ProMinent Sigma/ 2 S2Cb Guide D'utilisation
ProMinent Sigma/ 2 S2Cb Guide D'utilisation

ProMinent Sigma/ 2 S2Cb Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Sigma/ 2 S2Cb:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation
Pompe doseuse à moteur et à membrane
Sigma/ 2 type Control S2Cb
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi ! · Toujours conserver ce document !
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Référence 985424
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA SI 071 01/14 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent Sigma/ 2 S2Cb

  • Page 1 Guide d'utilisation Pompe doseuse à moteur et à membrane Sigma/ 2 type Control S2Cb Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 2 Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Fig. 1: Merci de lire ! Consignes de manipulation ð...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Code d’identif................... 6 Sécurité................... 9 Stockage, transport et déballage........... 13 Présentation de l’appareil et éléments de commande....14 4.1 Fonctions des touches............16 4.2 Affichage écran LCD............. 16 Description du fonctionnement............19 5.1 Pompe................... 19 5.2 Unité...
  • Page 4 Table des matières 8.6.7 Réglages pour la fonction « Rupture de membrane » (menu RUPTURE DE MEMBRANE)........60 8.6.8 Réglages dans le menu « Système » (menu SYSTÈME).. 60 8.7 Service (Menu SERVICE)............. 61 8.7.1 Remettre les compteurs à zéro (menu REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS)............
  • Page 5: Code D'identif

    Écrou raccord et pièce folle PP Écrou raccord et pièce folle PVDF Écrou raccord et pièce folle SS Écrou raccord et douille PVDF Écrou raccord et douille SS Écrou raccord et manchon à souder SS Exécution Avec logo ProMinent ® Sans logo ProMinent ®...
  • Page 6 Code d’identif. S2Cb Sigma 2, type Control, version b Caractère physiologique FDA-Nr. 21 CFR §177.1550 inoffensif concernant les (PTFE) matériaux en contact avec FDA-Nr. 21 CFR §177.2510 le fluide (PVDF) Alimentation électrique 1 ph, 100-230 V ± 10 %, 50/60 Hz Câble et fiche 2 m Europe 2 m Suisse...
  • Page 7 Code d’identif. S2Cb Sigma 2, type Control, version b Contrôleur de dosage, dyna‐ mique, sans con‐ trôle d'accès Contrôleur de dosage, dyna‐ mique, avec con‐ trôle d'accès Langue Allemand Anglais Espagnol Français FPM = caoutchouc fluoré ** Pompe sans unité de commande IHM...
  • Page 8: Sécurité

    Les limites générales concernant les limites de viscosité, la compatibi‐ lité chimique et la densité doivent être respectées - voir aussi la liste de compatibilité chimique de ProMinent (catalogue des produits ou sur le site www.prominent.com/en/downloads) ! Toute utilisation différente ou transformation est interdite.
  • Page 9 été formée à ce propos et à qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ou ProMaqua pour travailler sur l'installa‐ tion, preuve à l'appui.
  • Page 10 – Tenir compte de la résistance des matériaux en contact avec le fluide lors du choix du fluide de dosage - voir le catalogue des produits ProMinent ou sur le site www.prominent.com/en/downloads.
  • Page 11 Sécurité PRECAUTION ! Risque de dommages corporels et matériels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et maté‐ riels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par Pro‐ Minent peuvent être installées dans les pompes doseuses.
  • Page 12: Stockage, Transport Et Déballage

    Le formulaire « Déclaration de décontamination » se trouve à l’adresse suivante : www.prominent.com/en/downloads. AVERTISSEMENT ! Les bandes de transport peuvent se déchirer. ProMinent ne fournit que des bandes de transport à usage unique. En cas d'utilisations répétées, elles peuvent se déchirer. –...
  • Page 13: Présentation De L'appareil Et Éléments De Commande

    Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l'appareil P_SI_0125_SW Fig. 2: Présentation de l’appareil S2Cb Unité de commande IHM Convertisseur de fréquence Unité d’entraînement Bouton de réglage de la longueur de course Moteur d'entraînement Module de dosage Capteur de rupture de membrane...
  • Page 14 Présentation de l’appareil et éléments de commande P_SI_0105_SW Fig. 4: Éléments de commande IHM Écran LCD Voyant de signalisation des défauts (rouge) Voyant de signalisation des avertissements (jaune) Indicateur de fonctionnement (vert) [i] / Vers la droite Touche [ESC] Touche [START/STOP] Touche [BAS]...
  • Page 15: Fonctions Des Touches

