SDMO RL6-1b Manuel D'utilisation Et D'entretien page 306

Table des Matières

Publicité

MESSA IN SERVIZIO
Nella messa in servi-
zio, aver cura che le
aperture di aspira-
IMPORTANTE
zione e scarico dell'a-
IMPORTANT
ria di raffreddamento
WICHTIG
siano sempre libere.
IMPORTANZA
DELLA VELOCITA'
La frequenza e la ten-
sione dipendono diret-
tamente dalla velocità
di rotazione; è perciò
necessario che sia
mantenuta il più possi-
bile costante al suo
valore nominale con
qualsiasi carico. Il si-
stema di regolazione
della velocità dei mo-
tori di trascinamento
presenta in generale
una leggera caduta di
velocità tra vuoto e ca-
rico; è perciò racco-
mandabile regolare la
velocità a vuoto di un
3÷4% superiore alla
velocità nominale, per
avere a pieno carico il
valore nominale.
VERIFICA DELLA
TENSIONE
Tutte le macchine ven-
gono tarate in fase di
collaudo; pertanto se
la tensione dovesse ri-
sultare diversa dai dati
di targa, dipendera' da
una lettura errata o da
una diversa velocita' di
rotazione.
VERIFICA
DEI DIODI
Se si usa l'ohmetro si do-
vrà verificare che ogni
singolo diodo dia conti-
nuità in un solo senso.
Oppure, con una pila ed
una lampadina, inver-
tendo la polarità della pila
si avrà l'accensione della
lampada in un solo
senso.
START UP
MISE EN SERVICE
Make sure, when star-
S'assurrer que les
ting the machine, that
couvercles de ventila-
cooling air intake and
tion ne sont pas ob-
discharge openings
struées.
are free and un-
blocked.
THE IMPORTANCE
IMPORTANCE DE
LA VITESSE
OF SPEED
La fréquence et la ten-
Frequency and vol-
tage depend directly
sion dépendent de la
vitesse de rotation.
on rotational speed. Its
nominal value must
Celle-ci doit étre main-
tenue la plus con-
therefore be kept as
constant as possible,
stante possible, quel-
no matter what the
quesoit la charge. Gé-
neralment le systéme
load is. Drive-motor
speed control system
de régulation des mo-
teurs thermiques est
generally have a small
drop in speed between
tel qu'il y a une diffé-
no-load and load con-
rence de vitesse entre
vide et charge.
ditions. It is therefore
recommended
to
Nous recommandons
de régler la vitesse à
adjust the speed in no-
load conditions ap-
vide à 3 ou 4% dessus
de la vitesse nomi-
prox. 3÷4% higher
than
the
nominal
nale, pour avoir à
speed.
pleine charge la vi-
tesse nominale.
VERIFICATION DE
CHECKING
LA TENSION
VOLTAGE
All the machines are
Toutes les machines
sont réglées en usine.
regulated during fac-
tory testing. If voltage
Si la tension lue diffère
readings differ fro the
de celle affichée, ceci
peut étre dú à une
value indicated on the
name plate, this may
erreur de lecture ou
une vitesse de rota-
be caused by a wrong
reading or by a diffe-
tion erronée. Régler la
rent rotational speed
vitesse du moteur en
charge à la vitesse no-
and we recommend
regulating
motor
minale.
speed in order to have
nominal RPM under
loaded conditions.
VERIFICATION
DIODE
DES DIODES
CHECK-UP
If the ohmmeter is used
Si on utilise l'ohmmè-
each diode will be tested
tre, on devra vérifier
for continuity in only one
que chaque diode fon-
direction. Otherwise, the
ctionne dans un seul
test can be done with a
sens. Ou bien, avec
battery and a small lamp
une pile et une lampe
and by inverting the bat-
en utilisant la polaritè
tery polarity the lamp will
de la pile, on vèrifiera
light up in one direction
que la lampe ne s'
only.
allume que dans un
sens.
10
304/372
INBETRIEBNAHME
PUESTA IN SERVICIO
Bei der Inbetriebna-
En la puesta in servi-
hme ist zu gewährlei-
cio asegurarse que la
sten, dass die Öffnun-
aberturas de aspira-
gen für die Ansaugung
cion y descarga del
bzw. für den Austritt
aire de refrigeracion
der kühlluft immer frei
se encuentren siem-
bleiben.
pre libres de obstacu-
los.
IMPORTANCIA DE
DIE WICHTIGKEIT
DER DREHZAHL
LA VELOCIDAD
La frecuencia y la ten-
Die Frequenz und die
Spannung sind direkt
sion dependen de la
von
der
Drehzal
velocidad de rotacion.
Esta debe ser manta-
abhänging, daher ist
es wichtig, daß sie so
nida lo mas constante
posible en su valor no-
konstant wie möglich
auf ihrem Nominalwert
minal sea cual sea.
gehalten
werden,
Generalmente el si-
stema de regulacion
unabhänging von je-
glicher Last.
de los motore termicos
es tal que exsiste una
Generell weist das Re-
gelsystem der Antrieb-
diferencia de veloci-
dad entre vacio y
smotoren einen lei-
chten Abfall der Ge-
carga. Recomenda-
schwindigkei bei Last
mos regular la veloci-
dad sin carga a un
gegenüber Leerl auf;
daher ist es ratsam,
3÷4% por encima de
la velocidad nominal,
die Geschwindigkeit
bei Leerlauf 3-4%
por hacer a pieno
höher zu stellen, als
carga la velocidad.
die Nominalgeschwin-
digkeit.
PROFUNG DER
VERIFICATION DE
SPANNUNG
LA TENSION
Todas las máquinas
Alle Machinen werden
auf dem Prüfstand
salen ajustadas de fá-
geeicht. Sollte die
brica. Si la tensión
leida difiere de la que
Spannung von den
Daten auf dem Schild
está marcada en la
placa de característi-
abweichen, kann dies
an einem fehlerhaften
cas, ésto puede ser
Ablesen oder an einer
debido a un error de
unterschiedlichen Ro-
lectura o bien a una
t a t i o n s g e s c h w i n -
velocidad de rotación
erronea. Ajustar la ve-
digkeit liegen. Es emp-
fiehit sich, die Ge-
locidad nominal.
schwindigkeit des Mo-
tors in der Art zu re-
geln, daß bei Last die
N ominalges chwin-
digkeit erreicht wird.
VERIFICATION DE
PROFUNG DER
LOS DIODOS
DIODEN
Si se usa un ohmetro se
Mit einem Ohmmeter
(Widerstandsmebgerä
debera verificar que cada
t) wird jede Diode da-
diodo individualmente
raufhin überprüft. ob
muestre continuidad en
Durchlab nur in einer
un solo sentido. Tambièn
Lampe und einer Bat-
puede hacerse con una
terie: Die Lampe sollte
pila y una lamparita invir-
nur in einer Polungsri-
tiendo la polaridad de la
chtung der
Batterie
pila se obtendrà la ilumi-
aufleuchten.
naciòn de la làmpara en
un solo sentido.
LT3 Instruction Manual -February 2006 - rev. 01

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières