4
Installation
4.0 Installation
1. Positionieren Sie die Zentrifuge nur auf stabilen ebenen Oberflächen.
1.
Make sure to always install the centrifuge on stable flat surfaces only
2. Stellen Sie die Zentrifuge in der Nähe einer Netzsteckdose auf.
2.
Place the centrifuge near the electrical outlet
3. Anweisungen zum Netzadapter
3.
Power adapter instructions
3.1
Power adapter components
Adapter body
Adaptergehäuse
5.0 Operation
5
Betrieb
Before operating the centrifuge, be sure that the power switch on the back of the unit is in the "on" position.
To begin a run, simply close the lid of the centrifuge. No other controls are required.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Zentrifuge sicher, dass sich der Netzschalter in der
Fast stop
Stellung „On" befindet. Schließen Sie die Haube, um die Zentrifuge zu starten.
Press down and release the tab on the front of the lid. This will release the lid lock, allowing the lid
Es sind keinerlei weitere Bedienungsschritte erforderlich.
to open and the rotor to come to a braked stop.
Gradually stop
Put the power switch in the "off" position, this will cut the power to the motor, and the
› Schnellstopp
rotor to come to a gradual stop.
Drücken Sie die Lasche an der Vorderseite der Haube herunter und geben Sie sie wieder frei.
Caution: Do not attempt to open the lid or remove samples until the unit has come to a complete stop. Once
Damit wird die Haubenverriegelung gelöst und die Haube lässt sich öffnen, während der
the rotor has come to a full stop, the lid can be manually lifted to the full open position and samples may be
removed from the rotor.
Rotor abgebremst und gestoppt wird.
Safe operation of the centrifuge requires that the rotor be loaded in a balanced fashion. Failure to load the
rotor properly presents a hazardous condition and may damage the centrifuge. Individual tubes, strip tubes
and/or adapters must always be loaded symmetrically to ensure proper balance. Never run the centrifuge
› Stufenweises Anhalten
with only one tube or one strip tube in place.
Stellen Sie den Netzschalter auf „Off", um den Motor zu verlangsamen. Der Rotor wird
stufenweise angehalten.
6.0 Equipment Maintenance
The centrifuge should be cleaned periodically. Ensure that the unit is not plugged in. Use a damp cloth and a
mild, noncorrosive detergent (ph<8). Do not immerse the centrifuge in liquid or pour liquids over it. Excessive
Vorsicht: Versuchen Sie nicht, die Haube zu öffnen oder Proben zu entnehmen, bevor die Einheit
amounts of liquid should be avoided. Liquid should not come into contact with the motor. After cleaning,
ensure all parts are dried thoroughly before attempting to operate the unit.
vollständig angehalten wurde. Wenn der Rotor vollständig angehalten wurde, können Sie die
Haube vollständig öffnen und die Proben entnehmen.
Should a spill of infectious materials occur within the rotor or rotor chamber, the unit should be disinfected.
Um einen sicheren Betrieb der Zentrifuge zu gewährleisten, muss der Rotor gleichmäßig belastet
This should be performed by qualified personnel with proper protective equipment.
werden. Bei ungleichmäßiger Belastung stellt der Rotor eine Gefahrenquelle dar und die Zentrifuge
kann beschädigt werden. Einzelne Röhrchen, Gefäßstreifen und/oder Adapter müssen stets
symmetrisch positioniert werden, um für ein entsprechendes Gleichgewicht zu sorgen. Verwenden
Sie die Zentrifuge NIEMALS für ein einziges Röhrchen oder einen einzigen Gefäßstreifen.
2 | Mini Centrifuge
14
· Mini Fuge Plus · Handbuch
American
Australian
Amerikanisch
Australisch
European
Europäisch
Drücken Sie den Stecker mit Kraft in
Push the plug firmly into its position!
seine Position bis er einrastet!
British
Britisch