • Page 73 Commandes du conducteur MONTRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur la touche de droite (+) pour avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 74 Commandes du conducteur Votre véhicule est muni d’une prise de courant auxiliaire aux trois emplacements suivants : • sur la planche de bord; • à côté du siège du deuxième rang; • sur le panneau de garnissage droit dans l’espace de chargement arrière.
  • Page 75 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 76 Commandes du conducteur Déflecteurs à commande électrique Les déflecteurs à commande électrique sont activés par un contacteur unique situé sur la planche de bord. Appuyez sur la portion inférieure/supérieure du contacteur et maintenez-la enfoncée pour ouvrir/fermer les déflecteurs à commande électrique. Une tonalité...
  • Page 77 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez pour régler le rétroviseur gauche ou pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie.
  • Page 78 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 79 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction.
  • Page 80 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 81 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis appuyez sur la touche SET +. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 82 Commandes du conducteur En mode radio : • appuyez sur SEEK pour passer à la station de radio précédente ou suivante. En mode lecteur de cassettes : • appuyez sur SEEK pour passer à la piste suivante de la cassette. En mode lecteur de disques compacts : •...
  • Page 83 Commandes du conducteur La principale responsabilité du conducteur est de conduire son véhicule prudemment. La chose la plus importante à faire pour éviter les accidents est d’éviter les distractions et de porter constamment attention à la route. Attendez de vous trouver dans un endroit où...
  • Page 84 Commandes du conducteur N’utilisez pas le système de commande HomeLinkMD si vous possédez une télécommande pour porte de garage qui n’est pas munie des dispositifs d’arrêt automatique et de marche arrière tels que prescrits par les normes de sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter la présence d’un objet pour ensuite s’arrêter et faire marche arrière ne...
  • Page 85 Commandes du conducteur 3. Enfoncez simultanément le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande. Ne relâchez les boutons qu’après avoir complété l’étape 4. Pour certains portails et ouvre-portes de garage, il faut remplacer l’étape 3 par la marche à suivre décrite sous la section «...
  • Page 86 Commandes du conducteur « Programmation ». Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l’adresse www.homelink.com ou au 1 800 355–3515. Ouvre-portail et programmation au Canada Pendant la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à...
  • Page 87 Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLinkMD Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLinkMD jusqu’à ce que le témoin commence à...
  • Page 88 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique; INFO •...
  • Page 89 Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en 100 milles/gallon ou en litres/100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les kilomètres parcourus par les litres consommés (les gallons de carburant par 100 milles parcourus), le résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes : •...
  • Page 90 Commandes du conducteur Activation/désactivation de l’affichage Cette fonction sélectionnée à partir du menu INFO permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) les deux premières lignes d’affichage de l’afficheur multimessage. Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : •...
  • Page 91 Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à...
  • Page 92 Commandes du conducteur S’il n’existe aucun autre avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie. Cette caractéristique vous permet d’utiliser toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé au moyen de la touche RESET.
  • Page 93 Commandes du conducteur LIFTGATE AJAR Cet avertissement est réaffiché lorsque le contact est coupé et rétabli. CHECK LEFT PARK LAMP CHECK RIGHT PARK LAMP CHECK LEFT HEADLAMP CHECK FUEL CAP CHECK RIGHT HEADLAMP CHECK LEFT TURN LAMP WASHER FLUID LOW CHECK RIGHT TURN LAMP CHANGE OIL SOON CHECK TIRES/LOW TIRE...
  • Page 94 Commandes du conducteur de la boîte de vitesses. Consultez la section Huile pour boîte de vitesses du chapitre Entretien et caractéristiques. Si cet avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, faites vérifier le plus tôt possible la boîte de vitesses par votre concessionnaire. PARK BRAKE SET (frein de stationnement serré).
  • Page 95 Commandes du conducteur CHECK TRACTION CONTROL (vérifier le dispositif antipatinage) (selon l’équipement). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du dispositif antipatinage Traction ControlMC. Si ce témoin reste allumé, contactez votre concessionnaire dans les plus brefs délais. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Dispositif antipatinage Traction Control du chapitre Conduite.
  • Page 96 Commandes du conducteur WASHER FLUID LOW (bas niveau de liquide lave-glace). Ce message indique que le réservoir de liquide de lave-glace est vide aux trois quarts. Vérifiez le niveau du liquide de lave-glace. Consultez la section Liquide de lave-glace du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 97 Commandes du conducteur 4. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour afficher le message « OIL LIFE SET TO 100 % » (vie utile de l’huile rétablie à 100 %). La vie utile de l’huile est désormais rétablie. Pour rétablir le système de contrôle d’huile à...
  • Page 98 Commandes du conducteur DATA ERR. (erreurs de données). Ces messages indiquent la présence d’une anomalie de communication entre les divers modules électroniques du véhicule : • FUEL COMPUTER (ordinateur de voyage); • OIL LIFE (vie utile de l’huile); • CHARGING SYSTEM (circuit de charge); •...
