Sommaire des Matières pour ProMinent Spectra AFJ 06
Page 1
Manuel de montage et de service ProMinent Spectra Pompe à vis excentrée A0942 À partir de la date de fabrication 06/2021 Groupe cible : au minimum personnel spécialisé et formé, sauf exigence contraire. Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
Page 3
6.6 Maintenance du rotor et du stator....... 21 Entretien (instructions de démontage et de montage)..23 7.1 Démontage de la Spectra AFJ 06 / 08 / 10....24 7.1.1 Démontage du stator..........24 7.1.2 Démontage du rotor et de l’articulation côté rotor..24 7.1.3 Démontage de l’arbre de transmission et de l’arti‐...
Page 4
Table des matières 7.2.3 Montage de l’articulation côté entraînement et de l’arbre de transmission..........28 7.2.4 Montage du rotor et du stator........28 7.3 Démontage de la Spectra AFJ 15.1 / 20.1 / 30.1 / 40.1 / 50.1..............29 7.3.1 Démontage du stator..........30 7.3.2 Démontage du rotor et de l’articulation côté...
Page 5
Spectra AFJ 40,1 sans plaque de base 1000 … 5400 1113135 Spectra AFJ 50,1 sans plaque de base 3500 … 12000 1113090 Spectra AFJ 06 BP avec plaque de base 2,5 … 31 1113091 Spectra AFJ 08 BP avec plaque de base 8 … 70 1113092 Spectra AFJ 10 BP avec plaque de base 21 …...
Page 6
Sécurité et responsabilité Sécurité et responsabilité 2.1 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 7
Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible.
Page 8
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 9
Sécurité et responsabilité 2.3 Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisation conforme à l’usage prévu : La pompe est conçue pour refouler des liquides. Utilisez la pompe exclusivement en conformité avec les carac‐ téristiques techniques et spécifications visées dans la notice technique.
Page 10
Sécurité et responsabilité Fonctionnement à l’air libre et en extérieur En cas d’utilisation à l’extérieur, protégez l’ap‐ – pareil grâce à des mesures appropriées afin d’éviter les effets sur l’environnement, tels que : Rayonnements UV – Humidité – – Gel, etc.
Page 11
Transport et stockage Transport et stockage Qualification des utilisateurs, Transport et stockage : personne Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » initiée à la page 8 3.1 Emballage Fermez le côté refoulement et le côté aspiration de la pompe avec des bouchons lors du transport et du stockage.
Page 12
Transport et stockage Tab. 3 : Conditions de stockage admises : + 5 °C ... 60 °C < 70 % d’humidité relative de l’air (sans condensation)
Page 13
Montage et mise en place Montage et mise en place Qualification des utilisateurs, Montage : personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé à la page 8 Qualification des utilisateurs, Installation hydraulique : per‐ sonnel spécialisé et formé Ä...
Page 14
Montage et mise en place 4.3 Espace requis pour les travaux de maintenance et d’entretien La pompe doit être accessible de tous les côtés, afin de pouvoir réaliser les contrôles visuels nécessaires, ainsi que les travaux de maintenance et d’entretien. Toutes les conduites doivent pouvoir être montées et démontées sans obstacle.
Page 15
Montage et mise en place 4.4.2 Supports et raccords des conduites La conduite d’aspiration doit être aussi courte que possible et tou‐ jours monter vers la pompe. Les supports des conduites doivent être installés à proximité de la pompe. Pour éviter les tensions, visser les conduites sans serrer au niveau de la tubulure de rac‐...
Page 16
Montage et mise en place 4.5.2 Protection contre le fonctionnement à sec Les pompes à vis excentrée sont très vulnérables au fonctionne‐ ment à sec. Un petit nombre de révolutions sans fluide suffit pour détruire le stator, mais aussi par conséquent le rotor. Idéalement, la conduite d’aspiration doit être aussi courte que possible et le produit doit s’écouler tout seul vers la pompe.
