Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

This is your
ErgoOne
®
User Manual.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour StarLab ErgoOne 2,5

  • Page 1 This is your ErgoOne ® User Manual.
  • Page 2 English ........... . . Deutsch .
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Introduction ........... Operation .
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction ErgoOne® variable volume pipettes are designed in accordance with  the latest ergonomic principles. The pipette is extremely easy to use  and has minimal operating forces to help prevent hand fatigue.  ErgoOne® provides accurate and precise pipetting in a variety of  volume ranges and is available in   s ingle-channel, eight-channel and  twelve-channel models. At a glance: • Good handling with ergonomic design • Easy to use volume adjustment mechanism • Volume lock • Minimal operating forces • Extremely accurate and precise • Lightweight • Low-maintenance high-quality product • Fully autoclavable ErgoOne User Manual ®...
  • Page 5: Operation

    2. Operation 2.1 Description Colour-coded volume control button with volume adjustment mechanism Tip ejector button Alignment unit Volume display Ejector fixing Tip ejector Tip holder Along with your pipette, you should also have: • Declaration of conformity with test record To obtain the best results, •...
  • Page 6: Setting The Volume

    2.2 Setting the Volume Open the volume adjustment catch by  pulling up the volume control button  (Fig. 1), until you hear a click. Turn the  volume control button   clockwise to  reduce the aspirated volume, or counter  clockwise to increase it. The set volume is  shown in the four-step volume display  from top to bottom, with a white line indi- cating the decimal point. When increasing  the volume setting, pass the required  value by 1/3 of a turn and then slowly de- crease to reach the volume, making sure  not to go beyond the required volume.  After you have finished setting the volume,  push the volume control button   back to  its lock position until you hear a click. The  Fig. 1 pipette is now ready to use.  Volume range ErgoOne® Please note the minimum  and maximum volume  ErgoOne® model Volume range Colour code (min./ max.) range of your pipette  2.5µl 0.1 – 2.5µl (Table 1). You have ...
  • Page 7: Pipetting

    2.3 Pipetting Use the pipette only with tip attached! Liquid aspiration Set the required volume (see 2.2 Setting the volume) and attach the  appropriate size pipette tip(s) to the tip holder(s)  • Press the volume control button   until the first stop position. • Hold the pipette upright and immerse approx. 3mm of the pipette tip into the liquid. • Allow the volume control button   to return slowly back to the starting position. • Hold the pipette tip in the liquid for a further 2 seconds to avoid sucking in air. • Remove the pipette tip from the liquid. Dispensing fluids • Place the pipette tip against the inner wall of the tube or vessel, at an angle of 30 – 45°. • Press the volume control button   slowly and evenly until it reaches the first stop position. • Wait one second and press the volume control button   down to the second stop position to empty the pipette tip fully (blow out).
  • Page 8: Reverse Pipetting

    Some liquids (eg. solutions containing protein, organic solvents, or viscous liquids) leave a film on the inside of the pipette tip. To ensure maximum precision and accuracy, STARLAB recommends pre-wetting each new tip first by aspirating and dispensing the liquid two or three times. Alternatively, TipOne® RPT pipette tips are special, surface-treated tips that ensure improved flow behaviour for ‘tricky’...
  • Page 9: Safety Notes

    2.4 Pipetting Identification Your pipette is supplied with autoclave-resistant stickers in four  diffe  r ent colours. These can be attached to the surface above the  finger rest to personalise/help identify your pipette (Fig. 2). Each ErgoOne® pipette has its  own serial number. This serial  number can be found behind the  tip ejector button   when it is  pressed down. Fig. 2 2.5 Safety Notes • Use the pipette only with tip(s) attached. • Make sure that no liquid enters the pipette. • Do not lay the pipette down when a pipette tip is fixed and contains liquid. • Do not set the volume outside the specified range. • Do not use any aggressive solvents or acetone to clean the pipette. • Do not use cleaning agents in combination with autoclaving or UV-Treatment. • Only use original parts and accessories. • Before pipetting aggressive chemicals or organic solvents, check their compatibility with the pipette and pipette tips. • Avoid temperature differences between the pipette and pipette tip as this could lead to incorrect volume dispensing.
  • Page 10: Troubleshooting

    Replace tip holder Uneven wetting of pipette tip Attach new pipette tip Using pipette tips with poor Use original STARLAB Drop formation on inner wetting properties TipOne pipette tips wall of pipette tip ®...
  • Page 11: Cleaning And Decontamination

    4. Cleaning and Decontamination External cleaning • Check the pipette each day for external contamination. • In particular, make sure the tip holder  is clean and undamaged. • ErgoOne® pipettes should be cleaned regularly and can also be  placed under UV light if necessary. Internal cleaning • We recommend that you regularly check pistons, springs, seals  and the tip holder. We also recommend cleaning internally with  a mild detergent, 60% isopropanol or a commercially available  sterilising agent.  • After cleaning, lightly lubricate the piston (for piston lubrication,  see section 8 Ordering Information). • For information about disassembling the pipette, see section 7  Maintenance. Autoclaving ErgoOne® can be fully autoclaved (121°C, 1 bar, 20 minutes). To  increase effectiveness, we recommend removing the tip ejector  Also loosen the tip holder  by rotating it once (single-channel only).  After autoclaving, dry the pipette at room temperatures and only  reassemble it once it is completely dry. Note: The ErgoOne® piston material is an innovative, wear-re- sistant plastic (piston material for red colour coded models is made of stainless steel), treated with a special lubricant during manufacture.
  • Page 12: Technical Data

    5. Technical Data Technical Data ErgoOne Pipettes ® Systematic measurement Coincidental measure- deviation ment deviation ErgoOne Pipette (inaccuracy) ± [%] (imprecision; CV) ± [%] ® Single-Channel volume [µl] EN ISO EN ISO ErgoOne ErgoOne ® ® 8655-2 8655-2 ± 125 ±...
  • Page 13: Calibration

    • Was the liquid pipetted slowly and evenly? If the check is unsuccessful, calibrate and realign your pipette. This  can be carried out according to the following instructions. Alternatively,  STARLAB offers a professional Pipette Calibration Service with a fast turnaround. Note that each alignment means a zero point shifting. The amount by which the pipette setting is changed is constant across the entire measurement range. If for example 1000µl is realigned by 10µl (1%) for a 100 –1000µl pipette, then for 100µl, the pipette must...
  • Page 14 Implementation a) Adjust the pipette to the required nominal volume. b)   C arry out ten pipettings with subsequent weighing and record the individual measurements. c) Calculate the mean value: ∑ xi Mean value x = xi = weighing results n = number of individual weighings d) Calculate the corresponding volume: x (mg) Volume (µl) = Density of liquid x = calculated mean value The calculated volume corresponds to the actual setting of your ...
  • Page 15: Maintenance

    Note: If you make any changes to the pipette or replace individual parts, a check with recalibration is required. If the pipette cannot be calibrated successfully or if a fault continues, contact STARLAB. 7.1 Maintaining Single-Channel Pipettes The figures shown below refer to the 200µl model. They may differ  slightly for other pipette models.The maintenance work is carried out ...
  • Page 16 • Remove the O-ring  , spring  and piston  (Fig. 5).  Note: The piston is subject to spring tension. • Degrease the piston  using an alcoholic  disin  f ectant and re-lubricate the piston  with original STARLAB piston grease (see  section 8 Ordering   I nformation).  A damaged piston must be replaced. • Reassemble the pipette in the reverse  order. Fig. 5 Replacing seals for models up to 1000µl • Remove the spacer ring   (only  100µl, 200µl and 1000µl models) ...
  • Page 17 (see section 8 Ordering Information for a replacement piston unit). • Degrease the O-ring  of the piston unit  using an alcoholic disinfectant and re-lubri- cate it with original STARLAB piston grease  (see section 8   O rdering   I nformation). • The pipette filter  is easy to remove by  pulling it out of the tip holder  . The pipette is  supplied with three replacement filters.  Further replacement filters are available ...
  • Page 18: Maintaining Multi-Channel Pipettes

    7.2 Maintaining Multi-Channel Pipettes The figures shown below refer to the 100µl model. They may differ  slightly for other pipette models.  Changing the O rings (100µl and 300µl models only) O-rings for the pipette cone are removed and replaced using the  optional auxiliary tool (see section 8 Ordering Information). Disassembling the lower housing of the pipette • Fully unscrew the lower housing  by  turning clockwise (Fig. 9).  • To remove the tip ejector  squeeze with  finger and thumb on either side of the tip  ejector, just below the ejector fixing  . This  will allow you to slightly lift the ejector fixing  which will release the tip ejector  • Pull both clips  down and rotate the lower  housing through 180° (Fig. 10). Fig.
  • Page 19 The piston unit   is released  from the piston frame by turning  it with the Allen key (Fig. 11). • The piston cylinder  is pushed up (Fig. 12) and the entire piston  unit  can now easily be  removed from the front (Fig. 13)  and cleaned externally using an  alcoholic disinfectant.   R e- lubricate the piston with original  STARLAB piston grease (see  Fig. 11 section 8 Ordering Information).  • The piston unit should not be    d isassembled. In the event of    d amage, it should be fully  replaced (see section 8 Ordering  Information for a replacement  piston unit). • Reassemble the pipette in the  reverse order. Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 20: Ordering Information

    8. Ordering Information ErgoOne® Pipettes Volume Range Cat.No. Pack Size Colour Code ErgoOne® Single-Channel 0.1 – 2.5µl S7100-0125 0.5 – 10µl S7100-0510 2 – 20µl (micro cone) S7100-0221 2 – 20µl (standard cone) S7100-0220 Yellow 10 – 100µl S7100-1100 Yellow 20 – 200µl S7100-2200 Yellow 100 – 1000µl S7110-1000 Blue 500 - 5000µl...
  • Page 21 Spare Parts for ErgoOne Single Channel ® Volume Range Catalogue No. Tip Ejector Tip Holder Piston 0.1 – 2.5µl P2351-0021 P2331-0021* P2341-0021 0.5 – 10µl P2351-0101 P2331-0101* P2341-0101 2 – 20µl (micro cone) P2351-0211 P2331-0211* P2341-0211 2 – 20µl (standard cone) P2351-0211 P2331-0201* P2341-0201 10 – 100µl P2351-1001 P2331-1001 P2341-1001 20 –...
  • Page 22: Pipette Tip Compatibility

    9. Pipette Tip Compatibilty Racked Racked Refill Stack Rack Stack Rack Sterile Sterile ErgoOne® TipOne® 10 x 96  10 x 96  10 x 96   1 x 960 10 x 96  Volume Range Pipette Tips Tips Tips Tips Tips Tips 10 µl Graduated S1111-3800 S1111-3810 S1111-3700 S1111-3200 S1111-3210 0.1 – 2.5 µl 0.5 –...
  • Page 23 Loose Sterile Filter Sterile Filter RPT Racked RPT Refill RPT Sterile RPT Sterile Tips Tips Filter Tips Filter Tips Racked Filter Refill Racked Filter Refill 1000 10 x 96  10 x 96  10 x 96  10 x 96  10 x 96 10 x 96 Tips Filter Tips Filter Tips Tips Tips Filter Tips Filter Tips S1111-3000 S1121-3810...
  • Page 24: Guarantee

    10. Guarantee Please check the all the goods have been delivered and are intact. If  you have any cause for complaint, please contact Customer Services  direct. ErgoOne® pipettes are guaranteed for 36 months from the  delivery date, providing that the product is used according to the op- erating instructions. The guarantee is not valid in the event of damage  or defects caused by improper use. The guarantee covers repairs to or  replacement of the equipment. Our “General terms and conditions”  apply. STARLAB reserves the right to make changes to specifications  without prior notice in order to implement short-term innovations. 11. Intended use The ErgoOne® pipette is designed and constructed for low-contami- nation transfer of liquids. Proper use can only be guaranteed if the ori- ginal STARLAB pipette tips listed in the table under section “9 Pipette  Tip Compatibility” are used. ErgoOne® pipettes are manufactured to  high quality standards. Each pipette is marked with an individual serial  number behind the tip ejector button.  The test results of the EN ISO 8655 quality test are also documented  in a test record. The test record is delivered as a separate “Declaration  of Conformity” document with each pipette. Please note the following  points: • The pipette must only be used indoor by trained laboratory staff  with the necessary experience. • Check the pipette and pipette tip* before first use.  Use only original STARLAB products. • Read and follow the operating guidelines thoroughly.  If you have any questions contact STARLAB.  • Regularly check your test system and define test intervals. • Document all checks.  • Have your pipettes cleaned and calibrated regularly  by the STARLAB pipette service. ...
  • Page 25 Inhalt Einführung ........... Bedienung .
  • Page 26: Einführung

    1. Einführung ErgoOne® Pipetten wurden für die genaue Aufnahme und Abgabe  von Flüssigkeiten nach dem Luftverdrängungsprinzip konzipiert. Das  Pipettiervolumen wird mittels eines innovativen, einfach bedienbaren  Einstellmechanismus gewählt, der ein unbeabsichtigtes Verstellen  des Arbeitsvolumens während des Pipettiervorganges verhindert.  ErgoOne® wurde nach neuesten ergonomischen Grundsätzen ent- wickelt. Sie ist äußerst leicht zu bedienen, und Dank der geringen  Bedienkräfte werden Ermüdungen der Hände vermieden. ErgoOne®  ist in einer Vielzahl verschiedener Volumenbereiche als variable  Einkanal-, Achtkanal- und Zwölfkanal-Variante erhältlich. Alles auf einen Blick: • Gute Handhabung durch ergonomisches  Design • Einfache Bedienung mit innovativem  Volumeneinstellmechanismus • Geringe Bedienkräfte  • Äußerst genau und präzise • Geringes Gewicht • Wartungsarme hohe Produktqualität • Bedienbar auch mit nur einer Hand • Vollständig autoklavierbar ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
  • Page 27: Bedienung

    2. Bedienung 2.1 Beschreibung Farbcodierter Bedienknopf mit Volumeneinstellmechanismus Spitzenabwurf knopf Justiereinheit Volumenanzeige Fixierung der  Abwurfhülse Pipettenspitzen- Abwurfhülse Pipettenkonus zur Spitzenauf- nahme Im Lieferumfang enthalten sind: • ErgoOne® Pipette • Bedienungsanleitung • Konformitätserklärung mit  Für optimale Ergebnisse em pfehlen Testprotokoll wir die Verwendung von original TipOne®-Pipettenspitzen, diese erhalten Sie in einer Vielzahl prak- •...
  • Page 28: Volumeneinstellung

    2.2 Volumeneinstellung Lösen Sie die Arretierung der Volumeneinstel- lung durch Ziehen des Bedienknopfes  , es  ertönt ein Klickgeräusch (Abb. 1). Durch Drehen  des Bedienknopfes   im Uhrzeigersinn verrin- gert sich das aufzunehmende Volumen, durch  Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn erhöht  es sich. Das eingestellte Volumen wird auf der  4-stelligen Volumenanzeige  in der Sicht von oben nach unten angezeigt, die weiße Trenn- linie zeigt den Dezimalpunkt. Um ein größeres  Volumen einzustellen, überschreiten Sie die  erforderliche Volumeneinstellung um 1/3 Dre- hung und verringern Sie danach das Vo  l umen  langsam, bis Sie das Zielvolumen erreicht  haben. Stellen Sie sicher, dass Sie die Markie- rung nicht überschreiten. Nach Abschluss der  Abb. 1 Volumeneinstellung wird der Bedienknopf  durch Drücken nach unten arretiert, es ertönt  Spezifizierter Volumenbereich ErgoOne® erneut ein Klickgeräusch. Die  Pipette ist nun betriebsbe- ErgoOne® Modell Volumenbereich Farbcode (min./ max.) reit. Bitte beachten Sie den ...
  • Page 29: Pipettieren

    2.3 Pipettieren Verwenden Sie die Pipette nur mit aufgesetzter Pipettenspitze! Flüssigkeitsaufnahme Stellen Sie das gewünschte Volumen ein (siehe 2.2 Volumeneinstel- lung) und setzen Sie Pipettenspitzen der passenden Größe fest auf  den Pipettenkonus • Drücken Sie den Bedienknopf  bis zum ersten Anschlag. • Halten Sie die Pipette senkrecht  und tauchen Sie die Pipettenspitze ca. 3 mm in die Flüssigkeit ein. • Lassen Sie den Bedienknopf  nun langsam in die  Ausgangsposition zurückgleiten. • Halten Sie die Pipettenspitze noch ca. 2 Sekunden in der  Flüssigkeit, um das Ansaugen von Luft zu vermeiden. • Entnehmen Sie die Pipettenspitze aus der Flüssigkeit. • Entfernen Sie evtl. außen an der Spitze anhaftende Tröpfchen mit  faserfreiem Zellstoff. Achten Sie dabei darauf, die Spitzenöffnung  nicht zu berühren. Flüssigkeitsabgabe • Legen Sie die Pipettenspitze in einem Winkel von 30 – 45° an die  Gefäßwandung an. • Drücken Sie den Bedienknopf   lang ...
  • Page 30 Flüssigkeit zu benetzen. Alternativ bieten wir Ihnen mit den neu entwickelten TipOne® RPT Pipettenspitzen spezielle, oberflächenbehandelte Spitzen an, die ein verbessertes Fließverhalten mit entsprechender höherer Probenausbeute gewährleisten. Fragen Sie Ihre regionale STARLAB Niederlassung nach weiteren Informationen. ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
  • Page 31: Pipettenidenti Izierung

    2.4 Pipettenidentifizierung Für eine individuelle Kennzeichnung Ihrer Pipette finden Sie Im  Lieferumfang autoklavierbeständige Aufkleber in vier verschiedenen  Farben, die auf die dafür vorgesehene Fläche oberhalb des Finger- hakens aufgebracht werden können (Abb. 2). Jede ErgoOne® Pipette ist mit einer Seriennummer gekenn- zeichnet. Die Seriennummer er- scheint bei gedrücktem Spitzen- abwurfknopf   Abb. 2 2.5 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie die Pipette nur mit aufgesetzter Pipettenspitze. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Pipette gelangt. • Legen Sie die Pipette nicht mit gefüllter Pipettenspitze ab. • Stellen Sie das Volumen nicht außerhalb des spezifizierten  Bereiches ein. • Verwenden Sie zur Reinigung der Pipette keine aggressiven  Lösungsmittel oder Aceton. • Benutzen Sie beim Autoklavieren oder UV-Bestrahlen keine  Reinigungsmittel. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör. • Überprüfen Sie vor Pipettierung von aggressiven Chemikalien oder ...
  • Page 32: Fehlerbehandlung