  • Page 99 Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Cette option permet d’ouvrir ou de fermer électriquement le hayon au moyen des commandes fournies : • bouton de la console au pavillon; • bouton de la télécommande; • poignée extérieure du hayon. •...
  • Page 100 Commandes du conducteur La commande de verrouillage des portes à commande électrique est située dans la console au pavillon. Lorsque la commande est en position OFF (hors fonction), les commandes électriques de la poignée du hayon et du commutateur de la garniture du hayon sont neutralisées.
  • Page 101 Commandes du conducteur Pour ouvrir électriquement le hayon à commande électrique au moyen de la poignée extérieure : 1. Assurez-vous que la commande de verrouillage des portes à commande électrique de la console au pavillon est à ON (en fonction). 2.
  • Page 102 Commandes du conducteur Remarque : lorsque la température est très froide, -40 °C (-40 °F), ou sur un pente très abrupte, il est suggéré de manoeuvrer manuellement le hayon. Sécurité/obstructions Si quoi que ce soit bloque le hayon pendant l’ouverture ou la fermeture électrique, le hayon inverse automatiquement sa course ou s’arrête en fonction de la position du hayon, tant que la résistance est suffisante.
  • Page 103 Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Filet d’arrimage (selon l’équipement) Le filet d’arrimage permet de maintenir en place des objets légers dans l’aire de chargement. Fixez le filet aux agrafes prévues à cet effet. N’imposez pas un poids de plus de 22 kg (50 lb) au filet.
  • Page 104 Commandes du conducteur Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Glissez la traverse à l’emplacement désiré et serrez les molettes situées à chaque extrémité de la traverse.
  • Page 105 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence.
  • Page 106 Serrures et sécurité Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, le véhicule peut tout de même être verrouillé au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 •...
  • Page 107 Serrures et sécurité 1. Repérez le panneau d’accès de garniture intérieure au centre du hayon. 2. À l’aide de votre clé, d’un petit tournevis ou d’un couteau, dégagez le panneau d’accès. 3. À l’aide de votre clé, d’un petit tournevis ou d’un couteau, percez ou coupez un trou de la grandeur de la fenêtre d’accès dans la mousse du hayon et déplacez le levier de verrouillage/déverrouillage en...
  • Page 108 Serrures et sécurité L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune. Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l’utilisateur d’en faire usage.
  • Page 109 Serrures et sécurité • Télécommande à six touches Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet : • de verrouiller et déverrouiller toutes les portes et le hayon sans utiliser la clé; • de déverrouiller et d’ouvrir les portes coulissantes à commande électrique droite et gauche (selon l’équipement);...
  • Page 110 Serrures et sécurité Ouverture/fermeture des portes coulissantes à commande électrique (selon l’équipement) • Télécommande à cinq touches • Télécommande à six touches • Appuyez sur cette touche deux fois dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller la porte coulissante à commande électrique. L’éclairage intérieur s’allume.
  • Page 111 Serrures et sécurité Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la commande pour ouvrir électriquement le hayon. L’éclairage intérieur s’allume. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la course du hayon électrique avant d’utiliser les commandes électriques d’ouverture et de fermeture du hayon.
  • Page 112 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour confirmer la fermeture et le verrouillage de toutes les portes et du hayon. Remarque : les portes se verrouillent à nouveau, l’avertisseur sonore retentit une fois et les feux de position s’allument une fois de plus.
  • Page 113 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 114 Serrures et sécurité 6. Dans les vingt secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé. Remarque : vous devez recommencer la procédure du début si plus de 20 secondes s’écoulent. 7. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant la programmation de cette télécommande d’entrée sans clé.
  • Page 115 Serrures et sécurité Le système se met automatiquement hors fonction après 25 secondes. Le rhéostat d’éclairage du tableau de bord ne doit pas être en position d’arrêt pour que l’éclairage à la sortie fonctionne. Éclairage périmétrique à l’entrée (selon l’équipement) Les lampes extérieures s’allument lorsque le véhicule est déverrouillé...
  • Page 116 Serrures et sécurité 3. Tournez le commutateur d’allumage en position 4 (Contact). L’achèvement de la séquence dans un délai de 30 secondes amène l’entrée en mode de programmation, qui est confirmée par un retentissement bref de l’avertisseur sonore. L’activation ou la désactivation de l’éclairage périmétrique en mode de programmation est accomplie lorsque : •...
  • Page 117 Serrures et sécurité l’équipement) de votre porte, à l’aide du mode de configuration du conducteur ou par votre concessionnaire. Fonction de rappel des réglages mémorisés (selon l’équipement) Le système d’entrée sans clé à télécommande permet de rétablir les positions mises en mémoire du siège, des rétroviseurs latéraux et des pédales réglables.
  • Page 118 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez utiliser le clavier de votre système d’entrée sans clé pour : • verrouiller ou déverrouiller les portes sans utiliser de clé; • activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique; •...
  • Page 119 Serrures et sécurité 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé. 4. Entrez un sixième chiffre pour que le code d’entrée personnalisé rappelle les réglages mémorisés du conducteur 1 ou ceux du conducteur 2 (si le véhicule comporte la fonction de mémorisation des réglages de siège, de rétroviseurs latéraux et de pédales réglables).
  • Page 120 Serrures et sécurité Le code personnalisé est maintenant effacé et seul le code à 5 chiffres établi à l’usine fonctionne. Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à...
  • Page 121 SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 122 2 (Arrêt) et redémarrez le moteur en veillant à tenir loin du commutateur d’allumage tout autre objet du porte-clés . Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
  • Page 123 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position 3 (Arrêt) à la position 4 (Contact [laissez le commutateur d’allumage en position 4 (Contact) pendant au moins trois secondes, mais pas plus de dix secondes].
  • Page 124 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire pour faciliter le diagnostic.
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Remarques : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. L’inclinaison vers l’arrière du dossier de siège peut réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision. La commande est située sur le côté...
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue • Appuyez une troisième fois pour désactiver le système. Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction. Une lumière s’allume pour le chauffage à basse température et les deux lumières s’allument pour le chauffage à température plus élevée. Le chauffage du siège se met hors fonction après dix minutes ou lorsque le contact est coupé.
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue • Pour mettre la première position en mémoire, déplacez le siège à la position voulue à l’aide de ses commandes. Appuyez sur la touche SET. Le témoin de la touche SET s’allume brièvement. Lorsque ce témoin s’allume, appuyez sur la touche 1.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Porte-gobelets montés sur le siège (selon l’équipement) Appuyez sur le bouton situé sur le dessus du porte-gobelet pour le déployer. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue Le porte-gobelet est conçu pour céder sous l’effet d’une forte contrainte. Pour le reposer, refermez-le d’abord complètement. Réglage des sièges du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la manette pour avancer ou reculer le siège. • Sièges baquets du deuxième rang (selon l’équipement) REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue • Banquette du deuxième rang (selon l’équipement) Remarque : Ce siège peut être déplacé vers l’avant pour garder un enfant retenu dans un siège d’enfant à boucles de verrouillage fixé aux points d’ancrage du centre de la banquette arrière près des occupants avant ou pour augmenter l’espace de...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Déplacement d’un siège baquet du deuxième rang pour accéder au troisième rang Vérifiez que l’appui-tête est complètement abaissé et que le siège est reculé au maximum (selon l’équipement). Remarque : Déplacez le siège de premier rang vers l’avant de sorte que le siège de deuxième rang puisse être placé...
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue Soulevez davantage la poignée pour que le siège bascule vers l’avant afin de faciliter l’accès au troisième rang. Une fois assis au troisième rang, faites basculer le siège et verrouillez-le bien au plancher. Utilisez la manette d’inclinaison pour redresser le dossier de siège.
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Basculement/recul à l’entrée de la banquette du deuxième rang 1. Poussez la manette de recul à l’entrée de la banquette vers l’avant et rabattez le dossier sur la banquette. 2. Avancez la banquette de façon à faciliter l’accès au troisième rang.
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue Après avoir quitté le troisième rang, repoussez le coussin de la banquette vers l’arrière pour qu’elle reprenne sa position initiale. Poussez le dossier vers l’arrière de façon à ce qu’il se bloque. Ceci permet de verrouiller le dossier et la glissière de siège.
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue 4. Depuis l’intérieur du véhicule, tirez sur la poignée avant de plancher (jaune). 5. Tournez le siège vers l’arrière à un angle de 30 à 45 degrés. 6. Utilisez la poignée d’assistance pour tirer le siège vers l’arrière. 7.
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Banquette du deuxième rang 1. Détachez les ceintures trois points des deux côtés de la banquette en insérant une languette de ceinture de sécurité ou une clé dans la fente de déblocage de la boucle, en poussant vers le haut tel qu’illustré...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue 3. Attachez l’extrémité de la ceinture à la partie fixe du baudrier émergeant du panneau de garniture. L’extrémité du baudrier doit être fixée pour éviter tout heurt pendant la conduite. 4. Rabattez complètement le dossier de la banquette.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue Mise en place des sièges du deuxième rang Sièges baquets du deuxième rang Avant de mettre les sièges en place, vérifiez qu’ils correspondent au bon côté du véhicule. Assurez-vous de positionner le siège de façon à ce que la boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue 4. Tournez le siège vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier du siège s’enclenche au plancher. 5. Utilisez le levier d’inclinaison pour redresser le siège. Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher.
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue 3. Abaissez l’arrière de la banquette dans les logements arrière de plancher de façon que les systèmes de verrouillage s’engagent. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé à l’avant et à l’arrière. N’engagez pas les crochets avant dans la goupille avant du logement avant de plancher.
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue 2. Si vous prévoyez transporter de très gros objets susceptibles d’endommager la ceinture trois points centrale, retirez-la. Pour ce faire, utilisez une clé ou une languette de ceinture de sécurité pour détacher la boucle. 3. Rangez la languette de la plaque de fixation dans la pochette de la ceinture.
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue 4. Rangez la ceinture dans le logement au pavillon en glissant la petite languette dans la fente correspondante. Remarque : le siège peut être rangé même si la ceinture de sécurité est bouclée. Rangez la languette de la plaque de fixation dans la pochette de ceinture pour éviter d’endommager le siège.
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Important : si vous ne relâchez pas la sangle 1 avant de rabattre complètement le dossier, le siège pourrait ne pas reposer à plat contre le logement. Consultez l’étiquette apposée sur l’arrière de la banquette. 7.
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue 8. Tirez ensuite sur la sangle 3 pour ranger la banquette dans son logement de plancher. N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher Assurez-vous qu’aucun objet n’entrave le système de blocage des sièges.
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour redresser le dossier, tirez sur la sangle 1 et, sans relâcher, tirez sur la sangle 3 pour ramener le dossier à la verticale. 3. Relâchez la sangle 1 pour laisser le siège se verrouiller, puis relâchez la sangle 3.
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue Position face à l’arrière La banquette du troisième rang possède une position face à l’arrière qui s’utilise uniquement lorsque le véhicule est stationné et que le moteur ne tourne pas. Cette position permet aux occupants de la banquette de s’asseoir face à...
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue 3. Avant de remettre la banquette en place, assurez-vous qu’aucun objet n’entrave le système de blocage des sièges. Soulevez le dossier de la banquette (lequel repose sur l’enjoliveur de seuil de hayon) et poussez sur le dossier pour faire basculer la banquette et la verrouiller au plancher.
  • Page 150 Sièges et dispositifs de retenue • câblage électrique pour les sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, capteur de position du siège conducteur, capteur de poids et témoins. Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité...
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue conséquence la stratégie d’activation des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège conducteur permet au système de sécurité personnalisé d’ajuster le niveau de déploiement du sac gonflable du conducteur en fonction de la position du siège.
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue neutralise aussi le sac gonflable si le siège du passager avant n’est pas occupé, pour prévenir le remplacement inutile du sac gonflable. Capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant Les capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant déterminent si le conducteur et le passager avant ont bouclé...
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est mis; • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé.
  • Page 154 Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la portière. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps. Cependant, en cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h), la ceinture de sécurité...
  • Page 156 Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Ford recommande l’inspection de tous les ensembles de ceintures de sécurité et du matériel de fixation par un technicien qualifié après une collision pour s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours...
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Remarque : avant de ranger le siège de troisième rang ou de replier le dossier du siège de troisième rang, la languette de la ceinture trois points du siège central doit être rangée dans la poche ou la ceinture entière doit être rangée dans le toit.
  • Page 158 Sièges et dispositifs de retenue Guide-baudrier du troisième rang La ceinture de sécurité de la place centrale du troisième rang peut être rangée dans le logement au pavillon lorsqu’elle est retirée pour transporter de gros objets. Retirez la ceinture de sécurité du logement de rangement au pavillon et bouclez la petite languette se trouvant à...
  • Page 159 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact à l’allumage a été pendant quatre à huit secondes. établi...
  • Page 160 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité BeltMinder ne se bouclées avant d’établir le déclenche pas. contact à l’allumage ou lorsque moins d’une à...
  • Page 161 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 162 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 164 Sièges et dispositifs de retenue 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité. 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité...
  • Page 165 à boucles de verrouillage (selon l’équipement) et la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Le terme « dispositifs de protection supplémentaires »...
  • Page 167 Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 168 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
  • Page 170 Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection supplémentaires comprennent les éléments suivants : • un module pour le sac gonflable du conducteur et un second module pour le sac gonflable du passager (comprenant les sacs et les gonfleurs); •...
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue Malgré la protection offerte par le capteur de poids du passager avant, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l’arrière et retenus comme il se doit. Si le siège du passager avant est occupé...
  • Page 172 Sièges et dispositifs de retenue Une fois que tous les occupants du véhicule ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent assis bien droit, le dos appuyé contre le dossier et les pieds reposant normalement sur le plancher, tant que le véhicule roule.
  • Page 173 NE tentez PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables...
  • Page 174 Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est...
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue Le système de rideaux gonflables latéraux comprend les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges conducteur et passager avant; •...
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, un sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau. Le rideau gonflable latéral et ses éléments (y compris le siège) doivent être inspectés et remplacés au besoin selon les directives du manuel de réparation et d’entretien.
  • Page 177 CanopyMC, ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety CanopyMC. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
  • Page 178 Sièges et dispositifs de retenue • les mêmes témoins, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; • deux détecteurs d’impact montés sous les sièges avant (un de chaque côté); • deux détecteurs d’impact fixés sur le pied arrière, derrière les portes arrière (un de chaque côté);...
  • Page 179 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
  • Page 180 Sièges et dispositifs de retenue • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée ou que le témoin soit réparé. Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié.
  • Page 181 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 182 Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 183 Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 184 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 185 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 186 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 187 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 188 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
  • Page 189 Sièges et dispositifs de retenue Siège passager avant (sièges à réglage manuel seulement) 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin du siège passager. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 190 Sièges et dispositifs de retenue 4. Faites tourner le crochet d’ancrage et agrafez la sangle de retenue à la structure du siège. Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision.
  • Page 191 Sièges et dispositifs de retenue 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • sièges baquets de deuxième rang; •...
  • Page 192 Sièges et dispositifs de retenue Pour obtenir des renseignements supplémentaires importants relativement à l’utilisation adéquate des ceintures de sécurité, des sièges d’enfant et des porte-bébés, veuillez lire entièrement le chapitre Sièges et dispositifs de retenue du présent guide. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Les nouveaux sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 193 Sièges et dispositifs de retenue Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 194 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : le U.S.Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 196 (y compris celle de la roue de secours). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 197 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 199 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus monté dans les roues (les roues d’origine de votre véhicule) n’est pas conçu pour être utilisé dans le marché des roues de rechange. L’installation de pneus de rechange à carcasse métallique pourrait nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus et n’est pas recommandée (les renseignements au sujet du matériau des câbles est moulée sur la paroi du pneu).
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Renseignements concernant la roue de secours temporaire Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours temporaire. La roue de secours temporaire est identifiée comme telle. Elle est plus petite qu’une roue normale et n’est conçue que pour être utilisée en situation d’urgence.
  • Page 202 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente et remédiez à...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Pour enlever la roue de secours 1. Familiale seulement : Ouvrez le hayon et soulevez la languette sur le tapis de plancher de l’aire de chargement pour atteindre l’écrou hexagonal. Engagez le démonte-roue sur l’écrou hexagonal du plancher. Fourgons de transport seulement : Soulevez la languette dans la moquette pour atteindre...
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement 3. Délogez le câble d’attache primaire du trou central de la roue de secours. Déverrouillez le câble d’attache secondaire en tournant la partie supérieure du verrou d’un quart de tour et retirez le verrou du trou externe de la roue.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement • Câble d’attache secondaire verrouillé Remarque : Ne rangez pas une roue de taille normale ou une roue dont le pneu est crevé sous le véhicule. Méthode de remplacement d’une roue Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P).
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée. 3. Retirez la roue de secours, le cric et le démonte-roue. 4.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Si votre véhicule est équipé de marchepieds faisant partie de la gamme des accessoires Ford, utilisez les adaptateurs de cric fournis avec les marchepieds tel que décrit sur l’étiquette du logement de cric. 8. Repérez l’encoche destinée au cric, à...
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement 12. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 13. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement 2. Utilisez la trousse du câble d’attache fournie avec le cric et faites passer le dispositif de retenue du câble par le centre de la jante. 3. Placez la roue à plat et fixez le câble en vissant dans le sens horaire la vis à...
  • Page 211 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant qui entrent en contact avec la roue. L’installation de roues dont le contact métal à...
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement 3. 65 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. 4. R : indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports :ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Remarque : la taille du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peut différer de l’exemple donné.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies. Recherchez également des signes de détérioration. Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent...
  • Page 218 Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 219 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 220 Remarque : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement TÉMOIN DE SOUS-GONFLAGE DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être doté d’un des deux types de système de détection de sous-gonflage des pneus : direct (corps de valve métallique) ou indirect (corps de valve en caoutchouc). Si votre véhicule est doté du système direct, consultez la section Système de surveillance de pression des pneus —...
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Il est recommandé de faire réparer les pneus par un concessionnaire ou par un technicien qualifié. Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l‘intérieur du pneu, au niveau de la tige de valve.
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 224 Vérification de la pression et gonflage des pneus du présent chapitre. Ford recommande d’utiliser un manomètre numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. 2. Une fois les pneus gonflés à la pression d’air recommandée par le fabricant comme l’indique...
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement Si le témoin s’allume, faites un contrôle visuel de chaque pneu afin de vérifier qu’aucun pneu n’est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Si tous les pneus semblent gonflés, roulez doucement en direction d’un service de gonflage des pneus.
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement Le système de témoin de sous-gonflage des pneus peut ne pas détecter un pneu dégonflé dans certaines conditions, et ne peut remplacer une vérification manuelle à intervalles réguliers de la pression de gonflage des pneus. Il faut réinitialiser le système de témoin de sous-gonflage des pneus après l’une des situations suivantes : •...
  • Page 228 Pneus, jantes et chargement Réinitialisation avec afficheur multimessage : Pour la réinitialisation, établissez le contact puis appuyez sur le bouton de réglage de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la mention « SYSTEM CHECK » (Vérification du système) apparaisse. Appuyez sur le bouton « RESET » jusqu’à ce que la mention « HOLD RESET TO RELEARN »...