    Présentation de l’appareil et éléments de commande 4.1 Fonctions des touches Touche Application En affichage permanent (Utilisa‐ Dans le mode réglage (Réglage) tion) [STOP/START] Pression brève Stopper la pompe Stopper la pompe Démarrer la pompe Démarrer la pompe [P / OK] Pression brève Lancer le batch (uniquement en Confirmer une entrée –...
  • Page 16 Présentation de l’appareil et éléments de commande Les affichages et les indications des différents champs de l'écran LCD ont diverses significations : 1 2 3 4 B0413 Affichage principal de service Indication de la source pour l'arrêt Mode de fonctionnement auxiliaire / Capteur de rupture de membrane désactivé...
  • Page 17 Présentation de l’appareil et éléments de commande N° de champ Symbole Signification CONTACT « Contact » Mode de fonctionnement « Contact » « Batch » « Batch » BATCH Mode de fonctionnement « Analogique » « Analogique » ANALOGIQUE Mode de fonctionnement Erreur Un dérangement est signalé.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Description du fonctionnement 5.1 Pompe La pompe doseuse est une pompe avec doseur oscillant dont la longueur de course peut être réglée. Elle est entraînée par un moteur électrique. Une bielle de poussée transmet le mouvement à la membrane de dosage. Schéma du mouvement d'impulsion Le mouvement d'impulsion du piston est enregistré...
  • Page 19: Unité De Refoulement

    Description du fonctionnement Dans le cas du profil de dosage optimisé pour l'aspiration, la course d'as‐ piration est allongée au maximum pour permettre un dosage précis et sans problème des fluides visqueux et dégazants. Ce réglage est aussi adapté pour minimiser la valeur NPSH. P_SI_0104_SW 5.2 Unité...
  • Page 20: Membrane Multicouche De Sécurité

    Description du fonctionnement Soupape de décharge intégrée En position "close", la soupape de décharge intégrée fonctionne comme une soupape de décharge simple à commande directe. Dès que la pres‐ sion dépasse la valeur réglée au moyen du grand ressort (1), ce dernier soulève la bille (2).
  • Page 21: Modes De Fonctionnement

    « BUS » : (code d'identification, variante de commande : CANopen ou interface PROFIBUS ® DP). Ce mode de fonc‐ tionnement permet de commander la pompe par BUS – voir « Notice com‐ plémentaire pour ProMinent delta et ProMinent Sigma avec PRO‐ FIBUS ® ». 5.6 Fonctions Les fonctions suivantes peuvent être commandées avec le code d'identifi‐...
  • Page 22: Options

    Description du fonctionnement Fonction « Fréquence auxiliaire » : Permet l’activation d’une fréquence d’impulsions réglable dans le menu « Paramétrage » , qui peut être com‐ mutée par la prise femelle « Commande externe ». Cette fréquence auxi‐ liaire est prépondérante par rapport aux réglages de la fréquence d’impul‐ sions des modes de fonctionnement.
  • Page 23: Affichages De Fonctionnement Et De Défaut

    Description du fonctionnement Option « Sortie de courant analogique Le signal I de la sortie analogique signale la quantité de dosage calculée 0/4-20 mA et relais de défaut » réelle de la pompe. L'option « Sortie de courant analogique 0/4-20 mA et relais de défaut » peut être installée ultérieurement par un opercule dans l'unité...
  • Page 24: Hiérarchie Des Modes De Fonctionnement, Fonctions Et États De Défaut

    Description du fonctionnement 5.11 Hiérarchie des modes de fonctionnement, fonctions et états de défaut Les différents modes de fonctionnement, fonctions et états de défaut n’ont pas la même influence sur les réactions éventuelles de la pompe. Les priorités suivantes s’appliquent : 1.
  • Page 25: Montage

    Montage Montage Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. Support AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si de l'eau ou un autre liquide conducteur pénètre à l'inté‐ rieur de la pompe au travers d'autres voies que le raccord d'aspiration, il existe un risque de choc électrique –...
  • Page 26 Montage Clapet de refoulement Tête doseuse Clapet d’aspiration Veiller à ce qu'un espace suffisant (f) soit disponible à proximité de la tête doseuse et des clapets de refoulement et d'aspiration, afin que les travaux de réparation puissent être réalisés aisément au niveau de ces pièces. P_MOZ_0017_SW Fig.
  • Page 27: Installation

    Installation Installation PRECAUTION ! Risque de dommages corporels et matériels Si les caractéristiques techniques ne sont pas respectées lors de l'installation, des dommages corporels et matériels peuvent en résulter. – Respecter les caractéristiques techniques - voir le cha‐ pitre « Caractéristiques techniques » et, le cas échéant, les notices techniques des accessoires.
  • Page 28 Installation PRECAUTION ! Problèmes d'aspiration possibles Si des particules de taille supérieure à 0,3 mm sont pré‐ sentes dans le fluide de dosage, les vannes ne peuvent plus se fermer correctement. – Installer un filtre adapté dans la conduite d'aspiration. PRECAUTION ! Attention : risque d'éclatement de la conduite de refoulement Si la conduite de refoulement est fermée (par exemple parce...
  • Page 29 Ä à la page 27 . Fig. 14: Joint profilé composite en cas de de ProMinent - voir pièce folle rainurée – Toutefois, si une pièce folle non rainurée est utilisée (par ex.
  • Page 30 Installation Fig. 17: Conduite en acier raccordée à un module de dosage Soupape de décharge intégrée et vanne de sécurité intégrée AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé de manière dangereuse. Uniquement avec l'exécution « Caractère physiologique inof‐ fensif concernant les matériaux en contact avec le fluide » : si la vanne de purge intégrée ou la soupape de décharge intégrée s'ouvre, le fluide de dosage entre en contact avec des joints qui ne présentent pas un caractère physiologique...
  • Page 31 Installation PRECAUTION ! Risque de défaillance de la soupape de décharge intégrée La fiabilité de la soupape de décharge intégrée n'est plus garantie si le fluide de dosage présente une viscosité supéri‐ eure à 200 mPa s. – La soupape de décharge intégrée ne doit être utilisée qu'avec des fluides de dosage de viscosité...
  • Page 32: Consignes D'installation De Base

    Installation 7.1.1 Consignes d'installation de base Consignes de sécurité PRECAUTION ! Danger : explosion de composants hydrauliques Si la pression de service maximale admissible des compo‐ sants hydrauliques est dépassée, ces derniers peuvent exploser. – Ne jamais faire fonctionner la pompe doseuse alors qu'un organe d'arrêt est fermé.
  • Page 33: Installation Électrique

    Installation 7.2 Installation électrique Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Une installation incorrecte peut provoquer un choc élec‐ trique. – Des douilles d'extrémité doivent être insérées sur tous les fils de câbles coupés à longueur. – L’installation électrique de l’appareil est réservée à...
  • Page 34: Relais De Défaut

    Installation PRECAUTION ! Risque de rupture de membrane sans qu'elle ne soit signalée Si la pompe a été commandée avec un capteur électrique de rupture de membrane, l'installation électrique de ce dernier est requise. – Effectuer le branchement électrique du capteur de rup‐ ture de membrane fourni.
  • Page 35: Relais De Défaut Et Relais Tact

    Installation 7.2.1.1.2 Relais de défaut et relais tact Le premier commutateur est un relais. La sortie de relais tact est équipée d’une séparation de potentiel réalisée par un coupleur optoélectronique muni d’un commutateur à semi-conducteur. Si une autre fonction de commutation est souhaitée, la programmation de «...
  • Page 36: Sortie Analogique Et Relais De Défaut/Relais Tact (24 V)

    Installation 7.2.1.1.3 Sortie analogique et relais de défaut/relais tact (24 V) Le module peut être installé ultérieurement et est apte à fonctionner une fois la platine module branchée. La grandeur à signaler par la sortie analogique peut être sélectionnée « SORTIE ANALOGIQUE » . dans le menu Si une autre fonction de commutation est souhaitée, la programmation du «...
  • Page 37: Plan De Branchement Électrique

    Installation 7.2.1.2 Commande externe Commande externe Plan de branchement électrique Plan de branchement électrique Vue de face des prises Câble commutateur de niveau Câble de commande universel (5 fils) pour pour bleu + noir : ouvert Fonction pause : -> déclenchement alarme brun + noir : fermé...
  • Page 38 Installation Caractéristiques techniques « Commande externe » Des éléments de commutation à semi-conducteur de tension résiduelle < 0,7 V (par ex. transistor en montage Open Collector) ou des contacts (relais) peuvent être utilisés comme éléments de commutation d'entrée. P_BE_0014_SW Broche 1 = entrée de pause (fonction d'acti‐...
  • Page 39 Installation Schéma fonctionnel de la commande Sigma Control Entrées Sorties Partie intérieure Signalisation de pompe 3 brun / pause marche à vide Contrôle Alarme 2 bleu / alarme de niveau 1 noir/ GND Câble VDE : 2 vert / NC 1 brun / 5 V Relais de Surveillance...
  • Page 40: Organe De Commande Ihm

    4 brun / GND Fréquence d'impulsions, par ex. compteur d’eau à contact, automate programmable etc. Fonction « contact externe » (câble de commande universel ProMinent) 3 bleu / analog. 5 fils 2 blanc / contact Connexion 1 brun / pause...
  • Page 41: Pompe, Alimentation En Tension

    Installation Si la pompe fonctionne sans IHM, la prise femelle CAN au-dessus des LED du pied de la pompe doit être fermée à l'aide du cache étanche fourni. PRECAUTION ! Risque de court-circuit Si un liquide pénètre dans la prise CAN, un court-circuit risque de se produire dans la pompe.
  • Page 42: Autres Ensembles

    Installation AVERTISSEMENT ! Selon le code d'identification et l'installation, il est possible que la pompe ne comporte pas d'interrupteur marche/arrêt. Pour pouvoir commuter la pompe sans courant indépendam‐ ment de l'ensemble de l'installation (par ex. à des fins de réparation), utiliser un système de séparation sur le câble d'alimentation, par exemple un interrupteur secteur ou une combinaison prise mâle/prise femelle.
  • Page 43: Réglage

    Réglage Réglage Veuillez respecter, en complément, les vues d’ensemble – « Éléments de commande et fonctions des touches » du chapitre « Présentation de l’appareil et éléments de commande » et « Schéma d’utilisation / de réglage » en annexe. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 1 minute, –...
  • Page 44: Passer En Mode Réglage

    Réglage Le nombre d’affichages permanents dépend du code d'iden‐ tification, du mode de fonctionnement sélectionné et des équipements auxiliaires raccordés - voir la vue d'ensemble « Affichages permanents » en annexe. Un ascenseur horizontal indique le nombre d'affichages per‐ manents et de messages de défaut et l'emplacement de l'af‐ fichage permanent ou du message de défaut affiché.
  • Page 45: Choisir Le Mode De Fonctionnement (Menu « Mode De Fonctionnement »)

    Réglage Menu Mode fonct. Mode fonct. Menu Paramétrage Paramétrage Affichage Menu principal Mode de fonctionnement Paramétrage permanent Service Informations Langue Menu Service Service Menu Informations Informations Menu Langue Langue 8.4 Choisir le mode de fonctionnement (menu « Mode de fonctionnement ») Les modes de fonctionnement ci-dessous sont proposés dans le menu «...
  • Page 46: Réglages Pour Le Mode De Fonctionnement « Manuel

    Réglage Voir à cet effet « Réglages des fonctions programmables ». La présence ou non d’un menu de réglage supplémentaire dépend du mode de fonctionnement sélectionné et des appareils ou modules rac‐ cordés. Menu principal Affichage Menu Menu Mode de fonctionnement Paramétrage permanent Paramétrage...
  • Page 47: Réglages Pour Le Mode De Fonctionnement « Contact

    Réglage Menu principal Paramétrage Batch Mémoire Mode de fonctionnement Batch Mémoire Paramétrage Fréq. auxiliaire Facteur Service Calibration Terminé Informations Dosage Langue Relais Facteur Batch Mémoire Facteur 0 0 0 0 5 Terminé Affichage permanent « Batch » est une variante du mode de fonc‐ Le mode de fonctionnement «...
  • Page 48 Réglage Ce mode de fonctionnement est conçu pour transformer les impulsions réceptionnées en courses au moyen d’une division (fraction) ou d’une faible multiplication. PRECAUTION ! « Manuel » En cas de passage du mode de fonctionnement « Contact » , la pompe con‐ au mode de fonctionnement serve la même fréquence d’impulsions.
  • Page 49 Réglage Tableau d’exemple Facteur Impulsions (ordre) Nombre de courses (ordre) Multiplication* 100,00 100,00 1,50 1,50 (1 / 2) 1,25 1,25 (1 / 1 / 1 / 2) Division** 0,50 0,10 0,01 0,25 0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1) 0,75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1)
  • Page 50: Réglages Pour Le Mode De Fonctionnement « Analogique

