Masquer les pouces Voir aussi pour AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER:
Table des Matières

Publicité

PROPHYLAXIS MASTER
MODE
D'EMPLOI
SOMMAIRE
1.
AVANT UTILISATION ........................................... 2
1.1.
1.2.
'
1.3.
1.4.
1.5.
-
1.6.
1.7.
2.
INSTALLATION .................................................... 7
2.1.
É
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
P
IECE A MAIN ET INSTRUMENTS
3.
UTILISATION DE L'APPAREIL .............................. 16
3.1.
...................................................... 16
3.2.
4.
ÉQUIPEMENT EN OPTION .................................. 21
4.1.
4.2.
4.3.
'
5.
NETTOYAGE ET RETRAITEMENT ......................... 22
5.1.
FRANÇAIS
............................................ 3
.................................... 3
.......................................... 4
..................................... 4
........................................... 5
................................................... 5
..................................... 6
.................... 7
....................................... 9
......................................... 13
®
PERIOFLOW
ET
®
PIEZON
.............. 15
............................... 20
®
........................................ 21
PI ........................... 21
...................... 21
FB-618/FR - Rev. A-01 - 2017.03.30
®
5.2.
I
CLEANER
5.3.
R
5.4.
6.
MAINTENANCE ET DEPANNAGE ......................... 32
6.1.
(
6.2.
6.3.
PIEZON®...................................................................... 32
6.4.
6.5.
6.6.
®
...... 14
6.7.
C
®
........ 15
6.8.
6.9.
7.
DEVELOPPEMENT DURABLE .............................. 39
7.1.
7.2.
8.
GARANTIE ........................................................ 39
9.
DESCRIPTION TECHNIQUE ................................. 40
9.1.
9.2.
10. INDEX ALPHABETIQUE ...................................... 44
'
22
EAU
NFORMATIONS DE SECURITE CONCERNANT
®
.................................................................... 24
EMS ........................... 25
ETRAITEMENT DES PIECES
) ..................................................... 32
.......................................... 33
'
OUPLAGE D
UNE NOUVELLE PEDALE
...................................................... 35
........................................ 39
........................................................ 41
NIGHT
C
UNO ............ 31
LASEN
AIRFLOW®
AIRFLOW® ... 32
.... 33
....................... 34
...................... 34
EMS .............. 38
............................... 39
.................... 42
1/45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER

  • Page 1: Table Des Matières

    AVANT UTILISATION ........... 2 5.2. NIGHT NFORMATIONS DE SECURITE CONCERNANT ® CLEANER ..............24 1.1..........3 TILISATION PREVUE 5.3. EMS ......25 ETRAITEMENT DES PIECES 1.2........3 OMAINES D APPLICATION 5.4. UNO .... 31 ETRAITEMENT DE LA CANULE LASEN 1.3.
  • Page 2: Avant Utilisation

    • N'hésitez pas à contacter le support technique EMS ou votre représentant EMS local pour plus d'informations. • Veuillez conserver ce document toujours à portée de main. FRANÇAIS FB-618/FR – Rev. A-01 - 2017.03.30 2/45...
  • Page 3: Utilisation Prevue

    1.1. Utilisation prévue L'appareil est une unité de table fixe combinant - PIEZON : détartreur à ultrasons ® deux technologies : - AIRFLOW : aéropolisseur ® Utilisation prévue : PREVENTION, ENTRETIEN ET TRAITEMENT en prophylaxie dentaire pour éliminer le tartre et le biofilm sur dents naturelles, restaurations et implants 1.2.
  • Page 4: Utilisateurs Prevus

    Connaissez-vous la méthode « Guided Biofilm Therapy » ? Si non : FORMEZ-VOUS N'hésitez pas à contacter votre représentant EMS local pour plus d'informations. Pour une configuration et une fiabilité optimales, il est vivement conseillé que l'installation et la présentation du produit soient faites par un technicien certifié EMS.
  • Page 5: Contre-Indications