  • Page 229 Pneus, jantes et chargement • le système n’a pas été réinitialisé après l’activation du témoin de défaillance du freinage antiblocage; La fonction de témoin de sous-gonflage peut avoir été désactivée par votre concessionnaire. PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule.
  • Page 230 Pneus, jantes et chargement • retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec; • les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule.
  • Page 231 Pneus, jantes et chargement PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces cotes sont inscrites sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
  • Page 232 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou sur le pied milieu.
  • Page 233 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids du timon de 10 à...
  • Page 234 Pneus, jantes et chargement 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb) et qu’il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la charge disponible pour le matériel ou les bagages est de 295 kg : 635-340 (5 x 68) = 295 kg.
  • Page 235 Pneus, jantes et chargement Pour tracter une remorque en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • respectez les limites de charge de votre véhicule; si celles-ci sont dépassées, une partie de la charge doit être enlevée de la remorque ou du véhicule jusqu’à...
  • Page 236 Pneus, jantes et chargement Capacité de remorquage du véhicule/attelage de remorque Remorque requis Fourgon tourisme, 3.9L 3 856 Sellette 10 à 15 % du avec ensemble (8 500) d’attelage poids total de remorquage 0 à 1 588 (159 kg (0 à 3 500) Fourgon égalisatrice [350 lb]...
  • Page 237 Pneus, jantes et chargement Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Assurez-vous que votre remorque respecte toutes les lois locales et fédérales relatives aux freins. Si votre remorque est équipée de freins à commande électronique, un boîtier électronique de commande des freins ainsi que le câblage connexe doivent avoir été...
  • Page 238 Pneus, jantes et chargement • pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses; (Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section Positions du levier de vitesse de la boîte de vitesses automatique 4 vitesses de ce chapitre.
  • Page 239 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Pour remorquer votre véhicule avec les quatre roues au sol (comme derrière un véhicule de loisir), consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule. Ces directives ont pour but d’éviter que la boîte de vitesses de votre véhicule ne soit endommagée par le manque de lubrification.
  • Page 240 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 241 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dégâts au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 242 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Tournez la clé à la position Contact (4) sans atteindre la position Démarrage (5). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.
  • Page 243 Conduite Démarrage du moteur Remarque : haque fois que vous mettez en marche le moteur de votre véhicule, relâchez la clé dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur. 1. Tournez la clé à la position Démarrage (5) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, et relâchez la clé...
  • Page 244 Conduite Précautions contre les gaz d’échappement L’oxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire.
  • Page 245 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Contact. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 246 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier vers le haut au maximum. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. Pour desserrer le frein, maintenez le bouton enfoncé, tirez le levier légèrement vers le haut, puis abaissez-le complètement.
  • Page 247 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTracMC peut entrer en action dans les conditions suivantes : • accélération sur une chaussée glissante; • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle; •...
  • Page 248 Conduite Si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue ou si vous conduisez dans le sable profond, il peut être utile de neutraliser le système de contrôle dynamique de stabilité AdvanceTracMC pour que les roues puissent patiner normalement. Si la puissance du moteur de votre véhicule semble être réduite lors de la conduite sur du sable profond ou dans de la neige très profonde, neutralisez la fonction d’amélioration de la stabilité...
  • Page 249 Conduite Des habitudes de conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dégâts matériels. L’activation du dispositif antilacet AdvanceTracMC est une indication que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, conséquemment, les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus.
  • Page 250 Conduite Si vous ne pouvez pas dégager le levier de vitesse de la position de stationnement (P) alors que le contact est mis (position 4) et que la pédale de frein est enfoncée, procédez comme suit. 1. Serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 251 Conduite Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée à levier sélecteur sur la colonne Votre boîte-pont est équipée d’une stratégie autoadaptative intégrée à l’ordinateur de votre véhicule. Cette fonction est conçue pour accroître la durabilité de la boîte-pont et pour procurer des changements de rapport uniformes durant la vie utile du véhicule.
  • Page 252 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : • immobilisez totalement votre véhicule; • déplacez le levier de vitesse et placez-le en position de stationnement (P) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P).
  • Page 253 Conduite N’utilisez pas la position de stationnement (P) du levier de vitesse à la place du frein de stationnement. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et engagez le levier de vitesse en position de stationnement (P) Coupez le contact avant de quitter le véhicule.
  • Page 254 Conduite Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans cette section. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (surtout ceux qui sont immobiles et de grande dimension) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 255 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 256 Conduite Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont bloqués, la précision du sonar de recul sera compromise.
  • Page 257 • le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
  • Page 258 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 259 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce dispositif empêche la pompe électrique d’envoyer du carburant au moteur lorsque votre véhicule subit une secousse brutale. Si, après un accident, le moteur de votre véhicule est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 260 Dépannage Remarque : Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles...
  • Page 261 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Relais Relais 1 de temporisation des accessoires Relais Relais 2 de temporisation des accessoires 10 A Alimentation du moteur d’essuie-glace avant Alimentation B+ des rétroviseurs extérieurs 20 A Alimentation des déflecteurs...
