Page 1
2010 2010 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ250F(Z) YZ250F(Z) 17D-28199-30-F0 17D-28199-30-F0...
Page 4
Lors de l’utilisation de cette ma- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: homologué avec des lunettes ou un l’aboutissement de la vaste expéri- protège-visage.
Page 5
• STATIONNER AVEC SOIN LA MA- 2. La table des matières se trouve CHINE ET ARRETER LE MO- au début du manuel. Regarder la TEUR. disposition générale du manuel Toujours arrêter le moteur si vous avant de recherche le chapitre et devez abandonner la machine.
Page 6
2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
Page 8
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS GENER- REGLAGES PERIODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN EMPLACEMENT DES PROGRAMME ARRIERE ......5-6 ÉTIQUETTES DE D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 RENSEIGNEMENTS CONTROLE ET ENTRETIEN GUIDON ......5-24 IMPORTANTS ....
Page 9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d’utiliser ce véhicule. CANADA...
Page 10
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE...
Page 11
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZ, ZA...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
Page 13
DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Levier de démarrage à chaud 15. Commande de départ à froid Levier de frein avant 16. Filtre à air Poignée des gaz 17. Chaîne de transmission Bouchon de radiateur 18. Sélecteur Bouchon de réservoir de carburant 19.
Page 14
1. A la commande de pièces de re- • Relever la béquille avant de dém- change, ces numéros permettent arrer. au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol de la moto, la police réclamera ce numéro afin de faci- liter son identification.
Page 15
1. Nous recommandons d’utiliser de les mettre en place. 5. Si la borne se détache, redresser des pièces Yamaha d’origine la lame "1" de la broche et réins- pour tous les remplacements. Uti- érer la borne dans le connecteur.
Page 16
VERIFICATION DES CONNEXIONS 6. Connecter: • Connecteur Les deux connecteurs s’encli- quettent. 7. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre. • S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes. • Ne pas oublier d’effectuer les étapes 1 à 7 ci-dessus lors du con- trôle du faisceau de fils.
Page 17
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Page 18
OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Kit d'extraction d'axe de piston Cet outil sert à extraire l'axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-01, 90890-01325 trôle du système de refroidissement.
Page 19
OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-3112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l'intensité des bobines. Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YM-33277-A, 90890-03141 l'avance à l'allumage. Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape...
Page 20
90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur. YAMAHA Bond N°1215 (Three- Cet agent d'étanchéité (pâte) s'util- ® Bond N°1215) ise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
Page 21
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES lorsque le robinet est dans cette posi- COMMANDES tion, le carburant parvient au carbura- COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR teur. Pour rouler, le robinet doit se Le coupe-circuit du moteur "1" est si- trouver dans cette position. tué...
Page 22
MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE ET 6. Repousser la commande de dép- art à froid dans sa position d’orig- RODAGE • Le carburateur de cette moto est ine et faire tourner le moteur à CARBURANT équipé d’une pompe de reprise 3,000 à...
Page 23
MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas Tirer à fond le levier de démarrage à Afin d’éviter d’endommager le mo- chaud et, tout en maintenant ce teur et assurer le meilleur rende- dernier, appuyer 10 à 20 fois sur la ment possible, il convient de roder pédale de kick pour purger le moteur.
Page 24
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
Page 25
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE 9. Lorsque le nettoyage est terminé, mettre le moteur en marche et le NETTOYAGE laisser tourner au ralenti pendant Un nettoyage fréquent de la moto plusieurs minutes. préservera son apparence, maintien- REMISAGE dra ses bonnes performances et aug- Si la moto doit être remisée pour 60 mentera la durée de vie de nombre jours ou plus, il convient de prendre...
Page 26
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ250FZ(USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 17D5 (USA,CDN) 17D6 (EUROPE) 17D8 (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Longueur totale 2,159 mm (85.00 2,168 mm (85.35 2,166 mm (85.28 825 mm (32.48 in) ←...
Page 27
CARACTERISTIQUES GENERALES Carburateur: Type FCR-MX37 Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d'embrayage: Humide, multidisque Boîte de vitesse: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA ← Système de réduction primaire Pignon ← Taux de réduction primaire 57/17 (3.353) ←...
Page 28
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Système électrique: Système d'allumage Volant magnétique CDI CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ---- 0.05 mm (0.002 Cylindre: Alésage 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ---- Limite d'ovalisation ---- 0.05 mm (0.002 Arbre à cames: Méthode de transmission Transmission par chaîne (gauche) ---- Diamètre intérieur du chapeau d'arbre à...
Page 29
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in) ---- 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ---- Dimensions des soupapes: Diamètre de la tête "A" (IN) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ---- Diamètre de la tête "A"...
Page 30
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ressort de soupape: Longueur libre (IN)
Page 31
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in) 16.043 mm (0.6316 in) Diamètre extérieur de l'axe de piston 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Segments de piston: Segment de feu: Type Cylindrique ----...
Page 32
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.1–1.3 mm (0.043–0.051 in) ---- Quantité ---- Limite de déformation ---- 0.1 mm (0.004 Longueur libre de ressort d'appui du plateau de pression 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Quantité...
Page 33
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Système de lubrification: Type de filtre à huile Papier ---- Type de pompe à huile Type trochoïde ---- Jeu entre rotors 0.12 mm ou moins (0.0047 in ou moins) 0.20 mm (0.008 Jeu latéral 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Jeu corps et rotor 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in)
Page 34
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Roue: Type de roue avant Roue à rayons ---- Type de roue arrière Roue à rayons ---- Taille/matériau de la jante avant 21 ×...
Page 35
---- 248–372 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc – rouge) ---- Résistance de la bobine d'excitation (couleur) Modèle/fabricant du boîtier CDI 17D-50/YAMAHA (USA et CDN) ---- 17D-60/YAMAHA (Sauf USA et CDN) ---- Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 5UL-20/DENSO ---- Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in)
Page 36
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Crépine à huile (carter moteur) M6 × 1.0 Tuyau d'alimentation en huile 1 (M10) M10 × 1.25 Tuyau d'alimentation en huile 1 (M8) M8 × 1.25 Durit d'huile M6 ×...
Page 37
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Retenue de joint d'étanchéité de l'arbre secondaire M6 × 1.0 Segment M8 × 1.25 Guide de sélecteur M6 × 1.0 Doigt de verrouillage M6 × 1.0 Sélecteur M6 ×...
Page 38
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Repose-pied et cadre M10 × 1.25 △ Pédale de frein M8 × 1.25 △ Maître-cylindre de frein arrière M6 × 1.0 Couvercle de maître-cylindre de frein arrière M4 ×...
Page 39
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Noix de montage de radiateur et cadre M10 × 1.25 △ Garde-boue avant M6 × 1.0 △ Garde-boue arrière (avant) M6 × 1.0 △ Garde-boue arrière (arrière) M6 ×...
Page 40
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les compos- ants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
Page 42
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Vers le réservoir d’huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile 2-16...
Page 43
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-17...
Page 44
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Fil du capteur de position de 10. Durit de trop-plein du carbura- de carburant papillon des gaz teur Durit de radiateur 1 Câble de starter à chaud 11.
Page 45
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Insérer l'extrémité de la durit de mise à l'air du réservoir de car- burant dans le trou de la colonne de direction. Aligner la marque de peinture de la durit de mise à l'air de la cu- lasse avec le bord antérieur du guide de durit.
Page 46
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Faisceau de fils secondaire 11. Durit de mise à l'air du radiateur 19. Durite de mise à l’air de culasse Câble de starter à chaud 12. Protection du câble de starter à 20. Bride de tube de capteur de po- Durit d'huile chaud sition de papillon des gaz...
Page 47
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fixer le fil du capteur de position Attacher le fil du contacteur de de papillon des gaz et le câble point mort, le fil du capteur de de starter à chaud. position de papillon des gaz, le Rechercher le collier entre la fil de la magnéto CDI et le fil de protection du câble de starter à...
Page 48
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de radiateur 2 Recouvrir la bobine d'allumage Acheminer les câbles des gaz à Durit de mise à l'air du radiateur d'un cache. l'extérieur de la bobine d'allum- Bobine d'allumage Acheminer les câbles des gaz age.
Page 49
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de Support de durit de frein manière que sa partie tubulaire maniere que sa partie tubulaire Durit de frein soit orientée comme sur l'illus- soit orientee comme sur l'illus- tration et touche légèrement la tration et touche legerement la...
Page 50
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Attacher le fil du coupe-circuit du Acheminer les câbles des gaz Collier à pince moteur au guidon. dans le guide-câble. Câble de starter à chaud Acheminer le câble d'em- Acheminer le câble d'em- Câble d'embrayage brayage et le câble de starter à...
Page 51
Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
Page 52
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- course Selon Après (envi- es (en- es (en- Elément les be- Remarques rodage ron 2,5 viron viron soins heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) PISTON ● ● Contrôler Contrôler s'il n'est pas fendu ●...
Page 53
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- course Selon Après (envi- es (en- es (en- Elément les be- Remarques rodage ron 2,5 viron viron soins heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) VILEBREQUIN ● ● Contrôler et nettoyer CARBURATEUR ●...
Page 54
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- course Selon Après (envi- es (en- es (en- Elément les be- Remarques rodage ron 2,5 viron viron soins heu- 12,5 res) heu- heu- res) res) FREINS ● ● Régler la position du levier et la hauteur de la pédale ●...
Page 55
● ● Contrôler le cheminement et le raccordement ● ● Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou hu- ile moteur SAE 10W-40 ● ● Contrôler et nettoyer (câble des Contrôler la propreté et l'usure du gaz) câble des gaz du côté carburateur.
Page 56
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
Page 57
MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
Page 58
MOTEUR 7. Monter: 3. Contrôler: RÉGLAGE DE LA POSITION DU • Bouchon de radiateur • Pression LEVIER D'EMBRAYAGE Mettre le moteur en marche et le Impossible de maintenir la pres- 1. Régler: laisser chauffer pendant quelques sion spécifiée pendant 10 sec- •...
Page 59
MOTEUR c. Serrer les contre-écrous. 2. Régler: 2. Appliquer: • Jeu de la poignée des gaz • Graisse à savon de lithium Contre-écrou: A l’extrémité du câble des gaz "a". 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 Etapes du réglage du jeu de la poi- ft•lb) gnée des gaz: a.
Page 60
MOTEUR NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE FILTRE À AIR MOTEUR 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques Un bon entretien du filtre à air est la minutes puis le couper et attendre meilleure façon d’éviter l’usure et cinq minutes.
Page 61
MOTEUR 4. Monter: 5. Déposer: • Collier de durit d’huile • Bouchon du réservoir d'huile • Collier de durit d’huile "1" Collier de durit d’huile 5. Mettre le moteur en marche et le • Boulon (durit d’huile) 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 laisser chauffer pendant quelques •...
Page 62
Après avoir résolu le(s) 1. Mettre le moteur en marche et maha (par ex.: concessionnaires problème(s), démarrer le moteur bien le laisser chauffer. Yamaha, techniciens d'entretien, et contrôler à nouveau la pression 2. Régler: etc.). Les personnes non qualifiées d’huile.
Page 63
MOTEUR 1. Déposer: • Selle Le piston est au point mort haut lor- • Réservoir de carburant sque le repère poinçonné "c" de l'ar- Se reporter à la section "SELLE, bre à cames d'échappement et le RESERVOIR DE CARBURANT repère poinçonné "d" de l'arbre à ET CACHES LATERAUX"...
Page 64
MOTEUR e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans le tableau "TABLEAU DE SELEC- TION DES PLAQUETTES". La case où ces deux coordonnées se coupent indique le nouveau numéro de plaquette à utiliser. N'utiliser ce nouveau numéro de pla- quette qu'à...
Page 66
CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et laiss- 3. Régler: er le levier ou la pédale parvenir • Position du levier de frein PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le Etapes du réglage de la position levier ou la pédale sont arrivés en du levier de frein:...
Page 67
CHÂSSIS • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- mum "B" comme illustré. (Dans ce réglage, l’extrémité "b" du boulon "3" doit dépasser de la partie filetée "4" mais ne doit pas être distante de moins de 2 mm b.
Page 68
CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent k. Monter le bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette de frein "15" et la pro- 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- tection "16".
Page 69
CHÂSSIS 2. Contrôler: Longueur de la chaîne de • Niveau du liquide de frein transmission (15 mail- Niveau du liquide bas→Remettre lons): à niveau. <Limite>: 242.9 mm Liquide de frein recom- (9.563 in) mandé: DOT N°4 • Pendant la mesure de la longueur 5.
