Télécharger Imprimer la page
Yakima Landing Pad 21 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Landing Pad 21:

Publicité

Liens rapides

√ √
+
+
CONTENTS
EN
Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0
!
!
+
MAX kg
+
DE
NO
INNHOLD
INHALT
ES
CONTENIDO
PT
CONTEÚDO
CONTENUTO
FR
CONTENU
IT
x4
5023138 x4
5023013 x4
x4
Landing Pad 21
Instructions
+ =
PL
ZAWARTOŚĆ
NL
INHOUD
CS
OBSAH
SV
INNEHÅLL
OBSAH
SK
DK
INDHOLD
M6 X 40 mm x8
M6 X 28 mm x8
M6 x8
x14
yakimaglobal.com
ЗМІСТ
UA
SISÄLLYS
FI
x4
x1
x1
1/28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yakima Landing Pad 21

  • Page 1 MAX kg yakimaglobal.com ЗМІСТ INNHOLD ZAWARTOŚĆ INHALT INHOUD CONTENTS SISÄLLYS CONTENIDO CONTEÚDO OBSAH INNEHÅLL CONTENUTO OBSAH CONTENU INDHOLD M6 X 40 mm x8 M6 X 28 mm x8 M6 x8 5023138 x4 5023013 x4 Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 1/28...
  • Page 2 • Look for a flat spot. • Find a location in the ditch where brackets can be installed parallel. This is critical for leg functionality. • Choose areas where the adjoining roof panel has underside bracing. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 2/28...
  • Page 3 Peitä irti halkeilleet maalipinnan kohdat autojen paikkamaalilla. Wsporniki muszą stykać się z powierzchnią metalową. Zdjąć wypełnienie karoserii lub uszczelnienie z każdego miejsca na przeznaczonego na wspornik, posługując się nylonowym skrobakiem lub podobnym narzędziem. Powlec odpryski lakieru lakierem zaprawkowym. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 3/28...
  • Page 4 Po założeniu na swoje miejsce przednich wsporników należy suurelle etäisyydelle tuulilasin kulmasta ja merkitse sitten zmierzyć i ustawić je w równej odległości od narożnika przedniej takimmaiset reiät tussilla. szyby, a następnie zaznaczyć markerem otwory najbardziej wysunięte do tyłu. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 4/28...
  • Page 5 • Powtórzyć ten proces po drugiej stronie pojazdu. • Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin • Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej strony, aby naarmuuntumisen. zapobiec zarysowaniu lakieru. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 5/28...
  • Page 6 Nie spęczniać jeszcze nitów! Nýty zatím nerozklepávejte! Nity ešte neroztvárajte! Positioneer de klinknagels nog niet! Utvidga inte nitarna ännu! Du skal ikke flade nitten ud endnu! Не розклепуйте заклепки! Älä vielä kiinnitä niittejä! Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 6/28...
  • Page 7 (X), ja käännä sitten kannakkeita, między nitami (X), a następnie obrócić wsporniki, aby jotta kannakkeiden toinen pää tulee samalle ustawić drugi koniec wsporników w tej samej odległości (Y). etäisyydelle (Y). X = Y Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 7/28...
  • Page 8 Senza spostare le staffe, Розмітьте центральні та передні отвори, contrassegnare il foro centrale e quello не переміщуючи кронштейни. anteriore. Merkitse keski- ja etureiät Bez przesuwania wsporników zaznaczyć liikuttamatta kannakkeita. otwory środkowe i przednie. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 8/28...
  • Page 9 • Toista prosessi ajoneuvon toiselle puolelle aloittaen • Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej strony, takimmaisesta reiästä. aby zapobiec zarysowaniu lakieru. • Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin naarmuuntumisen. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 9/28...
  • Page 10 COLOCAR OS REBITES NOS ORIFÍCIOS POSIZIONARE I RIVETTI NITOWANIE UMÍSTĚTE NÝTY NA MÍSTO USADENIE NITOV NA MIESTO DE KLINKNAGELS IN POSITIE VASTZETTEN SÄTT NITARNA PÅ PLATS SÆT NITTERNE PÅ PLADS ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАКЛЕПОК НА МІСЦЕ ASETA NIITIT PAIKOILLEEN Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 10/28...
  • Page 11 NOTA: le rivettatrici pneumatiche non funzionano con i nostri заклепок із нержавіючої сталі нашого виробництва. rivetti in acciaio inox. UWAGA: nitownice pneumatyczne nie obsługują naszych nitów ze stali HUOMAUTUS: paineilmatoimisia niittityökaluja ei voi käyttää nierdzewnej. ruostumattomasta teräksestä valmistetuille niiteillemme. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 11/28...
  • Page 12 Kun takakannakkeet ovat paikoillaan, mittaa ja aseta zmierzyć i ustawić je w równej odległości od przednich ne yhtä suurelle etäisyydelle etukannakkeista ja wsporników, a następnie zaznaczyć otwory znajdujące się merkitse sitten etummaiset reiät tussilla. najbardziej z przodu. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 12/28...
  • Page 13 • Toista prosessi ajoneuvon toiselle puolelle aloittaen etummaisesta reiästä. otworu znajdującego się najbardziej z przodu. • Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej • Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin strony, aby zapobiec zarysowaniu lakieru. naarmuuntumisen. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 13/28...
  • Page 14 Nie spęczniać jeszcze nitów! Nýty zatím nerozklepávejte! Nity ešte neroztvárajte! Positioneer de klinknagels nog niet! Utvidga inte nitarna ännu! Du skal ikke flade nitten ud endnu! Не розклепуйте заклепки! Älä vielä kiinnitä niittejä! Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 14/28...
  • Page 15 (Y), ja käännä sitten między nitami (Y), a następnie obrócić wsporniki, aby kannakkeita, jotta kannakkeiden toinen pää tulee ustawić drugi koniec wsporników w tej samej odległości (X). samalle etäisyydelle (X). X = Y Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 15/28...
  • Page 16 Розмітьте центральні та задні отвори, не Senza spostare le staffe, contrassegnare переміщуючи кронштейни. il foro centrale e quello posteriore. Merkitse keski- ja takareiät liikuttamatta Bez przesuwania wsporników zaznaczyć kannakkeita. otwory środkowe i tylne. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 16/28...
  • Page 17 • Powtórzyć ten proces po drugiej stronie pojazdu. syvyyteen. • Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej strony, • Toista prosessi ajoneuvon toiselle puolelle. aby zapobiec zarysowaniu lakieru. • Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin naarmuuntumisen. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 17/28...
  • Page 18 COLOCAR OS REBITES NOS ORIFÍCIOS POSIZIONARE I RIVETTI NITOWANIE UMÍSTĚTE NÝTY NA MÍSTO USADENIE NITOV NA MIESTO DE KLINKNAGELS IN POSITIE VASTZETTEN SÄTT NITARNA PÅ PLATS SÆT NITTERNE PÅ PLADS ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАКЛЕПОК НА МІСЦЕ ASETA NIITIT PAIKOILLEEN Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 18/28...
  • Page 19 заклепочник. Почніть із центральної заклепки, а потім розклепайте інші. Użyć nitownicy do spęcznienia nitów. Montaż nitów należy zacząć do środka, następnie spęcznić pozostałe nity. Käytä niittityökalua niittien kiinnittämiseen. Aloita keskiniitistä ja kiinnitä sitten muut niitit. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 19/28...
  • Page 20 Виріжте планку за допомогою спеціальних кусачок для жерсті або іншим способом, щоб вона вписалася в ці проміжки. Mittaa kannakkeiden välit katon ääriviivan mukaisesti. Leikkaa uran peitekappaleet peltisaksilla tai muulla välineellä niin, että ne sopivat rakoihin. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 20/28...
  • Page 21 Tryk profillisterne godt ned i fordybningen. I nogle tilfælde kan det være nødvendigt at bruge lim. Щільно притисніть планку на місце. У деяких випадках може знадобитися клей. Paina uran peitekappaletta lujasti, kunnes se menee paikalleen. Joissain tapauksissa voi olla tarpeen käyttää liimaa. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 21/28...
  • Page 22 Vælg den mest velegnede pude alt efter tagets kontur, og sæt puderne fast på baserne. Виберіть найбільш підходящий опорний елемент, орієнтуючись на контур даху, і прикріпіть його до основи. Valitse sopivin alusta katon ääriviivan muodon mukaan ja asenna alustat pohjakappaleisiin. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 22/28...
  • Page 23 Просуньте кріплення через опорний елемент Landing Pad і вставте в різьбові точки кріплення на кронштейні. Valitse pisin kiinnittimien pituus, joka ei tule läpi pohjasta. Ohjaa kiinnittimet Landing Pad -alustan läpi ja kannakkeen kierteitettyjen kiinnityspisteiden sisään. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 23/28...
  • Page 24 Puden giver mulighed for en justering på 4º for at finjustere placeringen på kurvede tage. Опорний елемент передбачає 4º регулювання положення для точного позиціонування на вигнутих дахах. Alustassa on 4°:n säätövara asennon hienosäätöön kaarevilla katoilla. 3.5 Nm Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 24/28...
  • Page 25 Fortsätt med din SkyLine or SkyLine FX-installationen i enlighet med anvisningarna. Fortsæt installationen af SkyLine or SkyLine FX i henhold til vejledningen. Продовжуйте встановлення SkyLine or SkyLine FX відповідно до інструкції. Jatka SkyLine- or SkyLine FX -kattotelineen asennusta ohjeen mukaisesti. Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 25/28...
  • Page 26 Slå upp ditt fordon eller produkt, belastningsklass, säkerhets- och garantiinformation Slå dit køretøj eller produkt op, samt belastningsklasse, sikkerheds- og garantioplysninger Знайдіть інформацію про ваш автомобіль або виріб, допустимі навантаження, безпеку та гарантії Katso ajoneuvosi tai tuotteesi, kuormitusluokitus, turvallisuus- ja takuutiedot Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 26/28...
  • Page 27 This page intentionally left blank Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 27/28...
  • Page 28 Brendale, QLD 4500 Australia 1800 143 548 yakimaglobal.com YAKIMA PRODUCTS, INC. 4101 Kruse Way Lake Oswego, OR 97035-2541 888 925 4621 yakima.com/support ALL CONTENT SUBJECT TO YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD COPYRIGHT © 2023 Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0 28/28...