Page 17
Mise en service / hors service Mise en service / hors service Qualification des utilisateurs, Mise en service / hors service : Ä Chapitre 2.2 « Qualification personnel spécialisé et formé des utilisateurs » à la page 8 5.1 Préparation à la mise en service 5.1.1 Remplissage de la pompe avec le fluide La pompe ne doit jamais fonctionner à...
Page 18
Mise en service / hors service Une fois ce blocage éliminé, remonter la pompe et retirer la goupille ayant servi à bloquer l’arbre d’entraînement. 5.1.3 Contrôle du sens de rotation Noter le sens de refoulement de la pompe avant la mise en ser‐ vice.
Page 19
Mise en service / hors service Ouvrez les organes d’arrêt côté aspiration et côté refoule‐ ment. Mettez en marche le moteur. Vérifiez l’absorption de courant à l’aide d’un ampèremètre pour éviter une surcharge du moteur. Afin d’éviter un fonctionnement à sec, veillez à ce que le flux de fluide côté...
Page 20
Maintenance du rotor et du stator Maintenance du rotor et du stator Qualification des utilisateurs, Maintenance / entretien : per‐ Ä Chapitre 2.2 « Qualification des sonnel spécialisé et formé utilisateurs » à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Page 21
Maintenance du rotor et du stator Correspondances et quantités de lubrifiant Tab. 5 : Quantité de lubrifiant nécessaire Format Lubrifiant Quantité par articulation AFJ 06 Graisse AFJ 08 Graisse AFJ 10 Graisse AFJ 15,1 Huile 25 ml AFJ 20,1 Huile 25 ml AFJ 30,1 Huile...
Page 22
Maintenance du rotor et du stator Matériel requis annuellement en conditions normales : 1x rotor 2x stator A3093 Fig. 6 : Rotor et stator Stator II. Rotor Tab. 6 : Pièce de rechange, rotor : Désignation Numéro de référence Rotor 1.4571 pour Spectra AFJ06 / AFJ06 BP 1010727 Rotor 1.4571 pour Spectra AFJ08 / AFJ08 BP 1010728...
Page 23
Entretien (instructions de démontage et de montage) Entretien (instructions de démontage et de montage) Qualification des utilisateurs, Entretien : personnel spécialisé et Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » formé à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Page 24
7.1 Démontage de la Spectra AFJ 06 / 08 / 10 A3094 Fig. 7 : Démontage de la Spectra AFJ 06 / 08 / 10 7.1.1 Démontage du stator Dévisser le stator (501) pour le sortir du corps de la pompe (600) à...
Page 25
Entretien (instructions de démontage et de montage) Retirer l’arbre de transmission (400) de l’arbre d’entraîne‐ ment (201). Retirer les joints toriques (410). 7.1.4 Démontage de la garniture mécanique Soutenir l’arbre d’entraînement (201) à l’aide d’une cale pour éviter d’endommager la garniture mécanique (307). Sortir la goupille de serrage (202) à...
Page 26
7.2 Montage de la Spectra AFJ 06 / 08 / 10 A3094 Fig. 8 : Montage de la Spectra AFJ 06 / 08 / 10 Nettoyer soigneusement toutes les pièces avant le montage. Contrôler toutes les pièces et remplacer les pièces endom‐...
Page 27
Entretien (instructions de démontage et de montage) A3107 Fig. 9 : Montage de la garniture mécanique 201 Arbre d’entraînement 305 Joint torique 306 Douille coulissante 307 Garniture mécanique 308 Goupille cannelée Lubrifier l’arbre d’entraînement (201) et le diamètre intérieur de la garniture mécanique (307) avec de l’huile silicone ou du savon noir.
Page 28
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.2.3 Montage de l’articulation côté entraînement et de l’arbre de transmission Graisser l’arbre d’entraînement (201) côté articulation. Insérer les joints toriques (411) sur l’arbre de transmission (400). Enfoncer l’arbre de transmission (400) dans l’arbre d’entraî‐ nement (201) et fixer l’assemblage avec la goupille (404).
Page 29
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.3 Démontage de la Spectra AFJ 15.1 / 20.1 / 30.1 / 40.1 / 50.1 A3095 Fig. 10 : Démontage de la Spectra AFJ 15.1 / 20.1 A3097 Fig. 11 : Démontage de la Spectra AFJ 30,1 / 40,1 / 50,1...