    1.5. Contre-indications Alternatives suggérées : : : : Alternatives suggérées Alternatives suggérées Alternatives suggérées Contre Contre- - - - indications pour les tr indications pour les traitements aitements : : : : Contre Contre indications pour les tr indications pour les tr aitements aitements les patients souffrant d'infections des...
  • Page 6: Parties Appliquées

    équipements portatifs de communication RF et les appareils mobiles se trouvant à proximité pour éviter les interférences. • Si les perturbations électromagnétiques persistent, cessez d'utiliser l'appareil et contactez le support technique EMS pour obtenir une assistance. FB-618/FR – Rev. A-01 - 2017.03.30 FRANÇAIS 6/45...
  • Page 7: Installation

    2. INSTALLATION 2.1. Équipement inclus dans le coffret Vérifiez que le contenu n'a pas été endommagé pendant le transport. Unité AIRFLOW Unité AIRFLOW® ® ® ® Unité AIRFLOW Unité AIRFLOW Guide rapide Guide rapide Guide rapide Guide rapide Prophylaxis Prophylaxis Prophylaxis Prophylaxis Cordon...
  • Page 8 En option : FS-443 FS-441 FS-442 / FS-447 (voir ci-dessous) EL-308 : pièce à main AIRFLOW® EN-060 : pièce à main PIEZON® EL-354 : pièce à main PERIOFLOW® AB-358/A : extracteur de buse (en- AB-470A/A : Easy Clean DS-001A : instrument A dessous) Canule Ultra FS ClasenUNO1 DS-016A : instrument PS...
  • Page 9: Installation Pas A Pas

    La prise secteur de l'unité doit être accessible à tout moment. N'INSTALLEZ PAS l'appareil si votre cabinet dentaire ne dispose PAS d'une mise à la terre. En cas de doutes, contactez le support technique EMS pour bénéficier de l'intervention sur site d'un technicien qualifié.
  • Page 10: Installation Des Accessoires

    Il convient de ne pas utiliser les appareils portatifs de communications RF (y compris les périphériques tels que les câbles d'antennes et les antennes externes) à moins de 30 cm de l'appareil ou de ses composants, câbles compris. Dans le cas contraire, les performances de votre appareil risquent d'être diminuées.
  • Page 11: Vérification De La Connexion Des Cordons

    Vérification de la connexion des cordons APPUYEZ FERMEM APPUYEZ FERMEMENT APPUYEZ FERMEMENT APPUYEZ FERMEMENT APPUYEZ FERMEMENT pour verrouiller. Le cordon de la pièce à main n'est pas correctement connecté. Le système est parfaitement connecté et verrouillé. Pour débrancher le système de cordon de la pièce à main, déverrouillez le taquet et tirez le cordon en même temps.
  • Page 12: Mise Sous Tension De Votre Appareil

    Mise sous tension de votre appareil Vous pouvez maintenant brancher le cordon d'alimentation à la Vous pouvez maintenant brancher le cordon d'alimentation à la Vous pouvez maintenant brancher le cordon d'alimentation à la Vous pouvez maintenant brancher le cordon d'alimentation à la prise secteur.
  • Page 13: Chambres A Poudre

    La pression est automatiquement réduite pour des raisons de compatibilité avec les traitements sous-gingivaux, notamment les traitements Perioflow (applications supra- gingivales également possibles). Poudres EMS compatibles : PLUS et PERIO (voir section « Compatibilité » pour plus d'informations). CLASSIC CLASSIC...
  • Page 14: Alimentation En Eau Et Bouteille

    2.4. Alimentation en eau et bouteille PIEZON ® Aucune bouteille raccordée Aucune bouteille raccordée : : : : Une bouteille raccordée Une bouteille raccordée : : : : Aucune bouteille raccordée Aucune bouteille raccordée Une bouteille raccordée Une bouteille raccordée Les pièces à...
  • Page 15: Pieces A Main Airflow

    ® ® Conformez-vous aux instructions du chapitre « Retraitement des pièces EMS » ainsi qu'aux réglementations sur le retraitement en vigueur dans votre pays. Si la pièce à main Airflow est encrassée, reportez-vous au chapitre « Maintenance et dépannage ».
  • Page 16: Utilisation De L'appareil

    3. UTILISATION DE L'APPAREIL 3.1. Interfaces BOOST Appuyez fermement NORMAL Appuyez délicatement ON : l'appareil passe en mode opérationnel. ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF OFF : l'appareil passe en mode veille. Mode veille Mode veille Mode veille Mode veille (au bout d'une heure d'inactivité, l'unité passe en veille) La chambre à...
  • Page 17: Réglage De La Puissance Piezon

    Réglage de la puissance PIEZON ® L'unité est équipée de la technologie NO PAIN® qui fournit une réponse adaptée selon la charge appliquée à l'instrument. Le tableau suivant montre la puissance de sortie maximale disponible en fonction du réglage de puissance sélectionné...
  • Page 18: Économie D'énergie Pour La Pédale Sans Fil

    PIEZON et AIRFLOW BOOST ® ® Effet BOOST Lorsque vous appuyez fort au centre de la pédale sans fil, vous activez le mode BOOST qui augmente la puissance de l'appareil de manière graduelle (voir tableau suivant). ® AIRFLOW Réglage de puissance Réglage de puissance Réglage de puissance Réglage de puissance...
  • Page 19: Réglages De La Température De L'eau Et Du Retour Acoustique

    Réglages de la température de l'eau et du retour acoustique Par défaut, la température des liquides AIRFLOW ® et PIEZON ® est de 40 °C. Pour régler la température de l'eau ou le retour acoustique : 1. Allumez l'appareil. 2. Placez les deux pièces à main (AIRFLOW ®...
  • Page 20: Sequence Des Traitements

    3.2. Séquence des traitements AIRFLOW® Installez la chambre à poudre. Mettez la chambre sous pression. Réglez la puissance AIRFLOW ® Réglez le débit d'eau. Saisissez la pièce à main AIRFLOW ® Appuyez sur la pédale pour commencer le traitement. [Appuyez fort au centre de la pédale BT pour activer le mode BOOST.] Relâchez la pédale pour interrompre le traitement.
  • Page 21: Équipement En Option

    4. ÉQUIPEMENT EN OPTION 4.1. Buses PERIOFLOW ® Destinées à un usage Retraitement impossible unique. N'utilisez pas la buse si l'emballage est ouvert ou endommagé. Connectez la buse. Assurez-vous que la buse est bien fixée (insérée complètement). 4.2. Endochuck et instrument PI Les porte-instruments Endochuck sont disponibles en versions 90°, 120°...
  • Page 22: Nettoyage Et Retraitement

    Il est essentiel que les conduites d'eau de l'appareil soient ALIMENTATION EN EAU propres et désinfectées pour éviter toute infection chez le PAR LE TUYAU EG-110 patient. Un nettoyage quotidien à l'aide de l'agent EMS NIGHT NIGHT CLEANER ® garantit la propreté des conduites d'eau et, à long CLEANER terme, participe à...
  • Page 23: Fin De Journée : Nettoyage Nocturne

    N'utilisez pas de poudre à récurer ni d'éponge abrasive. Cela endommagerait la surface de l'appareil. Fin de journée : Nettoyage nocturne Utilisez exclusivement EMS NIGHT CLEANER® comme agent de nettoyage. L'utilisation d'autres produits présente des risques (endommagement ou nettoyage inadéquat de l'unité, intoxication du patient).
  • Page 24: Informations De Sécurité Concernant Night Cleaner

    à sec. Utilisez uniquement des agents de nettoyage et des désinfectants actifs à la température ambiante. N'utilisez pas de peroxyde d'hydrogène à la place de la solution EMS Ultra Clean. Il se désactive après un certain temps dans la bouteille de l'appareil.
  • Page 25: Retraitement Des Pièces Ems

    EMS recommande l'utilisation des procédures de nettoyage, de désinfection, d'emballage sous stérilisation et de stérilisation conformes à l'ISO 17664. Signalez directement à EMS tout effet indésirable lié au retraitement de l'appareil. Les produits réutilisables doivent être nettoyés et stérilisés avant leur première utilisation. Ne retraitez pas les produits au-delà...
  • Page 26: Préparation