Page 70
CHÂSSIS Avant d'entamer le contrôle et/ou le réglage, faire tourner plusieurs fois la roue arrière pour déterminer le point de tension maximale. Contrôler et/ou régler la tension de la chaîne lorsque la roue arrière se trouve dans cette position "chaîne tendue". A.
Page 71
CHÂSSIS 3. Monter: • Vis de purge d’air Ne pas forcer le dispositif de rég- Ne pas forcer le dispositif de rég- Vis de purge d’air: lage au-delà des positions mini- lage au-delà des positions mini- 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 mum ou maximum.
Page 72
CHÂSSIS • Avant d’effectuer le réglage, bien enlever toute la boue et toutes les saletés autour du contre-écrou et du dispositif de réglage. • La longueur du ressort (monté) change de 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage. •...
Page 73
CHÂSSIS CONTRÔLE DE LA PRESSION DE Plus dur "a" → Augmenter la Plage de réglage: GONFLAGE DES PNEUS force d’amortissement à la 1. Mesurer: compression haute. (Visser le Maximum Minimum • Pression des pneus dispositif de réglage "1".) Hors spécifications → Régler. dévissé...
Page 74
CHÂSSIS 3. Contrôler: • Fonctionnement régulier de la di- rection Tourner le guidon de butée à bu- tée. Fonctionnement irrégulier → Ré- gler l’écrou de blocage de la di- rection. e. Dévisser d’un tour l’écrou de blo- Clé à rayons: cage de la direction.
Page 76
LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
Page 77
PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" Usure/endommagement → Rem- placer. • Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une couleur bronze clair ou légère- ment foncé.
Page 78
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Page 79
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral gauche "1" • Cache latéral droit "2" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à...
Page 80
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de pièce Qté Remarques B. Sauf USA et CDN Se reporter à la section "SELLE, RESER- Cache latéral droit VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
Page 81
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT • Monter le joint en orientant sa partie 1. Contrôler: maillée "a" du côté échappement. • Joint "1" • Le joint doit etre installe conformé- Endommagement → Remplacer. ment à la dimension illustrée. REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX 1.
Page 82
RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft Ib) Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
Page 83
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Monter: MANIPULATION • Durit de mise à l’air du radiateur "1" • Durit de radiateur 2 "2" Ne pas enlever le bouchon du radi- • Durit de radiateur 4 "3" ateur quand le moteur et le radia- •...
Page 84
CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
Page 85
CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l’air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Cuve...
Page 86
CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à froid...
Page 87
CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: CONTRÔLE DE L'AIGUILLE MANIPULATION • Gicleur principal "1" 1. Contrôler: • Gicleur de ralenti "2" • Aiguille "1" Déformation/usure → Remplacer. • Gicleur d’aiguille "3" Ne pas desserrer les vis (capteur • Gicleur de starter "4" •...
Page 88
CARBURATEUR d. Si l’une ou l’autre de ces pièces 4. Monter: est usée, les remplacer toutes les • Ressort 2 "1" deux. Sur le levier 2 "2". e. Si ces deux pièces sont en bon état, régler la hauteur du flotteur en courbant la languette du flot- teur "b".
Page 89
CARBURATEUR • Appliquer de la graisse à base de composé fluoré sur les paliers. • Engager l'ergot "a" de l'ensemble axe de papillon dans la fente "b" du capteur de position de papillon des gaz. • Veiller à engager la butée "c" du 11.
Page 90
CARBURATEUR 17. Monter: 4. Serrer: • Joint torique "1" • Boulon (raccord du carburateur) • Couvercle du boîtier du levier de "1" soupape "2" Boulon (raccord du car- • Boulon (couvercle du boîtier du burateur) levier de soupape) "3" 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) •...
Page 91
CARBURATEUR 8. Monter: • Fiche rapide du fil du capteur de position de papillon des gaz "1" • Collier "2" Se reporter à la section "CH- EMINEMENT DES CABLES" au CHAPITRE 2. 4-14...
Page 92
ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Bougie Durit de mise à l’air de la culasse Boulon (couvre-culasse) Couvre-culasse Joint de couvre-culasse...
Page 93
ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
Page 94
ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Longueur des bossages 1. Déposer: de cames: • Vis d’accès de repère d’allumage Admission "a": "1" 30.330–30.430 mm • Vis d’accès axiale du vilebrequin (1.1941–1.1980 in) "2" <Limite>: 30.230 mm (1.1902 in) Admission "b": 4.
Page 95
ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
Page 96
Boulon (chapeau d'arbre ft•lb) à cames): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer le produit d'étanchéité sur le joint de couvre-culasse. YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): c. Retirer le tournevis, contrôler que 90890-85505 la tige du tendeur ressort et serrer le joint "4"...
Page 97
CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Se reporter à la section "TUBE D’ECHAPPE- Tube d’échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
Page 98
CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE 1. Eliminer: • Dépôts de calamine (des cham- bres de combustion) Utiliser un grattoir arrondi. Ne pas utiliser d’instrument pointu pour éviter d’endommager ou de griffer: • Filets de bougie REPOSE DE LA CULASSE • Sièges de soupapes 1.
Page 99
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
Page 100
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA a. Déposer le guide de soupape à Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE l’aide d’un outil de dépose de de soupape: 1. Déposer: guide de soupape "1". YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" •...
Page 101
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 8. Mesurer: • Largeur de siège de soupape "a" Après avoir remplacé le guide de Ce modèle est équipé de soupapes Hors spécifications → Rectifier le soupape, rectifier le siège de sou- d’admission et d’échappement en siège de soupape.
Page 102
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Pour obtenir de meilleurs résultats de rodage, tapoter légèrement le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape entre les mains avec un mouvement de va-et-vient. 2. Mesurer: REPOSE DES SOUPAPES • Force du ressort comprimé "a" 1.
Page 103
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Compresseur de ressort de soupape: YM-4019/90890-04019 4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape en frappant lég- èrement sur son embout à l’aide d’un morceau de bois. Ne pas frapper trop fort pour ne pas endommager la soupape.
Page 104
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
Page 105
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 8 mm (0.31 in) depuis le bord SEGMENT DE PISTON PISTON inferieur du piston 1. Déposer: 1. Contrôler: Taille du piston • Agrafe d’axe de piston "1" •...
Page 106
CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le sys- Sur le piston. tème de lubrification. 2.
Page 107
CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU CYLINDRE 1. Lubrifier: • Piston • Segment de piston • Cylindre Appliquer une généreuse couche d’huile moteur. 2. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 3.
Page 108
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur. L'HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
Page 109
EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d'embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Rondelle Arbre de tige de poussée 4-32...
Page 110
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX Limite de déformation: D'EMBRAYAGE 0.1 mm (0.004 in) 1. Déposer: • Ecrou "1" • Rondelle d’arrêt "2" • Noix d’embrayage "3" Redresser la languette de la rondelle- CONTRÔLE DES RESSORTS frein et utiliser l’outil de maintien de D'APPUI DU PLATEAU DE l’embrayage "4"...
Page 111
EMBRAYAGE • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité. • Appliquer de l’huile moteur sur l’ar- bre de tige de poussée. • Insérer la plaque de siège "3" dans la gorge "a" de l’arbre de tige de 6.
Page 112
EMBRAYAGE 9. Monter: • Goujon "1" • Joint (cloche d'embrayage) "2" 10. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 4-35...
Page 113
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Page 114
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
Page 115
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU CONTRÔLE DE LA BAGUE 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE D'ÉTANCHÉITÉ • Rotor "1" 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" •...
Page 116
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU • Veiller à ce que la lèvre de la bague • Appliquer de l’huile moteur sur l’ex- d'étanchéité ne soit pas endomma- trémité de l’arbre d’entraînement. gée ou à ce que le ressort ne glisse •...
Page 117
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR 1. Monter: • Elément de filtre à huile "1" • Joint torique "2" • Couvercle d’élément de filtre à huile "3" • Boulon (couvercle d’élément de filtre à...
Page 118
BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 119
BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER 1. Redresser l’onglet de la rondelle- • Aligner le repère poinçonné "a" du frein. pignon menant de l’arbre de balan- 2. Desserrer: cier et le repère poinçonné "b" du • Ecrou (pignon menant de trans- pignon mené de l’arbre de balancier mission primaire) "1"...
Page 120
POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 121
POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d'entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-44...
Page 122
POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
Page 123
POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Contrôler: • Mouvement irrégulier → Répéter HUILE • Appliquer de l'huile moteur sur le 1. Contrôler: les points 1 et 2 ou remplacer les rotor interne 2. • Pignon menant de pompe à huile pièces défectueuses.
