Télécharger Imprimer la page

Yakima Landing Pad 21 Instructions page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour Landing Pad 21:

Publicité

8
DRILL THE OTHER HOLES
EN
DE
ANDERE LÖCHER BOHREN
ES
PERFORE LOS DEMÁS ORIFICIOS
FR
PERCEZ LES AUTRES TROUS
NO
BOR RESTERENDE HULL
PT
PERFURAR OS RESTANTES ORIFÍCIOS
IT
PRATICARE GLI ALTRI FORI
• Remove the rivet and the bracket.
EN
• Drill pilot holes with the 3 mm drill bit where you made the marks.
• Lubrication may be helpful.
• Then use the 5 mm drill bit to drill the holes to 5 mm.
• Repeat the process on the other side of the vehicle starting with the rearmost hole.
• Carefully blow or brush aside the swarf (metal debris) on each side to prevent scratching the paint.
• Entfernen Sie die Niete und die Halterung.
DE
• Bohren Sie mit dem 3-mm-Bohrer Führungslöcher an der Stelle, an
der Sie die Markierungen vorgenommen haben.
• Eine Schmierung kann hilfreich sein.
• Verwenden Sie dann den 5-mm-Bohrer, um die Löcher auf 5 mm zu
bohren.
• Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Fahrzeugseite
beginnend mit dem hintersten Loch.
• Blasen oder bürsten Sie die Späne (Metallspäne) auf jeder Seite
vorsichtig beiseite, um ein Verkratzen des Lacks zu vermeiden.
ES
• Retire el remache y la ménsula.
• Perfore orificios guía con la broca de taladro de 3 mm en los puntos
marcados.
• Ayúdese de un lubricante si es necesario.
• A continuación, utilice una broca de taladro de 5 mm para perforar
orificios de 5 mm.
• Repita el proceso al otro lado del vehículo empezando por el orificio
de la parte trasera.
• Con cuidado, sople o retire con un cepillo las virutas (residuos
metálicos) de cada lado para evitar que se raye la pintura.
• Enlevez le rivet et le support.
FR
• Percez les trous de guidage avec le foret de 3 mm là où vous avez
fait une marque.
• Il peut s'avérer utile de lubrifier.
• Utilisez ensuite la mèche de 5 mm pour percer les trous à 5 mm.
• Répétez ce processus pour l'autre côté du véhicule en commençant
par le trou situé le plus à l'arrière.
• Soufflez doucement sur les copeaux et enlevez-les avec une brosse
(débris de métaux) de chaque côté afin d'éviter toute éraflure sur
la peinture.
• Fjern naglen og braketten.
NO
• Bor veiledningshull med 3 mm-boret der du laget merkene.
• Smøring kan være nyttig.
• Bruk deretter 5 mm bor til å bore hullene til 5 mm.
• Gjenta prosessen på den andre siden av kjøretøyet, start med det
bakerste hullet.
• Blås eller børst forsiktig til side spon (metallrester) på hver side for
å unngå riper i malingen.
PT
• Remova o rebite e o suporte.
• Perfure orifícios-piloto com a broca de 3 mm nos locais que marcou.
• A lubrificação pode ajudar.
• Em seguida, utilize a broca de 5 mm para perfurar os orifícios com
essa medida.
• Repita o processo no lado oposto do veículo e comece pelo orifício
mais atrás.
• Limpe cuidadosamente as limalhas (resíduos metálicos) de ambos
os lados para evitar riscar a pintura.
IT
• Rimuovere il rivetto e la staffa.
• Praticare i fori pilota con la punta da 3 mm nel punto in cui sono
stati fatti i contrassegni.
• Potrebbe essere utile lubrificare la zona destinata al foro.
• Quindi utilizzare la punta da 5 mm per praticare i fori a 5 mm.
• Ripetere la procedura sull'altro lato del veicolo iniziando dal foro
nella parte più posteriore.
• Soffiare o spazzolare via con cura i trucioli (detriti metallici) su
ciascun lato per evitare di graffiare la vernice.
