Safety Precautions; Replacing The Pump (Piezon 250) And The Filter (Piezon 150); Remarques Concernant La Sécurité; Sicherheitsvorschriften - EMS Piezon 150 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Piezon 150:
Table des Matières

Publicité

SAFETY PRECAUTIONS

EMS and the dealer of this product accept no
liability for direct or consequential injury or damage
resulting from improper use, arising in particular
through non-observance of the operating instruc-
tions, or improper preparation and maintenance.
Use for the intended purpose only: before
using the product, make sure that you have studied
the operating instructions. This also applies to
any equipment used with this product. Failure to
observe the operating instructions may result in
the patient or user suffering serious injury or the
product being damaged, possibly beyond repair.
Risk of explosion: do not use this product
in the presence of inflammable anaesthetics or
gases.
The operator shall not touch the cord
connector and the patient simultaneously.
During treatment, avoid touching the patient
with the handpiece body, as the heat from the
handpiece can be uncomfortable for the patient.
No specific training other than initial
professional training is required to use this
medical device. The practitioner is responsible
for performing the clinical treatments and for any
dangers that may arise due to a lack of skill and/
or training.
Before each treatment, check the contents
of the bottle as well as the liquid present in the
circuit.
54
REMARQUES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
EMS et le distributeur de ce produit ne peuvent
être tenus responsables d'éventuels préjudices
directs et indirects résultant d'un emploi inadéquat
ou d'un maniement incorrect, en particulier lorsque
le mode d'emploi n'a pas été respecté ou lorsque
la préparation et l'entretien n'ont pas été correc-
tement effectués.
N'utiliser le produit que pour les applications
prévues: ce mode d'emploi doit être soigneu-
sement étudié et compris avant l'utilisation. Ceci
est également valable pour tous les équipe-
ments pouvant être utilisés en combinaison avec
ce produit. Vous éviterez ainsi tous risques de
blessures et d'endommagement de votre produit.
Risque d'explosion: Ne pas utiliser ce
produit en présence d'anesthésiques ou de gaz
inflammables.
L'utilisateur ne doit pas toucher simulta-
mement la prise du cable et le patient.
Pendant le traitement, éviter de toucher
le patient avec le corps de la pièce à main. La
chaleur de la pièce à main peut être désagréable
pour le patient.
Aucune formation spécifique autre que la
formation professionnelle initiale n'est requise
pour utiliser ce dispositif médical. Le praticien
est responsable de l'exécution des traitements
cliniques et des dangers qui pourraient surgir
à cause d'un manque de compétence et/ou de
formation.
Avant chaque traitement, vérifier le contenu
de la bouteille et le liquide présent dans le circuit.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

EMS und der Händler des Produkts haften nicht für
direkte und Folgeschäden, die durch eine unsachge-
mässe Verwendung des Produkts auftreten, insbe-
sondere durch Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung oder unsachgemässe Vorbereitung oder
Wartung.
Nur für den vorgesehenen Verwendungs-
zweck einsetzen: Vor dem Einsatz des Geräts
müssen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben. Dies gilt gleicher-
massen für alle in Kombination mit diesem Gerät
eingesetzten Produkte. Die Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung kann ernsthafte Verletzungen
des Nutzers bzw. des Patienten oder eine mögli-
cherweise irreparable Beschädigung des Produkts
zur Folge haben.
Explosionsgefahr: Verwenden Sie dieses
Produkt nicht in Gegenwart von entzündlichen
Anästhetika oder Gasen.
Der Bediener darf den Kabelstecker und den
Patienten nicht gleichzeitig berühren.
Während der Behandlung sollte der Kontakt
des Patienten mit dem Grundkörper des Handstücks
vermieden werden, da die Wärme des Handstücks
dem Patienten Unbehagen verursachen kann.
Ausser der beruflichen Erstausbildung ist
keine weitere Schulung für die Verwendung dieses
medizinischen Geräts erforderlich. Der Zahnarzt trägt
die Verantwortung für die Durchführung klinischer
Behandlungen und für Gefahren, die durch unzurei-
chende Kenntnisse und/oder Ausbildung entstehen.
Prüfen Sie vor jeder Behandlung den Inhalt
der Flasche sowie die Flüssigkeit im Kreislauf.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Piezon 250

Table des Matières