    Préparation Immédiatement après l'utilisation, rincez la ou les tubulures de la pièce (appareil/instrument) et éliminez les souillures grossières en l'essuyant. AIRFLOW® et PERIOFLOW® : retirez toujours la poudre qui fait obstruction et vérifiez que les deux tubulures (eau et poudre) sont dégagées avant de continuer. Pour les produits PIEZON ®...
  • Page 27: Nettoyage

    Nettoyage Toutes les pièces peuvent être nettoyées manuellement ou automatiquement à l'aide d'un laveur/désinfecteur. EMS recommande l'utilisation d'un laveur/désinfecteur automatique pour optimiser l'efficacité et la durée de service de la pièce. Ne procédez PAS à un nettoyage ultrasonique des pièces à main PIEZON®, AIRFLOW® ni PERIOFLOW®...
  • Page 28: Désinfection

    Désinfection N'importe quelle pièce peut être désinfectée manuellement ou automatiquement au moyen d'un désinfecteur. EMS recommande l'utilisation d'un laveur/désinfecteur automatique pour optimiser l'efficacité et la durée de service de la pièce. Ne procédez PAS à une désinfection ultrasonique des pièces à main PIEZON®, AIRFLOW® ni PERIOFLOW®...
  • Page 29: Inspection Avant Stérilisation

    Séchage Toutes les pièces peuvent être séchées manuellement ou automatiquement à l'aide d'un laveur/désinfecteur. EMS recommande l'utilisation d'un appareil de séchage automatique pour optimiser l'efficacité et la durée de service de la pièce. Séchage manuel Séchage manuel Séchage automatisé Séchage automatisé...
  • Page 30: Durée De Service

    Le processus de stérilisation par chaleur humide (vapeur) avec pré-vide suivant a été validé. Paramètres du cycle de stérilisation par Paramètres du cycle de stérilisation par chaleur humide (vapeur) avec pré Paramètres du cycle de stérilisation par Paramètres du cycle de stérilisation par chaleur humide (vapeur) avec pré...
  • Page 31: Retraitement De La Canule

    5.4. Retraitement de la canule ClasenUNO La canule d'aspiration ClasenUNO Ultra FS avec miroir nécessite un retraitement conforme à la norme EN ISO 17664. Contrôlez la canule régulièrement avant de l'utiliser et remplacez-la si elle présente des signes d'usure. Nettoyage et désinfection Seuls les désinfectants compatibles avec le polypropylène (PP) et utilisés conformément aux recommandations peuvent être utilisés lors des opérations de nettoyage et de désinfection.
  • Page 32: Maintenance Et Depannage

    Courrier électronique : info@clasen.uno 6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 6.1. Débouchage de la pièce à main AIRFLOW® (poudre accumulée) En cas d'encrassement de la pièce à main et avant retraitement des pièces à main AIRFLOW ® et PERIOFLOW ® , utilisez : Easy Clean FV-083 Fourni dans votre coffret Application...
  • Page 33: Remplacement Du Cordon De La Piece A Main

    6.4. Remplacement du cordon de la pièce à main Débranchez la prise secteur en cas de maintenance ou de dysfonctionnement. Mettez la chambre à poudre hors pression avant de débrancher le cordon AIRFLOW ® En cas d'endommagement ou de dysfonctionnement récurrent du système de cordon de la pièce à...
  • Page 34: Entretien Annuel Et Réparation

    (pédale, chambre à poudre, bouteille et cordons) dans leur emballage d'origine afin de les protéger efficacement contre des dégâts éventuels lors du transport. N'oubliez pas d'indiquer les coordonnées de votre distributeur EMS pour une prise en charge plus rapide. 6.7. Couplage d'une nouvelle pédale 1.
  • Page 35: Entretien Annuel Et Reparation