    Réglage Impulsions non traitées Le nombre d’impulsions réceptionnées, qui ne pouvait encore être traité, est enregistré par l'appareil dans la mémoire d'impulsions, si celle-ci est [STOP/START] ou que la activée. Lorsque vous appuyez sur la touche fonction « Pause » est activée, l’enregistreur du nombre de courses est supprimé.
  • Page 51 Réglage Standard Menu principal Paramétrage Analogique Mode de fonctionnement Analogique Standard 0..20mA Paramétrage Fréq. auxiliaire Avancé 4..20mA Service Calibration Terminé Informations Dosage Langue Relais Affichage permanent « Avancé » - « Type de courbe » , vous Avancé Dans les modes de traitement pouvez programmer librement le comportement de la pompe.
  • Page 52 Réglage I [mA] B0088 Fig. 28: Diagramme fréquence - courant pour le mode Linéaire Dessinez-vous une représentation comme celle figurant ci- dessus – avec des valeurs pour (I1, F1) et (I2, F2) – afin de régler la pompe comme vous le souhaitez ! «...
  • Page 53: Réglages Des Fonctions Programmables (Menu « Paramétrage »)

    Réglage Le symbole « Bande haute » apparaît sur l’écran LCD. En-dessous de I1, la pompe s’arrête – au-dessus de I2, la pompe fonctionne avec F2. Entre I1 et I2, la fréquence d’impulsions entre F1 et F2 est proportionnelle au signal électrique.
  • Page 54: Réglages Pour La Fonction « Calibration » (Menu Calibration)

    Réglage « Fréquence auxiliaire » permet d’activer une La fonction programmable fréquence d’impulsions supplémentaire, qui peut être prédéfinie dans le « Fréq. auxiliaire » . Elle peut être activée par le biais de la prise menu femelle « Commande externe ». Lorsque la fréquence auxiliaire est uti‐ lisée, l’affichage «...
  • Page 55: Réglages Pour La Fonction « Dosage » (Menu Dosage)

    Réglage « CALIBRATION » et passer dans la pre‐ Sélectionner le menu mière vue de menu avec la touche [P/OK] . [P/OK] : la vue de Pour lancer la calibration, appuyer sur la touche « Calibration en cours » apparaît, la pompe com‐ menu suivante mence à...
  • Page 56: Réglages Pour La Fonction « Contrôleur De Dosage » (Menu Contrôleur De Dosage)

    Réglage 8.6.4 Réglages pour la fonction « Contrôleur de dosage » (menu CONTRÔLEUR DE DOSAGE) Dosage Contrôleur Menu principal Paramétrage Mode de fonctionnement Analogique Contrôleur Paramétrage Fréq. auxiliaire Tolérance Service Calibration avec Aux Information Contrôleur de dosage Signalisation Langue Relais Terminé...
  • Page 57: Réglages Pour La Fonction « Relais » (Menu Relais)

    Réglage 8.6.5 Réglages pour la fonction « Relais » (menu RELAIS) Menu principal Paramétrage Relais Mode de fonctionnement Analogique Relais 1 Paramétrage Fréq. auxiliaire Relais 2 Service Calibration Informations Dosage Langue Relais Relais 1 Type de relais Avertissement Type de relais Erreur Polarité...
  • Page 58: Réglages Pour La Fonction « Sortie Analogique » (Menu Sortie Analogique)

    Réglage La possibilité de réglage de la fonction « Relais » n’est dis‐ ponible que si un relais est présent. Affectations en cas de combinaison de relais Texte affiché « Relais 1 » « Relais 2 » (relais mécanique) (relais à semi-conducteurs) Avertissement Relais d’alarme Relais d’alarme...
  • Page 59: Réglages Pour La Fonction « Rupture De Membrane » (Menu Rupture De Membrane)

    Réglage - Courant de sortie en mA - Fréquence d’impulsion en impulsions/min - Longueur de course en % fmax - Fréquence maximale en impulsions/min « Contact » et « Batch » , f correspond à la En modes de fonctionnement fréquence d’impulsions réglée dans l’affichage permanent «...
  • Page 60: Service (Menu Service)

    Réglage 8.7 Service (Menu SERVICE) Ce menu permet de : « remettre les compteurs à zéro » « Affichage » ) 2 - régler le contraste (menu « Déconnecter l'IHM » 4 - définir les paramètres de sécurité pour le menu de commande (menu «...
  • Page 61: Déconnecter L'ihm

    Réglage 8.7.3 Déconnecter l'IHM Déconnecter l'IHM Déconnecter l'IHM Menu principal Service Mode de fonctionnement Remise à 0 des compteurs Déconnecter avec OK Déconnection IHM Paramétrage Affichage Service Déconnecter l'IHM Retour avec ESC réussie ! Informations Sécurité Langue Terminé Service Connecter l'IHM Terminé...
  • Page 62: Accès Protégé

    Réglage « SÉCURITÉ » permet d'indiquer pour quels réglages un Le menu « accès protégé » doit s'appliquer et de déterminer un « mot de passe » . Ce menu est TOUJOURS protégé lui-même par un mot de passe. À la livraison, le « mot de passe » est « 1111 ». 8.7.4.1 Accès protégé...
  • Page 63: Informations Sur La Pompe (Menu Informations)

    Réglage 8.8 Informations sur la pompe (Menu INFORMATIONS) Version logiciel Menu principal Informations Versions DATA: 00.03.06.03 Version logiciel Mode de fonctionnement Code d'identification Version matériel Paramétrage Numéro de série HMI: 01.00.00.07 Service Versions Terminé CTRL: 00.03.05.05 Informations Terminé 00.01.08.03 Langue PFC: 00.00.03.00 Affichage...
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 65 Mise en service PRECAUTION ! Risque de pollution de l'environnement et de dommages matériels Si le bouchon rouge de purge de l'engrenage est fermé, aucune compensation de la pression n'est réalisée en cours de fonctionnement entre le boîtier d'entraînement et son environnement.
  • Page 66 Mise en service Tourner le bouton rotatif de la soupape de décharge intégrée dans le sens horaire jusqu'à la butée (« fermé »). ð La pompe peut être remise en service. Lorsque la soupape de décharge intégrée est utilisée près de sa pression d'ouverture, il est possible qu'une décharge minimale soit assurée dans la conduite de trop-plein.
  • Page 67: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 68: Manuel

    Utilisation 10.1 Manuel Personnel : Personne initiée Réglage de la longueur de course La longueur de course est réglée par le bouton de réglage de la longueur de course, dans une plage de 0 à 100 %. Une longueur de course com‐ prise entre 30 ...
  • Page 69: Commande À Distance

    Utilisation Débit de dosage Après calibration de la pompe, le débit de dosage peut être modifié dans l’affichage permanent « Débit de dosage ». Modifier le débit de dosage peut être utilisé pour modifier provisoirement un débit réglé avec précision (éventuellement à...
  • Page 70 Utilisation La pompe peut aussi être commandée à distance par PROFIBUS ® (option). Voir la notice complémentaire correspondante. Ou via le bus externe CANopen. Voir la notice complémentaire correspon‐ dante.
  • Page 71: Maintenance

    Maintenance Maintenance Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 72 Maintenance Les pièces de rechange d'une autre marque peuvent générer des problèmes au niveau des pompes. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. – Utiliser des pièces de rechange adaptées. En cas de – doute, consulter les éclatés des pièces détachées et informations de commande présentées en annexe.
  • Page 73 Maintenance Changer l'huile à engrenages Vidanger l’huile à engrenages P_SI_0143_SW Fig. 32 Dévissez la vis de purge d’air (1). Placer un bac récupérateur d’huile sous la vis de vidange de l’huile (2). Dévisser la vis de vidange de l’huile (2) hors du boîtier d’entraîne‐ ment.
  • Page 74: Réparations

    Réparations Réparations Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 75 Réparations Uniquement avec l'exécution « Caractère physiologique inoffensif » : AVERTISSEMENT ! Le produit peut être contaminé de manière dangereuse. Utiliser exclusivement les pièces de rechange du jeu de pièces de rechange « Caractère physiologique inoffensif ». Personnel : Personnel spécialisé Réparer les clapets à...
  • Page 76: Remplacement De La Membrane De Dosage

    Réparations 12.2 Remplacement de la membrane de dosage Les pièces de rechange d'une autre marque peuvent générer des problèmes au niveau des pompes. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. – Utiliser des pièces de rechange adaptées. En cas de –...
  • Page 77 ð Si l'opération n'est toujours pas réalisable, contacter le SAV de ProMinent-ProMaqua. Placer la tête de dosage avec la vis sur la membrane - le raccord d’aspiration doit être tourné vers le bas dans la position de montage ultérieure de la pompe.
  • Page 78 Réparations Vérifier l'état du capteur de rupture de la membrane Si l'intérieur du capteur de rupture de la membrane est devenu humide ou si des impuretés ont pénétré à l'intérieur du capteur : remplacer. P_SI_0020_SW Fig. 35: Vue en coupe de la signalisation de rupture de membrane Sigma (version «...
  • Page 79 Réparations S'il ne se déclenche pas les deux fois, remplacer le capteur de rup‐ ture de la membrane. Si le test est réussi, visser le couvercle transparent sur le capteur de rupture de la membrane et continuer le montage de la membrane. Capteur de rupture de la membrane électrique Enfoncer le piston du capteur de rupture de la membrane à...
  • Page 80: Élimination Des Dysfonctionnements

    Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 81: Défaut Sans Message De Défaut

    Élimination des dysfonctionnements 13.1 Défaut sans message de défaut Description d'erreur Origine Remède Personnel La pompe n’aspire pas, bien Légers dépôts cristallins sur Dégager le tuyau d’aspiration du réservoir Personnel que le niveau d’impulsions le siège de bille, en raison et rincer soigneusement le module de spécialisé...
  • Page 82: Messages D'avertissement

    Élimination des dysfonctionnements Description d'erreur Origine Remède Personnel Le contrôleur de dosage n’est Raccorder convenable‐ Électricien Le symbole « Débit » FLOW apparaît sur l’écran LCD en clignotant, ainsi que le pas raccordé. ment le contrôleur de « Impulsion dosage et message de défaut défectueuse dosage »...
  • Page 83: Tous Les Autres Défauts

    « Pompe CANopen » W8-3. défaut 13.4 Tous les autres défauts Veuillez contacter l'agence ou le représentant ProMinent compétent dans www.prominent.fr - « Contactez-nous » - « Vos contacts votre région - voir au niveau mondial » ou les coordonnées indiquées dans la présente...
  • Page 84: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène. – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 85 Mise hors service PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des composants hydrauli‐ ques.
  • Page 86 Mise hors service Élimination des déchets Personnel : Personnel spécialisé PRECAUTION ! Risques pour l'environnement en raison d'une élimination inappropriée – Pour ce faire, respectez les dispositions en vigueur au moment opportun dans votre région (en particulier con‐ cernant les déchets électroniques) ! PRECAUTION ! Risques pour l'environnement en relation avec l'huile à...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 15.1 Caractéristiques S2Cb Type Débit de refoulement minimal à la Fré‐ Hauteur Pression Dimen‐ contre-pression maximale quence d’aspira‐ d'alimenta‐ sions des maximu tion tion raccords admise, côté aspi‐ ration l / h Impul‐ ml/imp m de R"-DN sions/ colonne...
  • Page 88: Viscosité

    Caractéristiques techniques 15.2 Viscosité Les modules de dosage conviennent aux plages de viscosité ci-dessous : Exécution Fréquence d’impul‐ Viscosité sions max. H/min mPas Standard 0 ... 200 Avec ressort de clapet 200 ... 500 Avec ressorts de 500 ... 1000* clapet et alimentation côté...
  • Page 89: Températures De Fluide

    Caractéristiques techniques 15.5.2 Températures de fluide Unité de refoulement PVT Indication Valeur Unité Temp. maxi, longue durée à la pression de 65 °C service maxi Temp. maxi, pendant 15 min. à 2 bar maxi 100 °C Température mini -10 °C Unité...
  • Page 90: Capteur De Rupture De Membrane

    Fusible Valeur N° de référence Fusible interne 6,3 AT (1,5 kA) 732379 N’utiliser que des fusibles d’origine de ProMinent. Il ne suffit pas d'utiliser un fusible possédant les caractéristiques ci- dessus. 15.7 Capteur de rupture de membrane Contact (standard) Charge des contacts maxi À...
  • Page 91: Relais

    Caractéristiques techniques 15.8 Relais Les caractéristiques techniques du relais figurent dans le chapitre « Installation électrique ». 15.9 Huile à engrenages Fabricant Nom Classe N° de réfé‐ Quantité Quantité de visco‐ rence requise sité (ISO 3442) Mobil Mobil VG 460 1004542 1,0 l 0,5 l...
  • Page 92: Dessins Cotés

    Dessins cotés Dessins cotés Comparer les cotes du dessin coté et de la pompe. – Toutes les cotes sont en mm. – IHM et support mural 21.5 72.5 3924-3 P_SI_0119_SW Fig. 37: Cotes en mm...
  • Page 93 Dessins cotés...
  • Page 94: Fiches Techniques Des Moteurs

    Motores. Las caracteristicas del funcionamiento identico de los Motores de otros fabricantes cambian solo marginalmente. A la Información no se asuma responsabilidad. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany No. MD-1040790 Datum/Date August 2012...
  • Page 95: Éclatés Des Pièces Détachées