Page 30
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.3.1 Démontage du stator Retirer les écrous borgnes six pans (608) des tiges de trac‐ tion (603). Retirer la tubulure de raccord (601). Retirer la tige de traction (603). Retirer le stator (501) du rotor (500). A3108 Fig.
Page 31
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.3.3 Démontage du rotor et de l’articulation côté entraînement A3110 Fig. 13 : Démontage du rotor et de l’articulation côté entraînement À l’aide de la pince spéciale (I.), ouvrir les colliers de serrage (407) du soufflet d’articulation (405).
Page 32
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.3.4 Démontage de la garniture mécanique A3111 Fig. 14 : Démontage de la garniture mécanique Retirer le joint torique (305) de la douille coulissante (306). Retirer la partie rotative de la garniture mécanique de l’arbre d’entraînement (201).
Page 33
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.4 Montage de la Spectra AFJ 15.1 / 20.1 / 30.1 / 40.1 / 50.1 A3095 Fig. 15 : Montage de la Spectra AFJ 15.1 / 20.1 A3097 Fig. 16 : Montage de la Spectra AFJ 30,1 / 40,1 / 50,1 Nettoyer soigneusement toutes les pièces avant le montage.
Page 34
Entretien (instructions de démontage et de montage) 7.4.1 Montage de l’arbre d’entraînement Glisser l’arbre d’entraînement (201) sur l’arbre de l’unité d’entraînement (700). Poser l’arbre d’entraînement (201) sur une cale. Insérer la goupille de serrage (202) à l’aide d’un extracteur. Insérer le disque de lubrification (203) sur l’arbre d’entraîne‐ ment (201).
Page 35
Entretien (instructions de démontage et de montage) Glisser la douille coulissante avec la partie fixe par-dessus l’arbre d’entraînement (201). Ne pas incliner les pièces en les faisant glisser. Lubrifier l’arbre d’entraînement (201) et le diamètre intérieur de la garniture mécanique (307) avec de l’huile silicone, de la glycérine ou du savon noir.
Page 36
Entretien (instructions de démontage et de montage) Remplir l’articulation d’huile, pour la quantité et la spécifica‐ tion, voir À l’aide de la pince spéciale, poser des colliers de serrage (407) sur le soufflet d’articulation (405). 7.4.4 Montage du rotor et du stator Ne pas utiliser de graisses ou huiles minérales Ne pas utiliser de graisses ou huiles minérales.
Page 37
Entretien (instructions de démontage et de montage) A3108 Fig. 19 : Stator difficile à bouger S’il est difficile de faire bouger le stator (501), il faut le tourner avec une clé à chaîne et bloquer en même temps l’arbre d’entraînement (201). Insérer le stator (501) sur le rotor (500).
Page 38
Défauts possibles et remèdes Défauts possibles et remèdes Qualification des utilisateurs, Défauts possibles et remèdes : Ä Chapitre 2.2 « Qualification personnel spécialisé et formé des utilisateurs » à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Page 39
Défauts possibles et remèdes Nature du défaut Causes possibles Remède La pompe ne démarre pas. La température du fluide à S’il n’est pas possible de faire pomper est trop élevée, le baisser la température du fluide, uti‐ La pompe se bloque. stator se dilate trop.
Page 40
Défauts possibles et remèdes Nature du défaut Causes possibles Remède Le débit de refoulement est trop La vitesse de rotation est trop Si l’entraînement est réglable : aug‐ faible. faible. menter la vitesse de rotation. La hauteur de refoulement est trop faible.
Page 41
Défauts possibles et remèdes Nature du défaut Causes possibles Remède La pompe fait du bruit. La garni‐ Les roulements du moteur sont Remplacer les roulements par des ture d’étanchéité de l’arbre n’est cassés. roulements neufs, lubrifier et rétablir pas étanche. l’étanchéité.
Page 42
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : personne initiée, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez les prescriptions et normes natio‐ nales actuellement en vigueur.