    Verwendung von Pipettenspitzen mit Original Starlab TipOne® Pipettenspitze  schlechten Benetzungseigenschaften Pipettenspitzen verwenden Spitze zu schnell aus der Flüssigkeit Spitze langsam aus der Flüssigkeit gezogen ziehen Pipettiertes Volumen unrichtig Flüssigkeit mit hohem Dampfdruck Direktverdrängersystem verwenden, verwendet z.B. Starlab Dispenser RepeatOne® ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
  • Page 33: Reinigung Und Dekontamination

    4. Reinigung und Dekontamination Reinigung außen • Überprüfen Sie die Pipette täglich auf äußere Verschmutzungen. • Achten Sie dabei besonders auf einen sauberen und  unbeschädigten Pipetten  k onus  • ErgoOne® Pipetten sollten regel  m äßig gereinigt werden und  können, falls erforderlich, auch UV-Licht ausgesetzt werden. • Wir empfehlen die Reinigung z.B. mit mildem Detergens, 60%igem  Isopropanol oder einem handels  ü blichen Sterilisiermittel (z.B.  Desderman® Pure Handdesin  f ektionsmittel der Fa. Schülke & Mayr). Reinigung innen • Es empfiehlt sich eine regelmäßige Kontrolle von Kolben, Feder,  Dich  t ungen sowie des Pipetten  k onus  . Auch hier empfehlen wir  die Rei  n igung z.B. mit mildem Detergens, 60%igem Isopropanol  oder einem handelsüblichen Sterilisiermittel (z.B. Desderman®...
  • Page 34: Technische Daten

    5. Technische Daten Technische Daten ErgoOne® Pipetten Systematische Zufällige Messabweichung Messabweichung ErgoOne® Pipettier- (Inaccuracy) ± [%] (Imprecision; VK) ± [%] Einkanal-Pipetten Volumen [µl] EN ISO EN ISO ErgoOne® ErgoOne® 8655-2 8655-2 ± 125 ± 24 ± 75 ± 12 0,25 ± 50 ± 12 ± 30 ±...
  • Page 35: Kalibration

    Bestehen Temperaturunterschiede zwischen Pipette, Flüssigkeit und Luft? • Wurde die Flüssigkeit langsam und gleichmäßig pipettiert? Wenn diese Prüfung erfolglos verläuft, empfehlen wir eine Kalibration  und Neujustierung Ihrer Pipette. Diese kann gemäß der folgenden  Be  s chreibung durchgeführt werden, alternativ bietet STARLAB auf Anfrage einen professio nellen & schnellen Pipetten-Service an. Bitte beachten Sie, dass jede Justierung eine Nullpunktverschiebung mit sich bringt. Der Betrag, um den die Ein stellung der Pipette verändert wird, ist über den gesamten Messbereich konstant.
  • Page 36 Durchführung a) Stellen Sie die Pipette auf das erforder  l iche Nominalvolumen ein. b)   F ühren Sie 10 Pipettierungen mit anschließender Wägung durch  und notieren Sie sich die einzelnen   M esswerte. c) Errechnen Sie den Mittelwert: ∑ xi Mittelwert x = xi = Wäge-Ergebnisse n = Anzahl der Einzelwägungen d)   E rrechnen Sie das entsprechende   V olumen: x (mg) Volumen (µl) = Dichte der Flüssigkeit x = errechneter Mittelwert Das errechnete Volumen entspricht der Ist-Einstellung Ihrer ...
  • Page 37: Wartung

    Veränderungen an der Pipette oder der Austausch einzel- ner Teile machen eine Prüfung mit Neukalibration erforderlich. Sollte sich die Pipette nicht erfolgreich kalibrieren lassen oder sollte sie weiterhin fehlerhaft sein, wenden Sie sich bitte an STARLAB. 7.1 Wartung Einkanal-Pipetten Die im Folgenden dargestellten Abbildungen beziehen sich auf das ...
  • Page 38: Zur Beachtung

    (Abb. 5).  Zur Beachtung: Der Kolben steht unter Federspannung! • Entfetten Sie den Kolben  mit einer alkoholischen Desinfektionslösung (z.B.  Desderman® Pure Hand  d esin  f ektionsmittel  von Schülke & Mayr) und fetten Sie den  Kolben neu mit original STARLAB Kolben  f ett  (siehe Punkt 8 Bestellinfor  m ationen). Ein  beschädigter Kolben muss ausge  t auscht  werden. • Setzen Sie die Pipette in umgekehrter  Reihenfolge wieder zusammen. Abb. 5 Auswechseln von Dichtungen für Modelle bis 1000 µl...
  • Page 39 Kolben einheit ausge tauscht werden (Ersatz- Kolbeneinheit siehe Punkt 8 Bestell informa tionen). • Entfetten Sie den O-Ring  der Kolbeneinheit  mit einer alkoholischen Desinfektionslösung  (z.B. Desderman® Pure Handdesinfektionsmittel  von Schülke & Mayr) und fetten Sie ihn neu mit  original STARLAB Kolbenfett (Pkt. 8 Bestellinfo).  • Der Pipettenfilter  wird durch einfaches  Ziehen aus dem Pipettenkonus  entfernt. Zum  Standard-Liefer  u mfang gehören 3 Ersatz  fi lter,  weitere Ersatzfilter sind als Zubehör  a rtikel  Abb. 7 erhältlich (Siehe Punkt 8 Bestell  i nformation).
  • Page 40: Wartung Mehrkanal-Pipetten

    7.2 Wartung Mehrkanal-Pipetten Die im Folgenden dargestellten Abbildungen beziehen sich auf das  100 µl Modell. Geringfügige Unterschiede zu anderen Pipettenmo- dellen sind möglich. Wechsel der O-Ringe (nur Modell 100 µl und 300 µl) O-Ringe für den Pipettenkonus werden mit Hilfe des optional erhält- lichen Hilfswerkzeuges entfernt und ausgetauscht (siehe Punkt 8  Bestellinformation). Demontage Pipettenunterteil • Schrauben Sie das vollständige Unterteil  durch Drehen im Uhrzeigersinn ab (Abb. 9). • Entfernen Sie die Abwurfhülse  durch Lösen/Anheben der Fixierung   (Abb. 10). • Ziehen Sie beide Fixierungsstreifen   ab  und drehen das Unterteil im An  s chluss um  180°. Abb. 10 Abb. 9 ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
  • Page 41 • Der Kolbenzylinder  wird nach  oben geschoben (Abb. 12), die  gesamte Kolbeneinheit  lässt  sich nun einfach nach vorn  entnehmen (Abb. 13) und  äußerlich mit einer alkoholischen  Desinfektionslösung reinigen  Abb. 11 (z.B. Desderman® Pure  Handdesinfektionsmittel von  Schülke & Mayr).  • Fetten Sie den Kolben neu mit    o riginal STARLAB Kolbenfett  (siehe Punkt 8 Bestellinformationen).  • Die Kolbeneinheit sollte  grundsätzlich nicht zerlegt  werden. Im Fall   e iner  Beschädigung wird sie  Abb. 12 vollständig ausgetauscht (Ersatz- Kolbeneinheit siehe Punkt  8  Bestellinformationen). • Setzen Sie die Pipette in  umgekehrter Reihenfolge wieder  zusammen.
  • Page 42: Bestellinformationen

    8. Bestellinformationen ErgoOne® Pipetten Volumenbereich Katalog-Nr. Packungsgröße Farbcode ErgoOne® Einkanal 0,1 – 2,5 µl S7100-0125 0,5 – 10 µl S7100-0510 2 – 20 µl (Mikrokonus) S7100-0221 2 – 20 µl (Standardkonus) S7100-0220 Gelb 10 – 100 µl S7100-1100 Gelb 20 – 200 µl S7100-2200 Gelb 100 – 1000 µl S7110-1000 Blau 500 - 5000 µl...
  • Page 43 Ersatzteile ErgoOne® Einkanal Volumenbereich Katalog-Nr. Spitzenabwurfhülse Pipettenkonus Kolben 0,1 – 2,5 µl P2351-0021 P2331-0021* P2341-0021 0,5 – 10 µl P2351-0101 P2331-0101* P2341-0101 2 – 20 µl (Mikrokonus) P2351-0211 P2331-0211* P2341-0211 2 – 20 µl (Standardkonus) P2351-0211 P2331-0201* P2341-0201 10 – 100 µl P2351-1001 P2331-1001 P2341-1001 20 – 200 µl P2351-2001 P2331-2001 P2341-2001...
  • Page 44 9. Pipettenspitzenkompatibilität Rack Rack Steril Nachfüll- Stack-Rack Stack-Rack system Steril ErgoOne® TipOne® 10 x 96  10 x 96  10 x 96   1 x 960  10 x 960 Volumenbereich Pipettenspitze Spitzen Spitzen Spitzen Spitzen Spitzen 10 µl Graduiert S1111-3800 S1111-3810 S1111-3700 S1111-3200 S1111-3210 0,1 – 2,5 µl 0,5 – 10 µl 2 –...
  • Page 45 mit TipOne ® Beutel Filterspitze Filterspitze RPT Racks RPT Nachfüll- Filterspitzen Steril Steril system Filterspitzen Sterile Nach- Rack Filter Refill Sterile Rack füllsystem 1000 10 x 96 10 x 96 10 x 96 10 x 96 10 x 96 10 x 96 Spitzen Filterspitzen Filterspitzen Spitzen Spitzen Filterspitzen Filterspitzen S1111-3000 S1121-3810 S1121-2710 S1161-3700 S1181-3810 S1181-3710 S1110-3000...
  • Page 46: Garantie

    10. Garantie Bitte überprüfen Sie die Ware auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.  Im Falle einer Beanstandung wenden Sie sich bitte direkt an unseren  Kundenservice. Unsere Garantie beträgt 36 Monate ab Lieferdatum,  sofern das Produkt entsprechend unserer Bedienhinweise eingesetzt  wurde. Die Garantie ist nicht gültig bei Schäden oder Defekt durch un- sachgemäßen Gebrauch. Die Gewährleistung beschränkt sich auf eine  Reparatur oder den Austausch des Gerätes, es gelten unsere „Allge- meinen Geschäftsbedingungen“. STARLAB behält sich das Recht auf  Spezifikationsänderungen ohne vorherige Information vor, um Innova- tionen kurzfristig umzusetzen. 11. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pipette ErgoOne® ist für die kontaminationsarme Übertragung von  Flüssigkeiten konzipiert und konstruiert. Der bestimmungsgemäße  Gebrauch kann ausschließlich bei Verwendung der in der Tabelle un- ter Punkt 9 „Pipettenspitzenkompatibilität mit TipOne®“ aufgeführten  Original STARLAB Pipettenspitzen garantiert werden. ErgoOne® Pipet- ten werden unter Berücksichtigung hoher Qualitätsstandards gefertigt.  Jede Pipette ist mit einer individuellen Seriennummer unterhalb des  Spitzenabwurfknopfes gekennzeichnet, zusätzlich werden die Test- ergebnisse der Qualitätsprüfung gemäß EN ISO 8655 in einem Test- protokoll dokumentiert. Das Testprotokoll befindet sich als separates  Dokument „Declaration of Conformity“ in jeder Verkaufspackung.  Bitte beachten Sie folgende Punkte: • Die Pipette darf nur von geschultem und ausreichend erfahrenem  Laborpersonal in Innenräumen verwendet werden. • Prüfen Sie Pipette und Pipettenspitze* vor Erstverwendung.  Verwenden Sie ausschließlich original STARLAB-Produkte. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich und unterlassen  Manipulationen. Haben Sie spezielle Rückfragen? Kontaktieren Sie  STARLAB.  • Führen Sie regelmäßige Kontrollen Ihres Prüfsystems durch, legen  Sie Prüfinterwalle fest.
  • Page 47 Sommaire Introduction ..........Utilisation .
  • Page 48: Introduction

    1. Introduction Les pipettes ErgoOne® ont été conçues pour le prélèvement et l’évacuation précis de liquides selon le principe de déplacement  d’air. Le volume pipeté est sélectionné à l’aide d’un mécanisme de  réglage innovant et simple à utiliser, qui évite tout déréglage non  souhaité du volume utile pendant le pipetage.  La gamme ErgoOne® a été développée selon les dernières évolutions  en matière d’ergonomie. Ces pipettes sont très faciles à utiliser et  évitent toute fatigue manuelle, leur manipulation ne nécessitant pas  d’effort soutenu. Les pipettes ErgoOne® sont déclinées dans de  nombreuses gammes de volume, en versions monocanal, huit  canaux et douze canaux. Principales caractéristiques: • Manipulation aisée grâce à sa conception  ergonomique • Utilisation simple grâce au mécanisme  de réglage du volume innovant • Ne nécessite pas d’effort soutenu  • Exactitude et précision maximales • Poids limité • Haute qualité du produit, faibles besoins  en entretien •...
  • Page 49: Utilisation

    2. Utilisation 2.1 Description Bouton de commande à code couleur avec mécanisme de réglage du volume Bouton d’éjection Unité de réglage Affi chage du volume Fixation du  tube d’éjection Tube d’éjection de pointe Embout porte-cône Les éléments suivants sont fournis à la livraison: •...
  • Page 50: Réglage Du Volume

    2.2 Réglage du volume Déverrouillez le blocage du mécanisme de  réglage du volume en tirant le bouton de  commande  . Un déclic se produit. Tournez  le bouton dans le sens des aiguilles d’une  montre pour diminuer le volume à pipeter;  pour l’augmenter, tournez le bouton  dans  le sens inverse des aiguilles d’une montre.  Le volume réglé est lisible de haut en bas  sur l’affichage du volume à 4 chiffres   . Le trait de séparation blanc indique l’emplace- ment du séparateur décimal. Lorsque vous  augmentez le volume, dépassez la valeur  d’1/3 de tour et redescendez doucement  jusqu’au volume désiré. Une fois le volume  réglé, vous pouvez verrouiller le bouton  en le repoussant vers le bas. Un nouveau  Fig. 1 déclic se produit. La pipette est désormais  prête à être utilisée (Fig.1). Gammeyy de volume ErgoOne® Tenez compte de la  Gamme de volume gamme de volume  Modèle ErgoOne Code couleur ®...
  • Page 51: Pipetage

    2.3 Pipetage N’utilisez la pipette que lorsqu’une pointe est fixée! Prélèvement de liquide Réglez le volume souhaité (voir 2.2 Réglage du volume) et fixez ferme- ment les pointes de la taille appropriée sur l’embout porte-cône  • Appuyez sur le bouton de commande   jusqu’à atteindre la  première butée. • Maintenez la pipette à la verticale et immergez la pointe d’environ  3 mm dans le liquide. • Laissez ensuite le bouton   revenir lentement en position initiale. • Maintenez la pointe environ 2 secondes supplémentaires dans  le liquide, pour éviter toute aspiration d’air. • Retirez la pointe du liquide. • Eliminez les éventuelles gouttelettes adhérant à l’extérieur de la  pointe à l’aide d’un chiffon cellulosique non pelucheux. Veillez à  ne pas toucher la sortie de la pointe. Evacuation du liquide • Placez la pointe à un angle de 30 – 45° contre la paroi du récipient. • Appuyez lentement et uniformément sur le bouton ...
  • Page 52 Nous vous proposons également les nouvelles pointes RPT TipOne® spéciales avec traitement de surface, qui présentent de meilleurs propriétés d’écoulement et garantissent ainsi un meilleur rendement des échantillons. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre distributeur STARLAB régional. ErgoOne Mode d`emploi ®...
  • Page 53: Identi Ication De La Pipette

    2.4 Identification de la pipette Pour une identification individualisée de votre pipette, vous trouverez  joints à la livraison des autocollants résistants à l’autoclavage,  déclinés en quatre couleurs, qui peuvent être apposés sur la surface  prévue à cet effet, au-dessus, du crochet prévu pour le doigt (Fig. 2). Chaque pipette ErgoOne® est  identifiée par un numéro de  série. Celui-ci apparaît lorsque  le bouton d’éjection  enfoncé. Fig. 2 2.5 Consignes de sécurité • N’utilisez la pipette que lorsqu’une pointe fixée. • Veillez à ce que le liquide ne pénètre pas dans la pipette. • Ne déposez pas la pipette si la pointe contient du liquide. • Ne réglez pas le volume en dehors de la plage spécifiée. • N’utilisez ni solvant agressif ni acétone pour nettoyer la pipette. • Ne pas utiliser de produits nettoyants avec l’autoclavage ou le  traitement UV. • Utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires  d’origine. • Avant de pipeter des produits chimiques agressifs ou des solvants  organiques, vérifiez la compatibilité de la pipette et des pointes. • Evitez les écarts de température entre la pipette et la pointe car ils ...
  • Page 54: Dépannage

    Installez une pointe neuve uniforme Des gouttelettes se forment sur la paroi intérieure de Les pointes utilisées n’ont pas les pro- Utilisez des pointes Starlab TipOne® la pointe priétés de mouillage adaptées d’origine La pointe a été retirée trop rapidement...
  • Page 55: Nettoyage Et Décontamination

    4. Nettoyage et décontamination Nettoyage externe • Vérifiez quotidiennement l’absence d’impuretés sur l’extérieur de la  pipette. • Contrôlez en particulier que le cône de la pipette  est propre et en bon état. • Les pipettes ErgoOne® doivent être nettoyées régulièrement et  peuvent, si nécessaire, être exposées à un rayonnement UV. • Nous recommandons d’effectuer le nettoyage à l’aide d’un détergent  doux, composé à 60 % d’isopropanol ou d’un agent stérilisant  disponible dans le commerce. Nettoyage interne • Il est recommandé de contrôler régulièrement le piston, le ressort,  les joints et le cône de la pipette. Nous recommandons également  d’effectuer le nettoyage à l’aide d’un détergent doux, composé à  60 % d’isopropanol ou d’un agent stérilisant disponible dans le  commerce. • A l’issue du nettoyage, le piston doit être légèrement graissé (graisse  pour pistons, voir section 8 Codes de commande). • Les instructions de démontage de la pipette figurent à la section  7 Entretien. Autoclavage Les pipettes ErgoOne® sont entièrement autoclavables (à 121 °C, 1 bar,  pendant 20 minutes). Pour améliorer l’efficacité de l’autoclavage, nous ...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pipettes ErgoOne® Erreur systématique Erreur aléatoire (erreur) ± [%] (imprécision; CV) ± [%] Pipettes ErgoOne® Volume monocanal pipeté [µl] EN ISO EN ISO ErgoOne® ErgoOne® 8655-2 8655-2 ± 125 ± 24 ± 75 ± 12 0,25 ± 50 ± 12 ±...
  • Page 57: Etalonnage

    Si ce contrôle n’aboutit à aucun résultat, nous recommandons de  procéder à un nouvel étalonnage et à un nouveau réglage de votre  pipette. Ceux-ci peuvent être réalisés selon la description suivante.  STARLAB offre également sur demande un service pour pipettes professionnel et rapide. Tenez compte du fait que chaque réglage entraîne un décalage du point zéro. La valeur de la modification du réglage de la pipette est constante sur toute la plage de mesure.
  • Page 58: Calculez Le Volume Correspondant

    Procédure a) Réglez la pipette au volume nominal nécessaire. b)   P rocédez à 10 pipetages puis pesées et notez les différentes  valeurs mesurées. c) Calculez la moyenne des résultats: ∑ xi Moyenne x = xi = résultats de pesée n = nombre de pesées individuelles d) Calculez le volume correspondant: x (mg) Volume (µl) = Densité du liquide x = moyenne calculée Le volume calculé correspond au volume réel moins le réglage de  votre pipette (la densité de l’eau à 20 °C est de 0,9982 g/ml). e)   S i un nouveau réglage est nécessaire, déverrouillez le blocage du  mécanisme de réglage du volume en tirant sur le bouton de com- mande ...
  • Page 59: Entretien

    Attention: Toute modification de la pipette ou remplacement de com- posants individuels requièrent un contrôle et un nouvel étalonnage. Si la pipette ne peut pas être étalonnée ou si elle présente toujours un défaut, adressez-vous à STARLAB. 7.1 Entretien des pipettes monocanal Les figures ci-après représentent le modèle de 200 µl. De légères ...
  • Page 60: Remplacement Des Joints Sur Les Modèles Jusqu'à 1000 Μl

     (Fig. 5).  Attention: le piston est soumis à la tension du ressort! • Eliminez la graisse du piston   à l’aide  d’une   s olution désinfectante à base  d’alcool, puis   r egraissez le piston à l’aide  de la graisse pour   p istons STARLAB  d’origine (voir section 8 Codes de  commande). Si le piston est endommagé,  il doit être remplacé. • Réassemblez la pipette dans  l’ordre inverse du   d émontage. Fig. 5 Remplacement des joints sur les modèles jusqu‘à...
  • Page 61: Nettoyage Du Piston Et Des Joints Pour Le Modèle De 5 Ml

    Attention: le piston est soumis à la tension du ressort. Si le ressort ou le piston est endommagé, l’ensemble de piston doit être remplacé (ensemble de piston de remplacement, voir section 8 Codes de commande). • Eliminez la graisse du joint torique  l’ensemble de piston   à l’aide d’une solution  désinfectante à base d’alcool, puis regraissez  le piston à l’aide de la graisse pour pistons  STARLAB d’origine (voir section 8 Codes de  commande). • Pour sortir le filtre pour pipette   du cône de  la pipette  , il suffit de tirer dessus. 3 filtres  de remplacement sont fournis à la livraison.  Des filtres de remplacement supplémentaires  sont disponibles en tant qu’accessoires (voir ...
  • Page 62: Entretien Des Pipettes Multicanaux

    7.2 Entretien des pipettes multicanaux Les figures ci-après représentent le modèle de 100 µl. De légères  différences par rapport aux autres modèles de pipettes sont possibles Remplacement des joints toriques (pour les modèles de 100 µl et 300 µl) Les joints toriques des embouts porte-cône de la pipette peuvent  être retirés et remplacés à l’aide de l’outil auxiliaire disponible en  option (voir section 8   C odes de commande). Démontage de la partie inférieure de la pipette • Dévissez toute la partie inférieure   la  tournant dans le sens horaire des aiguilles  d’une montre (Fig. 9). • Retirez le tube d’éjection  desserrant / soulevant la fixation  (Fig. 10). •...
  • Page 63: Nettoyage/Remplacement De L'ensemble De Piston

    • L’ensemble de piston  peut être dégagé de la fixation en le  tournant à l’aide d’une clé Allen  (Fig. 11). • Le cylindre du piston  repoussé vers le haut (Fig. 12),  vous pouvez alors facilement  retirer l’ensemble de piston  complet  (Fig. 13) par l’avant et  nettoyer sa surface extérieure à  l’aide d’une solution  Fig. 11 désinfectante à base d’alcool.  Regraissez le piston avec la  graisse pour pistons STARLAB  d’origine (voir section 8 Codes de  commande). • L’ensemble de piston ne doit pas  être séparé. S’il est endommagé,  il doit être intégralement  remplacé (ensemble de piston  de remplacement, voir section 8  Codes de commande). Fig. 12 • Réassemblez la pipette dans  l’ordre inverse du démontage. Fig. 13 ErgoOne Mode d`emploi ®...
  • Page 64: Codes De Commande

    8. Codes de commande Pipettes ErgoOne® Gamme de volume Réf. catalogue Contenu de l’emballage Code couleur Pipettes ErgoOne® monocanal 0,1 – 2,5 µl S7100-0125 Rouge 0,5 – 10 µl S7100-0510 Rouge 2 – 20 µl (microcône) S7100-0221 Rouge 2 – 20 µl (cône standard) S7100-0220 Jaune 10 – 100 µl S7100-1100 Jaune 20 –...
  • Page 65 Pièces détachées pour pipettes ErgoOne® monocanal Gamme de volume Réf. catalogue Tube d’éjection Cône de pipette Piston 0,1 – 2,5 µl P2351-0021 P2331-0021* P2341-0021 0,5 – 10 µl P2351-0101 P2331-0101* P2341-0101 2 – 20 µl (microcône) P2351-0211 P2331-0211* P2341-0211 2 – 20 µl (cône standard) P2351-0211 P2331-0201* P2341-0201 10 – 100 µl P2351-1001 P2331-1001 P2341-1001...
  • Page 66: Compatibilité Des Pipettes

    9. Compatibilité des pipettes Rack Racked Refill Stack Stack stérile stérile Gamme de vol- Pointe de pipette 10 x 96  10 x 96  10 x 96   1 x 960 10 x 96  umes ErgoOne® TipOne® pointes pointes pointes pointes pointes 10 µl graduée S1111-3800 S1111-3810 S1111-3700 S1111-3200 S1111-3210 0.1 – 2.5 µl 0.5 –...
  • Page 67 avec TipOne ® Vrac Pointe à filtre  Pointe à filtre  Rack RPT Refill RPT Pointe à filtre Pointe à filtre stérile stérile stérile RPT stérile RPT en rack en refill en rack en refill 10 x 96  10 x 96  10 x 96 10 x 96 1000 10 x 96  10 x 96  pointes à pointes à pointes à pointes à pointes pointes pointes filtre filtre...
  • Page 68: Garantie

    10. Garantie Vérifiez que le produit livré est complet et en bon état. En cas de récla- mation, adressez-vous directement à notre service clients. Notre péri- ode de garantie est de 36 mois à partir de la date de livraison, dans la  mesure où le produit est utilisé conformément à nos instructions d’uti- lisation. La garantie ne s’applique pas en cas de détériorations ou de  défauts résultant d’une utilisation non conforme. La garantie se limite à  la réparation ou à l’échange de l’appareil. Nos «Conditions générales de  vente» s’appliquent. STARLAB se réserve le droit de modifier les spéci- fications de ses produits sans avis préalable, afin de mettre rapidement  en œuvre ses innovations. 11. Utilisation appropriée La pipette ErgoOne® est conçue et construite pour le transfert sans  contamination de liquides. L’utilisation conforme peut uniquement être  garantie en utilisant les pointes STARLAB d’origine mentionnées dans le  tableau de la section 9 «Compatibilité des pipettes avec TipOne®». Les  pipettes ErgoOne® sont fabriquées dans le respect de normes de qualité  strictes. Chaque pipette est identifiée par un numéro de série individuel  situé sous le bouton d’éjection. En outre, les résultats d’essai du contrôle  qualité selon l’EN ISO 8655 sont consignés dans un protocole d’essai.  Le protocole d’essai est joint à toutes les boîtes, sous la forme d’un  document séparé, la «Déclaration de conformité». En outre, veuillez tenir  compte des éléments suivants: • La pipette doit uniquement être utilisée par du personnel de  laboratoire formé et suffisamment expérimenté à l’intérieur. • Contrôlez la pipette et la pointe* avant leur première utilisation.  Utilisez exclusivement des produits STARLAB d’origine. • Lisez attentivement le mode d’emploi et prenez connaissance des  manipulations autorisées. Vous avez des questions particulières ?  Contactez STARLAB.  • Effectuez des contrôles réguliers de votre système d’essai, définissez  des intervalles de contrôle. •...
  • Page 69 Indice Introduzione ..........Impiego .
  • Page 70: Introduzione

    1. Introduzione Le pipette ErgoOne® sono state concepite per eseguire in modo pre- ciso l’aspirazione e l’erogazione di liquidi in base al principio dello  spostamento ad aria. Il volume di pipettaggio viene scelto per mezzo  di un meccanismo di regolazione innovativo e semplice da utilizzare,  che impedisce uno spostamento involontario del volume di lavoro  durante la fase di pipettaggio. ErgoOne® è stato sviluppato sulla base di nuovissimi principi ergo- nomici. Estrema comodità d’uso grazie a minimi movimenti delle dita.  ErgoOne® è disponibile in svariati range volumetrici come variante  monocanale, da otto canali e da dodici canali. Tutto sotto controllo: • Comodità d’uso grazie al design  ergonomico • Facile utilizzo con l’innovativo  meccanismo di regolazione del volume • Minimi movimenti delle dita • Estremamente esatto e preciso • Peso ridotto • Elevata qualità del prodotto con scarsa  manutenzione • Azionabile anche con una sola mano • Completamente sterilizzabile in autoclave ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
  • Page 71: Impiego

    2. Impiego 2.1 Descrizione Pulsante di servizio con codice colore con meccanismo di regolazione volume Pulsante di rilascio Unità di regolazione Indicatore di volume Fissaggio della cartuccia di rilascio Puntale della pipetta per cartuccia di rilascio Cono pipetta per prelievo La fornitura contiene: •...
  • Page 72: Regolazione Del Volume

    2.2 Regolazione del volume Allentare il blocco della regolazione volume  tirando la manopola  ; si avverte un clic.  Ruotare la manopola in senso orario per  diminuire il volume di raccolta, ruotarla in  senso antiorario per aumentarlo. Il volume  regolato viene visualizzato sul display a 4  cifre  in direzione dall’alto verso il bas- so, la linea di separazione bianca indica il  punto decimale. Per impostare un volume  maggiore, superare di circa 1/3 di giro il  volume desiderato, quindi diminuirlo lenta- mente facendo attenzione a non superare  quello richiesto. Terminata la regolazione  del volume, bloccare la manopola premen- do verso il basso; si avverte di nuovo un  clic. Ora la pipetta è pronta per entrare in  Fig. 1 funzione. Range volumetrico ErgoOne Rispettare il range  ® Range volumetrico volume trico minimo e Modello ErgoOne Codice colore ®...
  • Page 73: Pipettaggio

    2.3 Pipettaggio Utilizzare la pipetta solo con il puntale per pipetta inserito! Aspirazione del liquido Impostare il volume desiderato (ved. 2.2 Regolazione del volume)  e inserire i puntali per pipette della misura adeguata sul cono della  pipetta  • Premere il pulsante   fino al primo arresto. • Tenere la pipetta in direzione perpendicolare  e immergere il  puntale per ca. 3 mm nel liquido. • Lasciare scorrere il pulsante lentamente all’indietro in posizione di  partenza. • Tenere il puntale della pipetta ancora per circa 2 secondi nel  liquido per evitare di aspirare l’aria. • Rimuovere il puntale della pipetta dal liquido. • Rimuovere le gocce eventualmente aderenti all’esterno,  servendosi di un tampone di cellulosa senza fibre. Fare attenzione  a non toccare il foro del puntale. Erogazione del liquido • Appoggiare il puntale della pipetta ad un angolo di 30 – 45° alla ...
  • Page 74: Pipettaggio Inverso

    In alternativa, con i puntali per pipette TipOne® RPT di nuova concezione offriamo puntali speciali con trattamento superficiale che garantiscono una migliore scorrevolezza del liquido con una resa dei campioni relativamente più elevati. Rivolgetevi alla filiale di zona STARLAB per ulteriori informazioni. ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
  • Page 75: Identi Icazione Delle Pipette

    2.4 Identificazione delle pipette Per identificare le singole pipette, vengono fornite in dotazione  etichette autoadesive in quattro colori diversi che possono essere  applicate sulle superficie prevista al di sopra del gancio per  l’appoggio del dito (Fig. 2). Ogni pipetta ErgoOne® è identi- ficata da un numero di serie. Il  numero di serie appare quando  si preme il manicotto di  espulsione puntale  Fig. 2 2.5 Indicazioni di sicurezza • Utilizzare la pipetta solo con puntale inserito. • Fare attenzione che nessun liquido entri nella pipetta. • Non deporre la pipetta con il puntale pieno di liquido. • Non regolare il volume al di fuori del range specificato. • Per la pulizia della pipetta non utilizzare solventi aggressivi o  acetone. • Non utilizzare sostanze pulenti in combinazione con la  sterilizzazione in autoclave o trattamenti con raggi UV. • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. • Prima del pipettaggio, verificare la tollerabilità da parte della  pipetta e del relativo puntale di sostanze chimiche aggressive o  di solventi organici. • Evitare differenze di temperatura tra la pipetta e il puntale, poiché ...
  • Page 76: Risoluzione Dei Problemi

    Inserire un nuovo puntale puntale per pipetta Formazione di gocce all’interno del puntale Utilizzo di puntali per pipetta con cattive Utilizzare Puntali per pipette Starlab per pipetta proprietà di umidificazione TipOne® originali Il puntale è stato estratto troppo presto Estrarre lentamente il puntale dal...
  • Page 77: Pulizia E Decontaminazione

    4. Pulizia e decontaminazione Pulizia della superficie esterna • Verificare giornalmente l’eventuale presenza di sporco all’esterno  della pipetta. • Prestare particolare attenzione che il cono della pipetta  sia  pulito e privo di danni. • Le pipette ErgoOne  devono essere pulite regolarmente e possono,  ® se necessario, essere esposte anche ai raggi UV. • Si consiglia di eseguire la pulizia  ad es. con detergente delicato, isopropanolo al 60% o un  prodotto sterilizzante disponibile in commercio.  Pulizia della superficie interna • Si consiglia di eseguire un controllo regolare del pistone, molla,  guarnizioni e cono della pipetta. Anche in questo caso si consiglia  di eseguire la pulizia ad es. con detergente delicato, isopropanolo  al 60% o prodotto sterilizzante disponibile in commercio. • Dopo la pulizia, ingrassare leggermente il pistone (grasso specifico,  ved. punto 8 Informazioni per   l ’ordine). •...
  • Page 78: Speci Iche Tecniche

    5. Specifiche tecniche Specifiche tecniche ErgoOne® pipetta Scarto di Scarto di misura sistematico misura random ErgoOne® Volume di (Inaccuracy) ± [%] (Imprecision; VK) ± [%] Monocanale pipettaggio [µl] EN ISO EN ISO ErgoOne® ErgoOne® 8655-2 8655-2 ± 125 ± 24 ± 75 ± 12 0,25 ±...
  • Page 79: Calibrazione

    Il liquido è stato pipettato lentamente e uniformemente? Se questa prova non è risolutiva, si consiglia di eseguire una cali- brazione e nuova regolazione della pipetta. Questa operazione può  essere eseguita in base alla seguente descrizione, in alternativa,  STARLAB fornisce su richiesta un servizio per pipette rapido e professionale. Tenere presente che ogni regolazione implica uno spostamento del punto zero. Il valore per il quale l’impostazione della pipetta è variata è costante in tutto l’intervallo di misurazione. Se, ad esempio, nel caso di una pipetta da 100 –1000 µl si varia la cali-...
  • Page 80 Esecuzione a) Regolare la pipetta sul volume nominale richiesto. b)   E seguire 10 pipettaggi con successiva pesatura e annotare i  singoli valori misurati. c) Calcolare il valore medio: ∑ xi Valore medio x = xi = Risultati di pesatura n = Numero delle singole pesature d) Calcolare il volume corrispondente: x (mg) Volume (µl) = Densità del liquido x = Calcolare il valore Il volume calcolato corrisponde alla calibrazione reale della pipetta ...
  • Page 81: Manutenzione

    è necessario eseguire una nuova calibrazione. Se la calibrazione della pipetta non viene eseguita con successo o se dovesse essere ancora difettosa, rivolgersi a STARLAB. 7.1 Manutenzione di pipette monocanale Le illustrazioni rappresentate qui di seguito si riferiscono al modello da 200 µl. ...
  • Page 82  (Fig. 5).  Attenzione: il pistone è sottoposto a una tensione a molla! • Sgrassare il pistone   con una soluzione  disin  f ettante a base di alcol e ingrassare  di nuovo il   p istone con grasso per pistoni  STARLAB (ved. punto 8 Informazioni per  l’ordine). Un pistone danneggiato deve  essere sostituito. • Rimontare la pipetta seguendo  la procedura   i nversa. Fig. 5 Sostituzione di guarnizioni per i modelli fino a 1000 µl •...
  • Page 83 Se la molla o il pistone sono danneggiati, è necessario sostituire il gruppo pistone (gruppo pistone di ricambio, ved. punto 8 Informazioni per l’ordine). • • Rimuovere l’O-ring  del gruppo pistone una soluzione disinfettante a base di alcol e  ingrassare di nuovo il pistone con grasso per  pistone originale STARLAB (ved. punto 8 In- formazioni per l’ordine). • Il filtro pipetta   viene rimosso estraendolo  semplicemente dal cono della pipetta  Fig. 7 • La fornitura   s tandard  comprende 3 filtri di ...
  • Page 84: Manutenzione Di Pipette Multicanale

    7.2 Manutenzione di pipette multicanale Le illustrazioni rappresentate qui di seguito si riferiscono al modello da  100 µl. rispetto ad altri modelli di pipette possono esserci differenze  minime. Sostituzione degli O-ring (solo modello da 100 µl e da 300 µl) Gli O-ring per il cono della pipetta vengono rimossi e sostituiti con  l’ausilio dell’utensile disponibile come optional (ved. punto 8 Infor- mazioni per l’ordine). Smontaggio della parte inferiore della pipetta • Svitare la parte inferiore completa  girando in senso orario (Fig. 9).  • Rimuovere il manicotto di  espulsione  allentando/sollevando il  dispositivo di fissaggio   (Fig. 10). • Togliere le due strisce di fissaggio  ruotare di 180° la parte inferiore in ...
  • Page 85 • Il cilindro del pistone viene spostato verso l’alto (Fig. 12), in  questo modo è possibile togliere  facilmente il gruppo pistone  completo  dal   d avanti e pulire  (Fig. 13) le superfici esterne con  una soluzione disinfettante a  Fig. 11 base di alcol. Ingrassare di  nuova il pistone con l’apposito  grasso STARLAB originale  (ved. punto 8   I nformazioni per  l’ordine). • In linea di massima non occorre  smontare il gruppo pistone. In  caso di danno, verrà sostituito  completamente (gruppo pistone  di ricambio, ved. punto 8  Informazioni per   l ’ordine). Fig. 12 • Rimontare la pipetta seguendo  la procedura inversa. Fig. 13...
  • Page 86: Informazioni Per L'ordine

