Télécharger Imprimer la page
Dungs HSAV Série Notice D'emploi Et De Montage

Dungs HSAV Série Notice D'emploi Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour HSAV Série:

Publicité

Liens rapides

D
F
Betriebs- und Montage-
anleitung
Magnetventil, halbauto-
matische Betriebsweise
FIN
Typ HSAV..., HSAV.../5
Nennweiten
Rp 3/4 – Rp 2
DN 65 – DN 100
RUS
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
BG
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 161
[ V ]
Druckabgriffe / Pressure taps
Prises de pression/Manopola a pressione
1
nur Flanschausführung ab DN 25
Only flange version from DN 25
Uniquement version à bride à partir
de DN 25
Solo esecuzione flangia da DN 25
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 3/4 DIN ISO 228
1 ... 12
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Solenoid valve, semi-auto-
matic operation
DK
S
Type HSAV..., HSAV.../5
Nominal diameters
Rp 3/4 – Rp 2
DN 65 – DN 100
CZ
PL
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
HSAV 1507 p
= 1500 mbar (150 kPa)
max.
HSAV 5... /5 p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Classe A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230 V –15 % +10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V, ~(AC) 240 V
=(DC) 24 V- 28V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
2
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 1/4 DIN ISO 228
I
P
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne, fonctionne-
ment semi-automatique
N
type HSAV..., HSAV.../5
Diamètres nominaux
Rp 3/4 – Rp 2
DN 65 – DN 100
TR
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
GR
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
N
Mp
SLO
°C
+60
0
-15
DIN EN
60529
© © © ©
© © © ©
© © © ©
Gas Gaz
3
nur/ only / uniquement / solo
HSAV 5.../5
Anschlußmöglichkeit für Endkontakt
/ Connection for C.P.I. / Possibilité
de raccordement pour contact de fin
de course/ Possibilita' di attacco per
finecorsa: K01/1
Verschlußschraube/ Sealing plug/
Bouchon fileté/ Vite di chiusura
G 1/8 DIN ISO 228
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Valvola elettromagnetica
semiautomatica
Typ HSAV..., HSAV.../5
Diametri nominali
Rp 3/4 – