4
Installation
4.0 Installation
1. S'assurer de toujours installer la centrifugeuse uniquement sur des surfaces plates stables
1.
Make sure to always install the centrifuge on stable flat surfaces only
2. Placer la centrifugeuse près d'une prise électrique
2.
Place the centrifuge near the electrical outlet
3. Instructions d'adaptateur d'alimentation
3.
Power adapter instructions
3.1
Power adapter components
Corps d'adaptateur
Adapter body
5.0 Operation
5
Fonctionnement
Before operating the centrifuge, be sure that the power switch on the back of the unit is in the "on" position.
To begin a run, simply close the lid of the centrifuge. No other controls are required.
Avant d'utiliser la centrifugeuse, s'assurer que l'interrupteur d'alimentation situé au dos de
Fast stop
l'unité est en position « marche » (« on »). Pour commencer une centrifugation, simplement
Press down and release the tab on the front of the lid. This will release the lid lock, allowing the lid
fermer le couvercle de la centrifugeuse. Aucune autre commande n'est requise.
to open and the rotor to come to a braked stop.
Gradually stop
Put the power switch in the "off" position, this will cut the power to the motor, and the
›
Arrêt rapide
rotor to come to a gradual stop.
Enfoncer et relâcher la languette située à l'avant du couvercle. Ceci libérera le verrou du
Caution: Do not attempt to open the lid or remove samples until the unit has come to a complete stop. Once
couvercle, permettant au couvercle de s'ouvrir et au rotor de freiner automatiquement.
the rotor has come to a full stop, the lid can be manually lifted to the full open position and samples may be
removed from the rotor.
Safe operation of the centrifuge requires that the rotor be loaded in a balanced fashion. Failure to load the
Arrêt graduel
›
rotor properly presents a hazardous condition and may damage the centrifuge. Individual tubes, strip tubes
and/or adapters must always be loaded symmetrically to ensure proper balance. Never run the centrifuge
Mettre l'interrupteur en position « arrêt » (« off »), ceci coupera l'alimentation du moteur,
with only one tube or one strip tube in place.
et le rotor s'arrêtera progressivement.
6.0 Equipment Maintenance
The centrifuge should be cleaned periodically. Ensure that the unit is not plugged in. Use a damp cloth and a
Attention : ne pas essayer d'ouvrir le couvercle ou d'enlever des échantillons jusqu'à l'arrêt com-
mild, noncorrosive detergent (ph<8). Do not immerse the centrifuge in liquid or pour liquids over it. Excessive
plet de l'unité. Une fois que le rotor est complètement arrêté, le couvercle peut être soulevé manu-
amounts of liquid should be avoided. Liquid should not come into contact with the motor. After cleaning,
ensure all parts are dried thoroughly before attempting to operate the unit.
ellement jusqu'à position d'ouverture complète, et les échantillons peuvent être retirés du rotor.
L'utilisation en toute sécurité de la centrifugeuse exige que le rotor soit chargé de façon équilibrée.
Should a spill of infectious materials occur within the rotor or rotor chamber, the unit should be disinfected.
Le fait de ne pas charger correctement le rotor peut être dangereux et peut endommager la centri-
This should be performed by qualified personnel with proper protective equipment.
fugeuse. Les tubes, barrettes de tubes et/ou adaptateurs individuels doivent toujours être chargés
symétriquement pour assurer un équilibre approprié. Ne jamais faire fonctionner la centrifugeuse
avec seulement un tube ou une barrette de tubes en place.
2 | Mini Centrifuge
22
· Mini Fuge Plus · Manuel
American
Américain
Australian
Australien
European
Européen
Enfoncer fermement la prise !
Push the plug firmly into its position!
Britannique
British