Télécharger Imprimer la page

Yakima Landing Pad 21 Instructions page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Landing Pad 21:

Publicité

14
DRILL THE HOLES
DRILL THE HOLES
EN
EN
DE
LÖCHER BOHREN
ES
PERFORE LOS ORIFICIOS
FR
PERCEZ LES TROUS
NO
BOR HULLENE
PT
PERFURAR OS ORIFÍCIOS
IT
PRATICARE I FORI
• Drill a pilot hole with the 3 mm drill bit where you made the mark.
EN
• Lubrication may be helpful.
• Then use the 5 mm drill bit to drill the hole to 5 mm.
• Repeat the process on the other side of the vehicle starting with the
forward-most hole.
• Carefully blow or brush aside the swarf (metal debris) on each side
to prevent scratching the paint.
• Bohren Sie mit dem 3-mm-Bohrer ein Führungsloch an der
DE
Stelle, an der Sie die Markierung vorgenommen haben.
• Eine Schmierung kann hilfreich sein.
• Verwenden Sie dann den 5-mm-Bohrer, um das Loch auf 5 mm
zu bohren.
• Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Fahrzeugseite
beginnend mit dem vordersten Loch.
• Blasen oder bürsten Sie die Späne (Metallspäne) auf jeder Seite
vorsichtig beiseite, um ein Verkratzen des Lacks zu vermeiden.
• Perfore un orificio guía con la broca de taladro de 3 mm en el
ES
punto marcado.
• Ayúdese de un lubricante si es necesario.
• A continuación, utilice una broca de taladro de 5 mm para
perforar un orificio de 5 mm.
• Repita el proceso al otro lado del vehículo empezando por el
orificio de la parte delantera.
• Con cuidado, sople o retire con un cepillo las virutas (residuos
metálicos) de cada lado para evitar que se raye la pintura.
• Percez un trou de guidage avec le foret de 3 mm là où vous avez
FR
fait une marque.
• Il peut s'avérer utile de lubrifier.
• Utilisez ensuite la mèche de 5 mm pour percer le trou à 5 mm.
• Répétez ce processus pour l'autre côté du véhicule en
commençant par le trou situé le plus à l'avant.
• Soufflez doucement sur les copeaux et enlevez-les avec une
brosse (débris de métaux) de chaque côté afin d'éviter toute
éraflure sur la peinture.
• Bor et veiledningshull med 3 mm-boret der du laget merket.
NO
• Smøring kan være nyttig.
• Bruk deretter 5 mm bor til å bore hullet til 5 mm.
• Gjenta prosessen på den andre siden av kjøretøyet. fra det
fremste hullet.
• Blås eller børst forsiktig til side spon (metallrester) på hver side
for å unngå riper i malingen.
• Perfure um orifício-piloto com a broca de 3 mm no local que
PT
marcou.
• A lubrificação pode ajudar.
• Em seguida, utilize a broca de 5 mm para perfurar o orifício
com essa medida.
• Repita o processo no lado oposto do veículo e comece pelo
orifício mais à frente.
• Limpe cuidadosamente as limalhas (resíduos metálicos) de
ambos os lados para evitar riscar a pintura.
• Praticare un foro pilota con la punta da 3 mm nel punto in cui è
IT
stato fatto il contrassegno.
• Potrebbe essere utile lubrificare la zona destinata al foro.
• Quindi utilizzare la punta da 5 mm per praticare il foro a 5 mm.
• Ripetere la procedura sull'altro lato del veicolo iniziando dal foro
nella parte più anteriore.
• Soffiare o spazzolare via con cura i trucioli (detriti metallici) su
ciascun lato per evitare di graffiare la vernice.