Page 124
POMPE A HUILE REPOSE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU RÉSERVOIR D’HUILE 1. Monter: • Réservoir d’huile "1" • Durit de mise à l’air du réservoir d’huile "2" • Collier à pince "3" Collier à pince: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Monter la bride de sorte qu'elle ne touche pas le réservoir d'huile.
Page 125
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
Page 126
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-49...
Page 127
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
Page 128
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" Monter en veillant à aligner le repère 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" poinçonné "a" du sélecteur et le •...
Page 129
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU PIGNON FOU DE • Guide de ressort "1" KICK 1. Monter: • Pignon fou de kick "1" Glisser le guide de ressort dans l’ar- • Rondelle "2" bre de kick en veillant à ce que la •...
Page 130
VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Se reporter à...
Page 131
CDI. • Serrer les vis à l’aide de la mèche Pour monter l’extracteur de volant T30. magnétique, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 5. Monter: • Goujon •...
Page 132
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
Page 133
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Protège-carter droit Protège-carter inférieur Contacteur de point mort Couvercle de pignon de chaîne de transmission Ecrou (couronne arrière) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
Page 134
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Protège-carter inférieur "11" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (protège-carter inférieur) Du côté droit. "12" Boulon (protège-carter Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les inférieur): risque pas de basculer.
Page 135
DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE MONTAGE DU CONTACTEUR DE ARRIÈRE POINT MORT 1. Monter: 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Ressort "1" • Chaîne de transmission "2" • Goupille "2" • Joint torique "3" • Contacteur de point mort "4" Monter en même temps la couronne •...
Page 136
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
Page 137
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à...
Page 138
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
Page 139
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU VILEBREQUIN CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR MOTEUR 1. Déposer: 1. Contrôler: • Surface de contact "a" 1. Séparer: • Vilebrequin "1" Rayures → Remplacer. • Carter moteur droit Utiliser l’outil de séparation de •...
Page 140
Sur le carter droit "1". • Butoir de roulement tre main. Actionner l’outil de mon- • Boulon (butoir de roulement) YAMAHA Bond N°1215 tage jusqu’à ce que le vilebrequin ® (ThreeBond N°1215): bute contre le roulement.
Page 141
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les joints toriques. 5. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" • Carter moteur droit 8. Monter: Sur le carter moteur gauche. • Chaîne de distribution "1" •...
Page 142
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
Page 143
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Contrôler: VITESSES 1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter: • Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec •...
Page 144
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Enduire les gorges de fourchette de sélection d'huile moteur.
Page 145
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Page 146
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
Page 147
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Mesurer: MANIPULATION • Epaisseur du disque de frein "a" Remplacer ensemble les roulements, Hors spécifications → Remplacer. la bague d’étanchéité et l’entretoise épaulée de roue. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne frein: risque pas de basculer.
Page 148
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
Page 149
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 9. Régler: • Tension de la chaîne de transmis- Serrer les boulons par étapes et en sion "a" procédant en croix. Tension de la chaîne de transmission: 50–60 mm (2.0–2.4 in) Se reporter à la section "RÉG- LAGE DE LA TENSION DE LA 6.
Page 150
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
Page 151
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
Page 152
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
Page 153
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
Page 154
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
Page 155
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
Page 156
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cy- • Boulon (couvre-disque de frein) lindre doit être montée comme in- "2" diqué. Une mauvaise installation Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonction- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 nement du frein.
Page 157
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
Page 158
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Rondelle en cuivre "1" Monter la durit de frein de manière • Durit de frein "2" que sa partie tubulaire "a" soit ori- • Boulon de raccord "3" entée comme sur l’illustration et Boulon de raccord: touche légèrement la saillie "b"...
Page 159
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Flotteur du réservoir (frein avant) • Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de sinon les joints en caoutchouc frein "1" risquent de se détériorer, en- •...
Page 160
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
Page 161
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 162
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU RÉGLEUR 2. Déposer: MANIPULATION 1. Vidanger l’huile de fourche du • Tube plongeur "1" fourreau par le haut. 2. Desserrer: Etapes de la dépose de la bague Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
Page 163
FOURCHE CONTRÔLE DU RESSORT DE CONTRÔLE DU FOURREAU FOURCHE 1. Contrôler: La construction interne d’une 1. Mesurer: • Fourreau "1" fourche à tige de piston incorporée • Longueur libre de ressort de Rayures/usure/endommagement est très sophistiquée et particu- → Remplacer. fourche "a"...