    1° Débranchez le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil, puis patientez 30 secondes avant de le rebrancher et rallumez l'appareil (pour vérifier si le défaut est permanent). 2° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS pour faire réparer l'appareil. Le voy...
  • Page 36 1° La température de l'appareil est trop élevée. Débranchez l'appareil et rallumez-le au bout d'une heure. 2° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS. Remarque : Cette erreur se produit lorsque l'appareil fonctionne en-dessous de la température minimum.
  • Page 37 2° Répétez le couplage. La procédure est décrite dans la section « Couplage d'une nouvelle pédale ». Réessayez. 3° Remplacez les deux piles lithium AA et recommencez. 4° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS. L L L L a pédale filaire ne fonctionne pas a pédale filaire ne fonctionne pas a pédale filaire ne fonctionne pas...
  • Page 38: Contacter Le Support Technique

    2° La pièce à main PIEZON® a peut-être surchauffé, ce qui a entraîné son passage en mode veille (voyant éteint). Laissez la pièce à main refroidir pendant 1 min et réessayez. 3° Si le problème persiste, contactez le service après-vente EMS. L'éclairage est insuffisant L'éclairage est insuffisant L'éclairage est insuffisant...
  • Page 39: Developpement Durable

    été respecté ou lorsque l'entretien ou la préparation n'ont pas été correctement effectués. EMS décline toute responsabilité envers la sécurité de l'appareil et déclare la garantie nulle et non- avenue si des entretiens ou des réparations sont effectués par des tierces parties non autorisées, ou que des pièces non d'origine sont utilisées.
  • Page 40: Description Technique

    9. DESCRIPTION TECHNIQUE Fabricant EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA, CH-1260 Nyon, Suisse Modèles AIRFLOW Prophylaxis Master, code produit FT-229 Classification EM 60601-1 Classe d'isolation électrique I Partie appliquée de type B Boîtier de commande IP20 Pédale de commande IP21 Classification 93/42/CEE Dispositif médical de classe IIa...
  • Page 41: Symboles

    9.1. Symboles Mise en garde générale Risque électrique Rayonnements non ionisants (communication radio) Lire le mode d'emploi Appareil nécessitant une mise à la terre Débranchez la prise secteur en cas de maintenance ou de dysfonctionnement Version électronique du mode d'emploi Action obligatoire Date d'expiration Usage unique.
  • Page 42: Compatibilite Electromagnetique

    9.2. Compatibilité électromagnétique L'utilisation de pièces autres que celles fournies par EMS ou répertoriées comme accessoires peut affecter sérieusement les performances CEM. L'appareil intègre un module Bluetooth 2,4 GHz basse fréquence d'une puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) de 1 dBm maximum, pour la communication avec la pédale sans fil. Ce module radio est désactivé lorsqu'une pédale filaire est branchée (redémarrage de l'appareil nécessaire).
  • Page 43: Distances De Séparation Recommandées

    Champs de proximi Champs de proximité issus té issus soient inférieures au niveau de conformité, dans chaque plage de Champs de proximi Champs de proximi té issus té issus d'équipements de d'équipements de fréquences d'équipements de d'équipements de communications sans fil RF communications sans fil RF communications sans fil RF communications sans fil RF...
  • Page 44: Index Alphabetique

    MISE AU REBUT DES DECHETS, 39 RISQUE DE RUPTURE DE LA POINTE, CONTACTER LE SUPPORT MISE HORS PRESSION, 16, 37 17, 18 TECHNIQUE EMS, 38 MISE SOUS PRESSION, 16, 37 RISQUE D'INCENDIE, 12, 35, 36 CONTAMINATION, 9, 10, 23 MODE D'EMPLOI, 2, 4...
  • Page 45 Fax +49 89 42 71 61 60 D-81829 Munich e-mail : info@ems-ch.de ESPAGNE ESPAGNE ESPAGNE ESPAGNE EMS Electro Medical Systems España SLU Tél. +34 91 528 99 89 c/ Tomás Bretón, 50-52, 2ª planta e-mail : info@ems-espana.com E-28045 Madrid FRANCE FRANCE...

Table des Matières