    8. Informazioni per l’ordine Pipetta ErgoOne® Range volumetrico N. catalogo Codice colore Dimensioni confezione ErgoOne® monocanale 0,1 – 2,5 µl S7100-0125 rosso 0,5 – 10 µl S7100-0510 rosso 2 – 20 µl (microcono) S7100-0221 rosso 2 – 20 µl (cono standard) S7100-0220 giallo 10 – 100 µl S7100-1100 giallo 20 –...
  • Page 87 Ricambi ErgoOne® monocanale Range volumetrico N. catalogo Cono pipetta Pistone Manicotto di espulsione puntale 0,1 – 2,5 µl P2351-0021 P2331-0021* P2341-0021 0,5 – 10 µl P2351-0101 P2331-0101* P2341-0101 2 – 20 µl (microcono) P2351-0211 P2331-0211* P2341-0211 2 – 20 µl (cono standard) P2351-0211 P2331-0201* P2341-0201 10 – 100 µl P2351-1001 P2331-1001 P2341-1001...
  • Page 88: Compatibilità Dei Puntali Per Pipette Con Tipone

    9. Compatibilità dei puntali Rack Rack Refill Stack Rack Stack Rack Sterile Sterile ErgoOne® Range TipOne® 10 x 96  10 x 96  10 x 96   1 x 960 10 x 96  volumetrico Puntale pipetta puntali puntali puntali puntali puntali 10 µl graduato S1111-3800 S1111-3810 S1111-3700 S1111-3200 S1111-3210 0.1 – 2.5 µl 0.5 –...
  • Page 89 per pipette con TipOne ® Puntale con Puntale con RPT Puntale RPT Puntale Sacchetto RPT Rack RPT Refill filtro Sterile filtro Sterile con filtro con filtro Sterile Filter Refill Rack Filter Refill Sterile Rack 1000 10 x 96 pun- 10 x 96 pun- 10 x 96  10 x 96  10 x 96 pun- 10 x 96 pun- puntali tali con filtro...
  • Page 90: Garanzia

    10. Garanzia Controllare che il prodotto sia completo e integro. In caso di reclamo,  rivolgersi   d irettamente al nostro centro assistenza. La nostra garanzia  è di 36 mesi a partire dalla data di consegna, a condizione che il  prodotto sia stato utilizzato conformemente alle nostre indicazioni.  La garanzia non copre eventuali danni o difetti causati da un utilizzo  non idoneo. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione  dell’apparecchio; fare riferimento alle nostre “Condizioni generali di  contratto”. STARLAB si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati  tecnici senza preavviso per innovazioni a breve termine. 11. Uso conforme La pipetta ErgoOne  è concepita e costruita per il trasferimento di  ® liquidi in condizioni praticamente prive di contaminazione. L’imp- iego secondo le disposizioni può essere garantito esclusivamente  dall’utilizzo dei puntali per pipetta STARLAB originali indicati nella  tabella al punto 9 „Compatibilità dei puntali per pipette con TipOne “.  ® Le pipette ErgoOne  vengono realizzate nel rispetto dei più elevati  ® standard di qualità. Ogni pipetta è contrassegnata da un numero di  serie specifico situato sotto il manicotto di espulsione puntale, inol- tre i risultati del test di controllo di qualità vengono documentati ai  sensi della norma EN ISO 8655 in un protocollo di prova. Il protocollo  di prova è contenuta in ogni confezione come documento separato    “ Declaration of Conformity”. Tenere presente i seguenti punti: •...
  • Page 91 Índice Introducción ..........Manejo .
  • Page 92: Introducción

    1. Introducción Las pipetas ErgoOne® han sido concebidas para la aspiración y dis- pensación exacta de líquidos según el principio del desplazamiento  de aire. El volumen del pipeteado se selecciona por medio de un  mecanismo de ajuste innovador y de fácil manejo, que impide un  des  -  ajuste por error del volumen de trabajo durante el proceso de  pipeteado. ErgoOne® ha sido desarrollada de acuerdo con los principios  ergonómicos más recientes. Su manejo es sencillo y, gracias a que se  requiere poca fuerza para manejarla, se evita el cansancio de  las manos. ErgoOne® está disponible en distintos rangos volumétricos  en variantes variables de un canal, de ocho canales y de doce canales. Todo de un vistazo: • Excelente aplicación gracias a su diseño  ergonómico • Manejo sencillo con un innovador  mecanismo de ajuste de volumen • Mínimo esfuerzo de manejo • Máxima exactitud y precisión • Peso reducido • Producto de alta calidad y escaso  mantenimiento • Manejable también sólo con una mano • Completamente autoclavable ErgoOne Manual de instrucciones ®...
  • Page 93: Manejo

    2. Manejo 2.1 Descripción Botón de control con código de color con mecanismo de ajuste del volumen Botón de expulsión  de la punta Unidad de ajuste Indicador de volumen Fijación del casquillo de expulsión Casquillo de expulsión de  puntas de pipeta Cono de pipeta para la fijación de puntas La entrega incluye: •...
  • Page 94: Ajuste Del Volumen

    2.2 Ajuste del volumen Suelte el bloqueo del ajuste del volumen  tirando del botón de control  ; sonará un  clic (Fig. 1). Girando el botón de control en  el sentido de las agujas del reloj, se reduce  el volumen de aspiración y aumenta cuando  se gira en   s entido inverso a las agujas del  reloj. El volumen ajustado se muestra en el  indicador de volumen de cuatro dígitos  en la perspectiva de arriba a abajo; la línea  blanca indica el punto decimal. Aumentando  el volumen, sobrepase el valor deseado por  un tercio de giro. Después, bajélo despa- cio hasta el volumen deseado, fíjese que  no sobrepase la marca. Tras finalizar el  ajuste del volumen, se bloquea el botón de  control ejerciendo presión hacia abajo; de  Fig. 1 nuevo sonará un clic. La pipeta ya está lista  para   f uncionar.  Rango volumétrico ErgoOne Tenga en cuenta los ran- ® Rango volumétrico gos volumétricos máximo  Modelo ErgoOne Código de color ®...
  • Page 95: Pipeteado

    2.3 Pipeteado ¡Utilice la pipeta sólo con la punta de pipeta colocada! Aspiración del líquido Ajuste el volumen deseado (véase 2.2 Ajuste del volumen) y fije bien  las puntas de pipeta del tamaño adecuado en el cono de la pipeta  • Presione el botón de control   hasta el primer tope. • Sostenga la pipeta verticalmente y sumerja la punta de la pipeta  aprox. 3 mm en el líquido. • Deje ahora que el botón de control   se deslice despacio hacia su  posición de partida. • Mantenga la punta de la pipeta aprox. 2 segundos más en el líquido  para evitar la aspiración de aire. • Retire la punta de la pipeta del líquido. • Retire las gotas que hayan podido quedar adheridas en la cara  exterior de la punta con un paño sin pelusas. Tenga cuidado de no  tocar el agujero de la punta. Dispensación del líquido • Coloque la punta de la pipeta en un ángulo de 30 – 45° tocando la ...
  • Page 96 TipOne® RPT, unas puntas especiales con tratamiento de superficie que garantizan unas propiedades de flujo mejoradas, así como un volumen de muestra más elevado. Solicite más información a su distribuidor regional regional de STARLAB. ErgoOne Manual de instrucciones ®...
  • Page 97: Identi Icación De Pipetas

    2.4 Identificación de pipetas Para señalizar individualmente la pipeta, hallará como parte de la  entrega adhesivos resistentes al autoclavado en cuatro colores  distintos, que pueden colocarse en la superficie prevista para ello  por encima del gancho del dedo (Fig. 2). Cada pipeta ErgoOne® está  señalizada con un número  de serie. El número de serie  aparece cuando se presiona  el botón de expulsión de la  punta  Fig. 2 2.5 Instrucciones de seguridad • Utilice la pipeta sólo con una punta de pipeta colocada. • Compruebe que no entra líquido en la pipeta. • No deposite nunca la pipeta con la punta de la pipeta llena. • No ajuste el volumen fuera del margen especificado. • No utilice disolventes agresivos o acetona para la limpieza de las  pipetas. • No utiliza agentes de limpieza en combinación con autoclave o  tratamiento UV. • Utilice únicamente repuestos y accesorios originales. • Verifique antes del pipeteado de substancias químicas agresivas o    d isolventes orgánicos su tolerancia con la pipeta y las puntas de pipeta. •...
  • Page 98: Tratamiento De Errores

    Colocar una nueva punta de pipeta de pipeta Formación de gotas en la cara interior Utilización de puntas de pipeta con males Utilizar puntas de pipeta Starlab de la punta de pipeta cualidades de enjuague TipOne® originales Extracción demasiado rápida  Sacar la punta del líquido despacio de la punta del líquido...
  • Page 99: Limpieza Y Descontaminación