Page 164
FOURCHE 4. Après le remplissage, pomper 7. Desserrer: lentement l'amortisseur "1" de • Dispositif de réglage de l’amor- haut en bas (course d'environ 200 tissement à la compression "1" mm ou 7.9 in) plusieurs fois pour purger l'air de l'amortisseur. •...
Page 165
FOURCHE 15. Monter: 18. Monter: 21. Monter: • Joint antipoussière "1" • Bague antifriction "1" • Joint antipoussière "1" • Bague d’arrêt "2" • Rondelle de bague d’étanchéité • Bague d’étanchéité "3" "2" Appliquer de la graisse à savon de •...
Page 166
FOURCHE 25. Monter: • Amortisseur complet "1" Sur le tube plongeur "2". Incliner le tube plongeur avant d’y introduire l’amortisseur complet. Si le tube plongeur est tenu verti- calement, l’amortisseur risque de 28. Contrôler: 31. Remplir: glisser jusqu’au fond et d’endom- •...
Page 167
FOURCHE 3. Régler: 6. Régler: • Extrémité supérieure de la • Force d'amortissement à la dé- fourche avant "a" tente Sommet de bras de Serrer à la main le dispositif de ré- fourche (standard) "a": glage de l'amortissement à la détente 5 mm (0.20 in) "1", puis desserrer graduellement jusqu'à...
Page 168
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d'identification Déposer le collier uniquement. Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d'embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d'embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein...
Page 169
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l'avant. •...
Page 170
GUIDON 4. Monter: 9. Monter: • Poignée gauche "1" • Cache du capuchon de la poi- Appliquer un agent adhésif sur le gnée "1" guidon "2". • Couvercle (du logement de câble des gaz) "2" • Avant d'appliquer l'adhésif, essuyer toute trace de graisse ou d'huile de la surface du guidon "a"...
Page 171
GUIDON • Monter le coupe-circuit du moteur, le support du levier d'embrayage et le collier en respectant les dimen- sions indiquées. • Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur au milieu du support du levier d'embrayage. 12. Monter: • Câble d'embrayage "1" •...
Page 172
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Page 173
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
Page 174
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
Page 175
DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l’écrou, vérifier en la tournant d’une butée à l’au- si le mouvement de la direction tre. S’il y a la moindre gêne, dé- est régulier. Sinon, régler la direc- monter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
Page 176
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
Page 177
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d'étanchéité Roulement de butée Bague Bague d'étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
Page 178
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA BIELLE 2. Monter: MANIPULATION 1. Contrôler: • Roulement "1" • Roulement "1" • Rondelle "2" • Entretoise épaulée "2" • Bague d’étanchéité "3" Bien caler la moto afin qu’elle ne Jeu/rotation irrégulière/rouille → Sur le bras relais.
Page 179
BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" Jeu → Remplacer le roulement de • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" • Roulement de butée "2" •...
Page 180
BRAS OSCILLANT 10. Serrer: Ecrou ( support de • Ecrou (bielle) "1" chaîne de transmission): Boulon (bielle) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb) ft•lb) • Boulon {couvercle du support de chaîne de transmission [= 10 mm (0.39 in)]} "5"...
Page 181
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX"...
Page 182
REMARQUES CONCERNANT LA gue d’arrêt apparaisse lorsque l’on MISE AU REBUT appuie sur sa cage externe. (CONCESSIONNAIRES YAMAHA UNIQUEMENT) Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer Ne pas appliquer de graisse sur la l’azote par la soupape "1".
Page 183
AMORTISSEUR ARRIERE 2. Monter: 3. Régler: 3. Monter: • Bague d’arrêt (roulement su- • Longueur du ressort (monté) • Amortisseur arrière périeur) "1" Se reporter à la section "RÉG- 4. Monter: LAGE DE LA PRÉCONTRAINTE • Boulon (amortisseur arrière - cad- DU RESSORT DE L'AMORTIS- re) "1"...
Page 185
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
Page 186
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Contacteur de point mort Bougie Capteur de position de papillon Volant magnetique CDI Boitier CDI des gaz Bobine d'allumage SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur Noir/blanc CODES DE COULEUR Capteur de position de papillon...