  • Page 262 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Alimentation B+ du bloc de commande du chauffage et de la climatisation auxiliaire / module de hayon à commande électrique / module des portes coulissantes gauche et droite à commande électrique / prise de diagnostic (DLC) / montre Alimentation de l’allumage de l’interverrouillage du levier...
  • Page 263 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module de commande des dispositifs de protection / témoin de désactivation du sac gonflable du passager avant / capteur de poids de l’occupant 10 A Alimentation de l’allumage et de démarrage du module du freinage...
  • Page 264 Dépannage Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Pour enlever le couvercle du boîtier de distribution électrique, tirez sur les languettes à chaque extrémité du couvercle, puis tirez le couvercle vers le haut.
  • Page 265 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A** Ventilateur auxiliaire 40 A** Système antiblocage (ABS) n° 2 (alimentation bobine) 30 A** Hayon à commande électrique 30 A** Alimentation des accessoires de la boîte de jonction secondaire n° 1 (glace du passager, radio, déflecteurs) 30 A**...
  • Page 266 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Micro-relais Feux de position de remorque Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant gauche de remorque Micro-relais Feu d’arrêt/clignotant droit de remorque Mini-relais Dégivreur de lunette arrière 15 A* Circuit n° 1 du moteur (bobine de relais du climatiseur, commande d’admission d’air à...
  • Page 267 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur 10 A* Alternateur 10 A* Pédales réglables (sans mémoire) ou module des réglages mémorisés 20 A* Feux de position de remorque 10 A* Rétroviseurs chauffants...
  • Page 268 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A* Alimentation de la boîte de jonction secondaire n° 3 – phare de virage/feu auxiliaire droit, feu de croisement droit, feu de position/clignotant avant gauche, feu de position/feu d’arrêt/clignotant arrière gauche, lampes d’accueil de la planche de bord, éclairage de marchepied, rétroviseur-signal gauche, montre,...
  • Page 269 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A* Alimentation de la boîte de jonction secondaire n° 2 – phare de virage/feu auxiliaire gauche, feu de croisement gauche, feu de position/clignotant avant droit, feu de position/feu d’arrêt/clignotant arrière droit, lampes dirigées vers le sol, rétroviseurs-signaux, pare-soleil, lampes de deuxième...
  • Page 270 Dépannage Boîtier de relais auxiliaire (motoventilateurs de refroidissement) La boîte de relais est située dans le compartiment moteur, près du radiateur. Emplacement du Intensité Description fusible/relais — Relais n 4 du motoventilateur de refroidissement — Relais n 5 du motoventilateur de refroidissement —...
  • Page 271 Dépannage Emplacement du Intensité Description fusible/relais 40 A* Moteur du motoventilateur de refroidissement côté gauche (véhicule avec ensemble de remorquage) 10 A** Disjoncteur du motoventilateur de refroidissement basse vitesse (véhicules sans l’ensemble de remorquage) * Fusible haute intensité **Disjoncteur DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à...
  • Page 272 Dépannage de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
  • Page 273 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 274 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 275 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 276 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 277 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 278 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-dessous. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 279 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 280 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 281 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 282 Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
  • Page 283 • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
  • Page 284 Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 285 PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 286 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 287 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 288 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 289 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 290 Nettoyage • Ne laissez pas l’enduit protecteur entrer en contact avec les contacteurs électriques de la porte coulissante. L’enduit protecteur et les autres contaminants peuvent nuire au bon fonctionnement des serrures électriques ou de la porte coulissante à commande électrique. Si nécessaire, nettoyez les contacts à...
  • Page 291 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur.
  • Page 292 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 293 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 294 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 295 Nettoyage Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Rénovateur pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-94) Nettoyant de luxe pour cuir et vinyle Motorcraft (non distribué au Canada) (ZC-11–A) Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (ZC-41) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A)
  • Page 296 Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 298 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs V6 de 3.9L/4.2L 1. Réservoir de liquide de frein 2. Filtre à air complet 3. Boîtier de distribution électrique 4. Batterie 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 6.
  • Page 299 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est bien placé en position de stationnement (P). 4.
  • Page 301 SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 302 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 303 Entretien et caractéristiques En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique. Neutralisez l’électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures.
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 307 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 309 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 310 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (inférieures à -36 °C [-34 °F]) : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; •...
  • Page 311 Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques • l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents.
  • Page 313 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 314 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 315 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé. Sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit d’alimentation de votre véhicule. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques • lors du remplissage, limitez à trois le nombre de déclenchements automatiques du pistolet; • utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé; • utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée; • faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté...
  • Page 318 Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques • Le transport d’une charge non nécessaire augmente la consommation (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g US] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée). • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité...
  • Page 320 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 321 Entretien et caractéristiques Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II). Il assure la protection de l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques • tout d’abord, au moins dix minutes de conduite sur autoroute; • ensuite, au moins vingt minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti à au moins quatre reprises. Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
  • Page 323 Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les éléments du circuit de freinage sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et «...
