4
Installazione
4.0 Installation
1. Assicurarsi di installare sempre la centrifuga solo su superfici piane e stabili
1.
Make sure to always install the centrifuge on stable flat surfaces only
2. Posizionare la centrifuga vicino alla presa di corrente
2.
Place the centrifuge near the electrical outlet
3. Istruzioni per l'adattatore di alimentazione
3.
Power adapter instructions
3.1
Power adapter components
Corpo dell'adattatore
Adapter body
5.0 Operation
Before operating the centrifuge, be sure that the power switch on the back of the unit is in the "on" position.
5
Funzionamento
To begin a run, simply close the lid of the centrifuge. No other controls are required.
Fast stop
Prima di azionare la centrifuga, accertarsi che l'interruttore di alimentazione sul retro dell'unità
Press down and release the tab on the front of the lid. This will release the lid lock, allowing the lid
sia in posizione "accesa" (ON). Per metterla in funzione, chiudere semplicemente il coperchio
to open and the rotor to come to a braked stop.
Gradually stop
della centrifuga. Non sono richiesti altri controlli.
Put the power switch in the "off" position, this will cut the power to the motor, and the
rotor to come to a gradual stop.
Arresto rapido
›
Caution: Do not attempt to open the lid or remove samples until the unit has come to a complete stop. Once
Premere e rilasciare la linguetta sulla parte anteriore del coperchio. Ciò rilascerà la sicura del
the rotor has come to a full stop, the lid can be manually lifted to the full open position and samples may be
removed from the rotor.
coperchio, e permetterà a quest'ultimo di aprirsi e al rotore di arrestarsi frenando.
Safe operation of the centrifuge requires that the rotor be loaded in a balanced fashion. Failure to load the
rotor properly presents a hazardous condition and may damage the centrifuge. Individual tubes, strip tubes
and/or adapters must always be loaded symmetrically to ensure proper balance. Never run the centrifuge
›
Arresto graduale
with only one tube or one strip tube in place.
Posizionare l'interruttore di alimentazione in posizione "spenta" (OFF). Ciò taglierà la cor
rente al motore e il rotore si arresterà gradualmente.
6.0 Equipment Maintenance
The centrifuge should be cleaned periodically. Ensure that the unit is not plugged in. Use a damp cloth and a
Attenzione: non tentare di aprire il coperchio o di rimuovere i campioni fino a che l'unità non si
mild, noncorrosive detergent (ph<8). Do not immerse the centrifuge in liquid or pour liquids over it. Excessive
sia completamente fermata. Quando il rotore si è fermato completamente, il coperchio può essere
amounts of liquid should be avoided. Liquid should not come into contact with the motor. After cleaning,
ensure all parts are dried thoroughly before attempting to operate the unit.
sollevato manualmente fino a completa apertura e i campioni possono essere rimossi dal rotore.
L'azionamento sicuro della centrifuga richiede che il rotore venga caricato in modo bilanciato.
Should a spill of infectious materials occur within the rotor or rotor chamber, the unit should be disinfected.
Caricare il rotore in modo non corretto può rappresentare un pericolo e può danneggiare la
This should be performed by qualified personnel with proper protective equipment.
centrifuga. Le singole provette, le strip e/o gli adattatori devono essere sempre caricati in modo
simmetrico in modo da garantire un bilanciamento adeguato. Non azionare mai la centrifuga con
una sola provetta o con una sola striscia di provette.
2 | Mini Centrifuge
30
· Mini Fuge Plus · Manuale d'Uso
Americano
Australiano
American
Australian
Europeo
European
Spingere la spina saldamente
Push the plug firmly into its position!
in posizione!
Britannico
British