    4. Limpieza y descontaminación Limpieza exterior • Verifique diariamente si el exterior de la pipeta está limpio. • Compruebe especialmente que el cono de pipeta   está limpio y  no presenta daños. • Las pipetas ErgoOne® deben limpiarse con regularidad y, en caso  necesario, pueden ser expuestas a luz ultravioleta. • Recomendamos la limpieza, por ejemplo, con detergente suave,  con isopropanol de 60% o un esterilizante de uso corriente. • Limpieza interior • Se recomienda controlar con regularidad los émbolos, muelles,  juntas, así como el cono de pipeta. También recomendamos la  limpieza, por ejemplo, con detergente suave, isopropanol de 60%  o un esterilizante de uso corriente.  • Después de la limpieza, hay que volver a lubricar el émbolo  ligeramente (grasa de émbolo véase también 8 Información de  pedido). • Vea las indicaciones sobre el desmontaje de la pipeta en la  sección 7 Mantenimiento. Autoclavado ErgoOne® puede ser autoclavado completamente (121 °C, 1 bar, 20  minutos). Para aumentar el grado de eficacia, recomendamos des- montar el casquillo de expulsión de puntas  ; afloje además el cono  de pipeta   con un giro (sólo monocanal). Después del autoclavado,  debe dejar secar la pipeta en la temperatura ambiente y montarla ...
  • Page 100: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos Datos técnicos pipetas ErgoOne® Error de Error de medición sistemático medición aleatorio ErgoOne® Volumen (Inaccuracy) ± [%] (Imprecision; VK) ± [%] Monocanal de pipeteado [µl] EN ISO EN ISO ErgoOne® ErgoOne® 8655-2 8655-2 ± 125 ± 24 ± 75 ± 12 0,25 ±...
  • Page 101: Calibración

    ¿Se ha pipeteado el líquido despacio y uniformemente? Si esta prueba no da un resultado positivo, recomendamos una  cali  b ración y un reajuste de su pipeta. Éstas pueden llevarse a cabo  siguiendo la siguiente descripción, como alternativa STARLAB ofrece sobre demanda un servicio de pipetas rápido y profesional. Tenga en cuenta que cada ajuste conlleva un desplazamiento a punto cero. La cuantía en que varía el ajuste de la pipeta es con- stante en todo el área de medición.
  • Page 102 Ejecución a) Ajuste la pipeta en el volumen   n ominal necesario. b)   L leve a cabo 10 pipeteados con su correspondiente pesaje y anote  los valores de medición individuales. c) Calcule el valor medio: ∑ xi Valor medio x = xi = Resultados de pesaje n = número de pesajes individuales d)  Calcule el correspondiente volumen: x (mg) Volumen (µl) = Density of liquid x = valor medio El volumen calculado corresponde al ajuste efectivo de su pipeta ...
  • Page 103: Mantenimiento

    Debe tener en cuenta lo siguiente: Los cambios en la pipeta o el intercambio de piezas de la pipeta hacen necesaria una comprobación con una nueva calibración. En caso de que la pipeta no pueda calibrarse con éxito o en caso de que siga presentando errores, diríjase a STARLAB. 7.1 Mantenimiento pipetas monocanal Las figuras representadas se remiten al modelo de 200 µl. Es posible ...
  • Page 104 émbolo  (Fig. 5).  Debe tener en cuenta lo siguiente: el émbolo se halla bajo la tensión del muelle. • Desengrase el émbolo  con una solución  alcohólica de desinfección y lubrique de  nuevo con grasa de émbolo STARLAB  original (véase también 8 Información de  pedido). Si el émbolo está dañado, es    n ecesario cambiarlo. • Vuelva a ensamblar la pipeta en orden  inverso. Fig. 5 Cambiar juntas en modelos de hasta 1000 µl...
  • Page 105 émbolo presenten daños, hay que intercambiar la unidad del émbolo (recambio unidad del émbolo véase el punto 8 Información de pedido). • Desengrase la junta tórica   de la unidad de  émbolo    con una solución alcohólica de  desinfección y lubrique de nuevo con grasa de  émbolo STARLAB original (véase también 8    I nformación de pedido). Fig. 7 • El filtro de pipeta  saca tirando  sencillamente del cono  de pipeta  . En la  entrega estándar hay ...
  • Page 106: Mantenimiento Pipetas Multicanal

    7.2 Mantenimiento pipetas multicanal Las figuras representadas se remiten al modelo de 100 µl. Es posible  que haya   d iferencias insignificantes con otros modelos de pipetas.  Cambio de las juntas tóricas (sólo modelos de 100 µl y 300 µl) Las juntas tóricas para el cono de pipeta se sacan e intercambian con  ayuda de la herramienta auxiliar opcionalmente   d isponible (véase  también 8 Información de pedido). Desmontaje de la parte inferior de la pipeta • Desatornille la parte inferior completa  girando en sentido horario (Fig. 9).  • Quite el casquillo de expulsión  aflojando/alzando la fijación   (Fig.10).
  • Page 107 Limpieza/Cambio de la unidad del émbolo • La unidad del émbolo   se afloja  de su fijación girándola con  ayuda de la llave Allen (Fig. 11). • El cilindro del émbolo  empuja hacia arriba (Fig. 12), la  unidad del émbolo completa  se puede quitar hacia adelante  (Fig. 13) y limpiar exteriormente  con una solución desinfectante.  Lubrique el émbolo de nuevo con  grasa de   é mbolo  Fig. 11 STARLAB original (véase también  8 Información de pedido).  • La unidad del émbolo de modo  general no debería ser  desmontada. En caso de que  haya daños, hay que cambiarla  por completo (recambio unidad  del émbolo véase también 8  Información de pedido). • Vuelva a ensamblar la pipeta en  orden inverso. Fig. 12 Fig. 13 ErgoOne Manual de instrucciones ®...
  • Page 108: Información De Pedido

    8. Información de pedido Pipetas ErgoOne® Rango volumétrico Nº de catálogo Tamaño del paquete Código de color ErgoOne® Monocanal 0,1 – 2,5 µl S7100-0125 Rojo 0,5 – 10 µl S7100-0510 Rojo 2 – 20 µl (Microcono) S7100-0221 Rojo 2 – 20 µl (Cono estándar) S7100-0220 Amarillo 10 – 100 µl S7100-1100 Amarillo 20 –...
  • Page 109 Piezas de repuesto ErgoOne monocanal ® Rango volumétrico Nº de catálogo Casquillo de Cono de pipeta Émbolo expulsión de puntas 0,1 – 2,5 µl P2351-0021 P2331-0021* P2341-0021 0,5 – 10 µl P2351-0101 P2331-0101* P2341-0101 2 – 20 µl (Microcono) P2351-0211 P2331-0211* P2341-0211 2 – 20 µl (Cono estándar) P2351-0211 P2331-0201* P2341-0201 10 –...
  • Page 110 9. Compatibilidad de pipeta Racked Racked Refill Stack Rack Stack Rack Sterile Sterile Margen Punta de pipeta 10 x 96  10 x 96  10 x 96   1 x 960 10 x 96  volumétrico Er- TipOne® Puntas Puntas Puntas Puntas Puntas goOne® 10 µl Graduado S1111-3800 S1111-3810 S1111-3700 S1111-3200 S1111-3210 0.1 – 2.5 µl 0.5 –...
  • Page 111 con TipOne ® Loose RPT Refill Sterile Filter Sterile Filter RPT Sterile RPT Sterile Tips Racked Tips Filter Tips Filter Tips Filter Racked Filter Refill Racked Refill 1000 10 x 96 Pun- 10 x 96 Pun- 10 x 96  10 x 96  10 x 96 Pun- 10 x 96 Pun- Puntas tas con filtro tas con filtro Puntas Puntas tas con filtro tas con filtro S1111-3000 S1121-3810...
  • Page 112: Garantía

    10. Garantía Compruebe que la mercancía está completa y sin deterioro. En caso  de reclamación, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.  Nuestra garantía es de 36 meses a partir de la fecha de entrega, en  tanto y cuando el producto se haya empleado de acuerdo a nuestras  instrucciones de manejo. La garantía no es válida en caso de daños  o defectos causados por un uso inadecuado. La garantía se limita a  una reparación o el intercambio del aparato de acuerdo con nuestras  “Condiciones Generales de Contrato”. STARLAB se reserva el derecho  de realizar cambios de especificaciones sin previa   i nformación para  llevar a cabo innovaciones a corto plazo. 11. Uso de acuerdo con lo previsto La pipeta ErgoOne  ha sido concebida y fabricada para la transferencia  ® sin contaminación de líquidos. El empleo según las disposiciones sólo  puede garan  t izarse cuando se emplean las puntas de pipeta originales  STARLAB que se listan en la tabla en el punto 9 “Compatibilidad de  puntas de pipetas TipOne ”. Pipetas ErgoOne  se fabrican atendien- ® ® do estándares de calidad altos. Cada pipeta está señalizada con un  número de serie individual debajo del botón de expulsión de  la punta, además se documentan los resultados de prueba del control  de calidad según la norma EN ISO 8655. El protocolo de pruebas se  encuentra en cada caja de venta como un documento separado “Dec- laration of Conformity”. Llamamos expresamente la atención sobre su ...
  • Page 113 Notes: ErgoOne User Manual ®...
  • Page 114 STARLAB International GmbH Neuer Höltigbaum 38 22143 Hamburg Germany T: +49 (0)40 675 99 39 0 F: +49 (0)40 675 99 39 20 info@starlab.de www.starlabgroup.com STARLAB (UK), Ltd 5 Tanners Drive Milton Keynes MK14 5BU United Kingdom T: +44 (0)1908 283800 F: +44 (0)1908 283802 infoline@starlab.co.uk...

Table des Matières