• Usunąć nit i wspornik.
PL
• Wywiercić otwory prowadzące wiertłem 3 mm w zaznaczonych miejscach.
• Pomocne może okazać się zastosowanie smarowania.
• Następnie wiertłem 5 mm wywiercić otwór o średnicy 5 mm.
• Powtórzyć ten proces po drugiej stronie pojazdu, zaczynając od otworu
znajdującego się najbardziej z tyłu.
• Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej strony,
aby zapobiec zarysowaniu lakieru.
Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0
PL
WIERCENIE INNYCH OTWORÓW
CS
VYVRTEJTE DALŠÍ OTVORY
SK
VŔTANIE OSTATNÝCH OTVOROV
NL
DE ANDERE OPENINGEN BOREN
SV
BORRA DE ANDRA HÅLEN
DK
BOR DE ANDRE HULLER
UA
СВЕРДЛІННЯ РЕШТИ ОТВОРІВ
FI
PORAA MUUT REIÄT
• Odstraňte nýt a držák.
CS
• Na místech značek vyvrtejte 3mm vrtákem zkušební otvory.
• Můžete případně použít mazivo.
• Poté pomocí 5mm vrtáku vyvrtejte 5mm otvory.
• Postup zopakujte na druhé straně vozidla, začněte s otvory umístěnými
zcela vzadu.
• Na každé straně opatrně vyfoukejte nebo vykartáčujte třísky (kovové
úlomky), abyste zabránili poškrábání laku.
• Odstráňte nit a konzolu.
SK
• Na miestach, kde ste urobili značky, vyvŕtajte 3 mm vrtákom pilotné
otvory
• Nápomocné môže byť mazanie.
• Potom pomocou vrtáka s priemerom 5 mm vyvŕtajte otvory s
priemerom 5 mm.
• Postup zopakujte aj na druhej strane vozidla počnúc najzadnejším
otvorom.
• Na každej strane opatrne prúdom vzduchu alebo pozmetaním
odstráňte triesky (kovové úlomky), aby ste zabránili poškriabaniu laku.
• Verwijder de klinknagel en de beugel.
NL
• Boor proefopeningen met de boor van 3 mm op de plaatsen die u
gemarkeerd heeft.
• Smering kan nuttig zijn.
• Gebruik vervolgens de boor van 5 mm om de openingen tot 5 mm
te boren
• Herhaal het proces aan de andere zijde van het voertuig en begin
met de achterste opening.
• Blaas of borstel de spanen (metaalafval) aan elke zijde
voorzichtig weg om krassen van de verf te voorkomen.
• Ta bort niten och fästet.
SV
• Borra pilothål med en 3 mm borr på den plats där du gjorde
markeringen.
• Smörjning kan vara till hjälp.
• Använd sedan 5 mm borren för att borra hålen till 5 mm.
• Upprepa processen på andra sidan av fordonet och börja med
det bakersta hålet.
• Blås eller borsta försiktigt bort spånet (metallrester) på varje
sida för att undvika repor i färgen.
DK
• Fjern nitten og beslaget.
• Bor pilothuller med 3 mm-boret, der hvor du lavede
markeringerne.
• Smøring kan hjælpe.
• Brug derefter 5 mm-boret til at bore hullerne til 5 mm.
• Gentag processen på køretøjets anden side, startende ved det
bagerste hul
• Pust eller børst forsigtigt metalspåner (metalrester) væk på hver
side for at undgå at ridse lakken.
• Зніміть заклепку та кронштейн.
UA
• Просвердліть попередні отвори 3-міліметровим свердлом у тому
місці, де ви зробили позначки.
• Рекомендується нанести мастило.
• Потім за допомогою 5-мм свердла просвердліть отвори до 5 мм.
• Виконайте ті ж самі дії з іншого боку автомобіля, починаючи з
крайнього заднього отвору.
• Обережно здуйте або зніміть стружку (металеві частинки) з обох
боків, щоб не подряпати фарбу.
• Ota niitti ja kannake pois.
FI
• Poraa ohjausreiät 3 mm:n porankärjellä kohtaan, johon teit
merkinnät
• Voitelu voi helpottaa porausta.
• Käytä sitten 5 mm:n poranterää reikien poraamiseen 5 mm:n
syvyyteen
• Toista prosessi ajoneuvon toiselle puolelle aloittaen
takimmaisesta reiästä.
• Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin
naarmuuntumisen.
x4
x4
9/28

Publicité

loading