Page 43
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 10.1 Huile : quantités et spécification Ä Chapitre 6.2 « Spécification des lubrifiants » à la page 20 Voir : 10.2 Caractéristiques de pompage 10.2.1 Caractéristiques de pompage AFJ 06 (min 0 bar 8 bar (kW) 0,35 0,30 0,25...
Page 44
Caractéristiques techniques 10.2.2 Caractéristiques de pompage AFJ 08 (min 0 bar 8 bar (kW) 0,35 0,30 0,25 0 bar 0,20 4 bar 8 bar 0,15 0,10 0,05 1000 1200 1400 (min A3099 Fig. 21 : Caractéristiques de pompage AFJ 08...
Page 45
Caractéristiques techniques 10.2.3 Caractéristiques de pompage AFJ 10 (min 0 bar 8 bar (kW) 1000 1200 1400 (min A3101 Fig. 22 : Caractéristiques de pompage AFJ 10...
Page 46
Caractéristiques techniques 10.2.4 Caractéristiques de pompage AFJ 15,1 A3102 Fig. 23 : Caractéristiques de pompage AFJ 15,1...
Page 47
Caractéristiques techniques 10.2.5 Caractéristiques de pompage AFJ 20,1 A3103 Fig. 24 : Caractéristiques de pompage AFJ 20,1...
Page 48
Caractéristiques techniques 10.2.6 Caractéristiques de pompage AFJ 30,1 A3104 Fig. 25 : Caractéristiques de pompage AFJ 30,1...
Page 49
Caractéristiques techniques 10.2.7 Caractéristiques de pompage AFJ 40,1 A3105 Fig. 26 : Caractéristiques de pompage AFJ 40,1...
Page 51
Pièces de rechange Pièces de rechange 11.1 Pièces d’usure et pièces de rechange Numéro de position Désignation Pièce d’usure Pièce de rechange Rotor Stator Soufflet d’articulation Goupille Arbre de transmission Bague Collier de fixation Goupille de serrage Garniture mécanique 11.2 Liste des pièces détachées AFJ 06 / 08 / 10 A3094 Fig.
Page 52
Pièces de rechange Pos. Quantité Désignation Vis six pans Écrou six pans Rondelle élastique Bague d’écartement Joint plat Douille coulissante Garniture mécanique Goupille cannelée Arbre de transmission Manchon Goupille cylindrique Joint torique Joint torique Rotor Stator Corps de pompe Tubulure Vis six pans Unité...
Page 53
Pièces de rechange 11.3 Liste des pièces détachées AFJ 15.1 / 20.1 A3095 Fig. 29 : Pièces détachées AFJ 15.1 / 20.1 Pos. Quantité Désignation Boîtier de raccordement Arbre d’entraînement Goupille de serrage Disque de lubrification Plaque signalétique Clou cannelé à tête demi-ronde Vis six pans Écrou six pans Rondelle élastique...
Page 54
Pièces de rechange Pos. Quantité Désignation Collier de serrage Joint torique Goupille de serrage Rotor Stator Corps de pompe Tubulure de raccord Tige de traction Bouchon fileté Bague d’étanchéité Goujon fileté Écrou borgne six pans Écrou six pans Unité d’entraînement Plaque de base Vis six pans Rondelle...
Page 55
Pièces de rechange 11.4 Liste des pièces détachées AFJ 30,1 / 40,1 / 50,1 A3097 Fig. 30 : Pièces détachées AFJ 30,1 / 40,1 / 50,1 Pos. Quantité Désignation Boîtier de raccordement Arbre d’entraînement Goupille de serrage Disque de lubrification Plaque signalétique Clou cannelé...
Page 56
Pièces de rechange Pos. Quantité Désignation Collier de serrage Joint torique Goupille de serrage Rotor Stator Corps de pompe Tubulure de raccord Pied Tige de traction Bouchon fileté Bague d’étanchéité Goujon fileté Vis six pans Écrou borgne six pans Écrou six pans Unité...
Page 57
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
Page 58
Index Index ISO VG 220 ......20 Action pas à pas ......2 Autres indications .