    Éclatés des pièces détachées Éclatés des pièces détachées 18.1 Modules de dosage Sigma/ 2 Module de dosage Sigma/ 2 130-DN 15 et 350-DN 25 PVT P_SI_0024 Fig. 38: Module de dosage Sigma/ 2 130-DN 15 et 350-DN 25 PVT Pos. Désignation Type 16050, Type 04350,...
  • Page 96 Éclatés des pièces détachées Sigma/ 2 PVT EV P_SI_0114_SW Fig. 39: Sigma/ 2 PVT EV Pos. Désignation N° de référence Soupape de purge intégrée DN10 compl. PVA 1041067 Soupape de purge intégrée DN10 compl. PVE 1041068 * Les composants indiqués sont contenus dans le jeu de pièces de rechange. Ressorts en Hastelloy C, joints toriques en FPM-A et EPDM.
  • Page 97 Éclatés des pièces détachées Module de dosage Sigma/ 2 130 et 350 P_SI_0025_SW Fig. 41: Module de dosage Sigma/ 2 130 et 350 SST Pos. Désignation Type 16050, Type 04350, 16090, 16130 07120, 07220 Ressort Bille Siège de bille Capteur de rupture de mem‐ 1033323 1033323 brane, visuel...
  • Page 98 Éclatés des pièces détachées Sigma/ 2 SST EV P_SI_0113 Fig. 42: Sigma/ 2 SST EV Pos. Désignation N° de référence Soupape de purge intégrée DN10 compl. SSA 1041071 Soupape de purge intégrée DN10 compl. SSE 1041072 * Les composants indiqués sont contenus dans le jeu de pièces de rechange. Ressorts en Hastelloy C, joints toriques en FPM-A et EPDM.
  • Page 99: Pièces D'usure S2Cb

    Pièces d'usure S2Cb Pièces d'usure S2Cb Les jeux de pièces de rechange contiennent normalement toutes les pièces d'usure d'un module de dosage. 19.1 Standard Jeux de pièces de rechange PVT Jeu de pièces de rechange Types 16050, Types 07120, (modules de dosage) 16090, 16130 07220, 04350 FM 130 - DN 15...
  • Page 100: Caractère Physiologique Inoffensif

    Pièces d'usure S2Cb 19.2 Caractère physiologique inoffensif Jeux de pièces de rechange Étendue de la livraison pour l’exécution en PVT 1 x membrane de dosage, 2 x clapet d'aspiration complet, 1 x clapet de refoulement complet, 1 x billes de clapet 1 x jeu de joints en élastomère (EPDM) 2 x douilles de siège de bille, 2 x rondelles-guide de bille, 4 x joints profilés composites 1x rondelle d'étanchéité...
  • Page 101: Diagrammes Illustrant Le Réglage Du Débit De Dosage

    Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage S2Cb C [l/h] 04350 07220 07120 16130 16090 16050 S [%] C [l/h] 04350 07220 07120 16130 16090 16050 p [bar] Fig. 44: A) Débit de dosage C à la contre-pression minimale en fonction de la longueur de course, voir B) Débit de dosage C à...
  • Page 102: Déclaration De Conformité Ce Pour Les Machines

    PÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSENTIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos...
  • Page 103: Vue D'ensemble Commande / Réglage

    Vue d'ensemble Commande / réglage Vue d'ensemble Commande / réglage Affichage permanent Démarrer / arrêter la pompe Modifier les grandeurs directement modifiables Aspiration Démarrer la charge (uniquement en mode de fonctionnement « Batch ») Acquitter un défaut Vérifier les grandeurs réglables «...
  • Page 104: Affichages Permanents

    Affichages permanents Affichages permanents...
  • Page 105 Affichages permanents...
  • Page 106: Index

    Index Index 1, 2, 3 ... Débit de dosage............ 87, 101 4 - 20 mA............... 50 Débit de refoulement............. 87 Déclaration de décontamination........12 Accès protégé............... 62 Déconnecter l'IHM............61 AFFICHAGE..............60 Défauts analogiques............. 53 Affichage d'état CANopen..........23 Degré de protection............89 Affichage de fonctionnement........
  • Page 107 Index Linéaire................. 51 Litres................59 Qualification du personnel..........9 Longueur de course..........62, 66 Quantité totale en litres..........60 Maintenance..............71 Radioactif..............12 Manuel.............. 21, 24, 46 Réglage, chapitre............43 Matériaux..............88 Réglages des fonctions..........53 Matériaux en contact avec le fluide....... 88 Réglages pour le mode de fonctionnement....
  • Page 108 Index Utilisation............... 67 Versions................ 63 Utilisation conforme à l'usage prévu....... 8 Versions de logiciel............63 Utilisation manuelle............68 Versions du matériel............. 63 Vidange du module de dosage........85 Vanne de purge............. 13 Viscosité..............55, 88 Vanne de sécurité............30 Voyant de signalisation des avertissements... 13, 23 Vanne de sécurité...
  • Page 112 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-612 Courriel : info@prominent.fr Internet : www.prominent.fr 985455, 4, fr_FR © 2012...

Table des Matières