Safety
first
O.K.
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden.
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
Usine et Services Administratifs
Hoofdkantoor en fabriek
Administración y fabrica
Administración y fábrica
11 ... 12
Seul du personnel spé-
Werkzaamheden aan het
cialisé
peut effectuer
Magnneetafsluiter mogen
des travaux sur l'élec-
door uitsluitend door ge-
trovanne.
autoriseerd vakpersoneel
worden uitgevoerd.
Protéger les surfaces de
Flensoppervlakken be-
brides. Serrer les vis en
schermen. Schroeven
croisant. Eviter les ten-
kruislings aandraaien.
sions mécaniques lors
Op mechanisch span-
du montage.
ningsvrije inbouw letten.
Eviter tout contact direct
Rechtstreeks contact
entre l´électrovanne et la
tussen Magnneetafslui-
maçonnerie, les cloisons
ter en het uithardende
en béton et planchers en
metselwerk, betonnen
cours de séchage.
muren, vloeren is niet
toegestaan.
Après un démontage ou
Na het uitbouwen/om-
une modification, utili-
bouwen van delen steeds
ser toujours des joints
nieuwe pakkingen ge-
neufs.
bruiken.
Contrôle de l'étanchéité
Dichtheidscontrole van
de la conduite: fermer le
de pijpleidingen: kogel-
robinet à boisseau sphè-
kraan voor de armaturen/
rique avant les électrovan-
HSAV..., HSAV.../5 sluiten.
nes / HSAV..., HSAV.../5.
Une fois les travaux sur
Na voltooiing van de
HSAV terminés, procéder
werkzaamheden aan de
toujours à un contrôle
magneetafsluiter: dicht-
d'étanchéité et de fonc-
heids- en functiecontrole
tionnement.
uitvoeren.
Ne jamais effectuer des
Nooit werkzaamheden uit-
travaux sans pression et
voeren als de eenheid on-
ou sous tension. Eviter
der gasdruk of spanning
toute flamme. Observer
staat. Open vuur vermijden.
les réglementations.
Openbare voorschriften in
acht nemen.
En cas de non-respect
Als de instructies niet
de ces instructions, des
worden opgevolgd zijn per-
dommages corporels ou
soonlijk letsel en materiële
matériels sont possible.
schade denkbaar.
Effectuer tous les régla-
Alle instellingen en instel-
ges et réaliser les valeurs
waarden alleen uitvoeren
de réglage uniquement
in overeenstemming met
selon le mode d'emploi du
de gebruiksaanwijzing van
fabricant de chaudières et
de fabrikant van de ketel/
de brûleurs.
brander.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
Los trabajos a realizar en
la electroválvula
deben ser llevados a cabo
por personal técnico.
Proteger las superficies
de las bridas. Apretar los
tornillos en cruz.
Procurar instalar sin ten-
siones mecánicas.
No está permitido e
contacto directo entre la
electroválvula y la mam-
postería, las paredes de
hormigón y los suelos en
fase de endurecimiento.
Después de desmontar
y cambiar las piezas,
utilizar siempre juntas
nuevas.
Comprobación de la es-
tanqueidad de las con-
ducciones de tuberías:
Cerrar la llave de bola si-
tuada delante de los acce-
sorios/HSAV..., HSAV.../5.
Después de finalizar
los trabajos en la elec-
troválvula, realizar un
control de estanqueidad
y funcional.
No realizar nunca trabajos
cuando exista presión de
gas o tensión eléctrica.
Evitar los fuegos abier-
tos. Tener en cuenta las
normas públicas.
Si no se tienen en cuenta
los avisos, pueden suce-
der accidentes persona-
les o materiales.
Realizar todos los ajus-
tes y valores de ajuste
únicamente conforme al
manual de instrucciones
del fabricante de la ca
ldera/del quemador.
Adresse postale
Postadres
Dirección postal
Dirección postal
Os serviços na elec-
sólo
troválvula devem ser
efectuados somente por
pessoas devidamente
qualificadas.
Proteger as faces dos
flanges. Apertar os pa-
rafusos em de cruz.
Assegure-se que a mon-
tagem não provoque
tensões.
l
Não é admissivel o con-
tacto directo da electro-
válvula com alvenaria,
paredes de betão e
pisos em fase de endu-
recimento.
Na substituição de pe-
ças utilizar juntas no-
vas.
Testes de estanqueida-
de da tubagem: fechar
a torneira de esfera
a montante das elec-
troválvulas / HSAV...,
HSAV.../5.
Depois de concluídos
os trabalhos na electro-
válvula dupla: efectuar
testes de estanqueidade
e de funcionamento.
Nunca realizar trabalhos
quando há pressão de
gás ou tensão eléctrica.
Evitar qualquer chama.
Observar às directivas
locais aplicáveis.
A não-observância des-
tas instruções pode pro-
vocar danos pessoais e/
ou materiais.
Todas as regulações
e valores de ajuste só
devem ser efectuados
com a concordância do
fabricante da caldeira/
queimador.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com