Page 187
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Etincelle → Test de la longueur d’étincelle *Nettoyer ou remplacer la bougie.
Page 188
SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT 3. Contrôler: D’ETINCELLE • Résistance de l'enroulement sec- DU MOTEUR 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: ondaire Hors spécifications → Remplacer. age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du 2.
Page 189
SYSTEME D’ALLUMAGE CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT W Br 1. Contrôler: • Continuité du contacteur de point mort Fil (+) du multimètre→fil bleu ciel "1" Fil (-) du multimètre → terre "2" 2. Contrôler: • Résistance de la bobine de Résultat charge 1 Conducteur (lorsque la...
Page 190
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Problème → Contrôler les connexions de l’ensemble du sys- Réparer ou remplacer.
Page 191
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Desserrer: CHANGEMENT ET RÉGLAGE DU MANIPULATION • Vis de butée de papillon des gaz CAPTEUR DE POSITION DU "1" PAPILLON DES GAZ 1. Deposer: Ne pas desserrer les vis (capteur •...
Page 192
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 7. Introduire les fins conducteurs 10. Placer les repères d'alignement électriques "2" (fils) dans la fiche "a" sur le capteur de position du rapide du capteur de position de papillon et le carburateur. papillon des gaz "1", comme illus- tré, et y raccorder le multimètre.
Page 193
MOTEUR MISE AU POINT • Lorsque le moteur est arrêté, ou tourne sans charge, ne pas ouvr- MOTEUR ir et fermer inutilement les gaz. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Cela risquerait d’amener trop de • Le mélange air/carburant varie en carburant et de rendre le démarr- fonction des conditions at- age difficile ou d’altérer le fonc- mosphériques.
Page 194
MOTEUR RÉGLAGE DU GICLEUR 2. Mélange trop pauvre aux régimes PRINCIPAL intermédiaires Le gicleur principal "1" permet de • Le moteur crachote et accélère modifier la richesse du mélange air- trop lentement. carburant à pleine ouverture des gaz. Il faut enrichir le mélange en abaissant d'un cran le clip d'ac- Gicleur principal #180...
Page 195
MOTEUR 2. Le moteur manque de souplesse Aiguille Taille Numéro de lors de l’ouverture rapide des gaz. référence Sélectionner un gicleur de fuite de Riche NDJN 5TA-14916-JN NCVR-4 calibre supérieur au calibre stan- dard afin d’appauvrir le mélange. NDJP 5TA-14916-JP NDJR-4 <Exemple>...
Page 196
MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE USA et CDN Diamètre de la partie droite Riche Pauvre Riche 1 fois plus NDJN-5 NDJP-5 NDJQ-5 NDJR-5 NDJS-5 NDJT-5 NDJU-5 riche 0.5 fois plus NCVN-4 NCVP-4 NCVQ-4 NCVR-4 NCVS-4 NCVT-4 NCVU-4 riche NDJN-4 NDJP-4 NDJQ-4 NDJR-4 NDJS-4 NDJT-4...
Page 197
MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles Décoloration de la bougie → Brun clair = A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Crachotements (progressivement) bon état. Bruit de frottement de pièces Si correction impossible: métalliques Siège de pointeau bouché...
Page 198
CHÂSSIS CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON RÉGLAGE DE LA FOURCHE DE COURONNE ET DE ROUE Régler la fourche en fonction de l’ex- SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE périence de conduite du pilote sur le RÉDUCTION SECONDAIRE terrain ainsi que des conditions du (PIGNON) Nom de la Taill...
Page 199
CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA CHOIX DE LA LONGUEUR DE FOURCHE RESSORT • Ressort de fourche "1" 1. Placer un support ou un bloc sous le moteur pour surélever la roue RAID- arrière et mesurer la longueur "a" RESSORT entre le centre de l’axe de roue ar- REFERENCE rière et le boulon de fixation du...
Page 200
CHÂSSIS RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE • Plage de réglage (précontrainte du REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE ressort) Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d'amortisseur arrière "1" RES- veiller à l'ajuster à la longueur recom- [Ressort acier à spires égales] SORT mandée [profondeur 90–100 mm RAI-...
Page 201
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
Page 202
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "accro- avec une personne assise correctement sur la...
Page 203
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. ○ ○ Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in)
Page 204
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...