  • Page 324 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 325 Entretien et caractéristiques L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique non homologuée peut endommager les éléments internes de la boîte-pont. Au besoin, versez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois, par le tube de remplissage, jusqu’au niveau approprié. Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques 2. Replacez l’épingle de verrouillage (sur le connecteur) et pincez le connecteur pour l’enlever. 3. Desserrez le collier de serrage qui se trouve tout près du filtre à air. 4. Retirez le filtre à air du véhicule. 5.
  • Page 327 Entretien et caractéristiques 6. Retirez l’élément filtrant du boîtier du filtre à air. 7. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 8. Posez un élément filtrant neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier et le couvercle.
  • Page 328 Entretien et caractéristiques 10. Remettez le filtre à air en place dans le véhicule. Assurez-vous que les languettes sur le tube d’arrivée sont bien fixées dans la tôle. 11. Assurez-vous également que les coussinets de la partie inférieure du filtre à air sont appuyés correctement.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques 13. Rebranchez le connecteur électrique du débitmètre d’air massique au tube de sortie. Assurez-vous que la languette de verrouillage sur le connecteur est en position « verrouillée ». Remarque : Si le collier de serrage n’est pas fixé adéquatement ou si le connecteur électrique du débitmètre d’air massique n’est pas posé...
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 331 Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Ford Référence Norme Ford Ford Liquide de frein Liquide de frein à PM-1 ESA-M6C25-A haut rendement et DOT 3 DOT 3 Motorcraft Bourrelets Lubrifiant aux XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des silicones portes Liquide de Liquide de VC-7–A...
  • Page 333 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Ford Référence Norme Ford Ford Serrure de Graisse universelle XG-4 ou XL-5 ESB-M1C93-B porte, loquet de capot, loquet ESR-M1C159-A auxiliaire de capot, charnières des portes et du hayon, supports de gâche, glissières de siège, glissières supérieures et...
  • Page 334 Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé. Assurez-vous d’utiliser l’huile pour boîte de vitesses automatique appropriée;...
  • Page 335 Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE Dimensions du Familiale - mm Fourgon - mm véhicule (pouces) (pouces) (1) Longueur 5 105 (201,0) 5 105 (201,0) hors-tout (2) Largeur hors-tout 1 941 (76,4) 1 941 (76,4) (3) Hauteur hors-tout 1 740 (68,5) 1 748 (68,8) (4) Empattement 3 069 (120,8)
  • Page 336 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 337 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 338 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 339 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Système audiovisuel pour passagers arrière (DVD) Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir verrouillable Dispositif de démarrage à...
  • Page 340 • les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
  • Page 341 Appuie-te ˆ te ......125, 129 Boı ˆ te de vitesses automatique avec surmultiplie ´ e Assistance a ` la cliente ` le ...257 conduite ........251 accessoires offerts par Ford Boı ˆ te-pont pour votre ve ´ hicule ....294 automatique ......249 assistance hors des huile, contenance ....330...
  • Page 342 Index e ´ talonnage .........66 Commande sans fil Homelink ..83 re ´ glage de la de ´ clinaison ..65 Commandes colonne de direction ....81 sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..126 Commutateur Capot .........297 d’allumage ....240, 334–335 Capteur de poids de Conditions particulie ` res de l’occupant ........151...
  • Page 343 Index Dispositif de retenue re ´ servoir du hayon ....299 supple ´ mentaire remplacement des balais sac gonflable late ´ ral ....174 d’essuie-glace ......62 ve ´ rification et appoint du Dispositifs antipollution ...319 niveau de liquide ....299 Dispositifs de Étiquette d’homologation ..336 retenue ......149, 153–157 capteur de poids de l’occupant ........151...
  • Page 344 Index Hayon à commande électrique ......99, 111 Le ` ve-glaces Huile moteur ......299 essuie-glace et lave-glace de caracte ´ ristiques ....332, 334 lunette arrie ` re ......61 contenances ......330 filtre, caracte ´ ristiques ..301, 329 Lampes huile moteur recommande ´ e ...301 e ´...
  • Page 345 Index Planche de bord ......72 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......52 Nettoyage de votre ve ´ hicule nettoyage .........292 balais d’essuie-glace ....292 tableau de bord ......10 compartiment moteur ....291 garnitures intérieures .....293 Pneu de secours (voir Remplacement inte ´...
  • Page 346 Index Serrures a ` commande e ´ lectrique ....105, 116, 120 Radio ......19, 21, 25, 29 Sie ` ges .........125 Rappel de bouclage des sie ` ges a ` me ´ moire ....117, 128 ceintures de se ´ curite ´ ....159 sie ` ges de se ´...
  • Page 347 Index re ´ glable ........62 Volant réglable ......62 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........82 Volant de direction commandes .......81 REVIEW COPY 2005 Freestar (win), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)