• Wywiercić otwór prowadzący wiertłem 3 mm w zaznaczonym
PL
miejscu.
• Pomocne może okazać się zastosowanie smarowania.
• Następnie wiertłem 5 mm wywiercić otwór o średnicy 5 mm.
• Powtórzyć ten proces po drugiej stronie pojazdu, zaczynając od
otworu znajdującego się najbardziej z przodu.
• Ostrożnie zdmuchnąć lub zmieść resztki (opiłki metalu) z każdej
strony, aby zapobiec zarysowaniu lakieru.
Landing Pad 21 Pack of 4_9813821_Rev1.0
PL
WIERCENIE OTWORÓW
CS
VYVRTEJTE OTVORY
SK
VŔTANIE OTVOROV
NL
DE OPENINGEN BOREN
SV
BORRA HÅLEN
DK
BOR HULLERNE
UA
СВЕРДЛІННЯ ОТВОРІВ
FI
PORAA REIÄT
• 3mm vrtákem vyvrtejte zkušební otvor, kde jste udělali značku.
CS
• Můžete případně použít mazivo.
• Poté pomocí 5mm vrtáku vyvrtejte 5mm otvor.
• Postup zopakujte na druhé straně vozidla, začněte s otvory
umístěnými zcela vpředu.
• Na každé straně opatrně vyfoukejte nebo vykartáčujte třísky
(kovové úlomky), abyste zabránili poškrábání laku.
• V mieste, kde ste urobili značku, vyvŕtajte 3 mm vrtákom pilotný
SK
otvor.
• Nápomocné môže byť mazanie.
• Potom pomocou vrtáka s priemerom 5 mm vyvŕtajte otvor s
priemerom 5 mm.
• Postup zopakujte aj na druhej strane vozidla počnúc
najprednejším otvorom.
• Na každej strane opatrne prúdom vzduchu alebo pozmetaním
odstráňte triesky (kovové úlomky), aby ste zabránili poškriabaniu
laku.
• Boor een proefopening met de boor van 3 mm op de plaats
NL
die u gemarkeerd heeft.
• Smering kan nuttig zijn.
• Gebruik vervolgens de boor van 5 mm om de opening tot 5
mm te boren.
• Herhaal het proces aan de andere zijde van het voertuig en
begin met de voorste opening.
• Blaas of borstel de spanen (metaalafval) aan elke zijde
voorzichtig weg om krassen van de verf te voorkomen.
• Borra ett pilothål med en 3 mm borr på den plats där du
SV
gjorde markeringen.
• Smörjning kan vara till hjälp.
• Använd sedan 5 mm borren för att borra hålet till 5 mm.
• Upprepa processen på andra sidan av fordonet och börja
med det främsta hålet.
• Blås eller borsta försiktigt bort spånet (metallrester) på
varje sida för att undvika repor i färgen.
• Bor et pilothul med 3 mm-boret, der hvor du lavede
DK
markeringen.
• Smøring kan hjælpe.
• Brug derefter 5 mm-boret til at bore hullet til 5 mm.
• Gentag processen på køretøjets anden side. Start med det
hul, der er længst fremme mod forenden.
• Pust eller børst forsigtigt metalspåner (metalrester) væk på
hver side for at undgå at ridse lakken.
• Просвердліть попередній отвір 3-міліметровим свердлом у
UA
тому місці, де Ви зробили позначку.
• Рекомендується нанести мастило.
• Потім за допомогою 5-мм свердла просвердліть отвір до 5 мм.
• Виконайте ті ж самі дії з іншого боку автомобіля, починаючи з
крайнього переднього отвору.
• Обережно здуйте або зніміть стружку (металеві частинки) з
обох боків, щоб не подряпати фарбу.
• Poraa ohjausreikä 3 mm:n porankärjellä kohtaan, johon teit
FI
merkinnän.
• Voitelu voi helpottaa porausta.
• Käytä sitten 5 mm:n poranterää reiän poraamiseen 5 mm:n
syvyyteen.
• Toista prosessi ajoneuvon toiselle puolelle aloittaen etummaisesta
reiästä.
• Puhalla tai harjaa lastut (metallijäämät) pois estääksesi maalin
naarmuuntumisen.
x2
x2
13/28

Publicité

loading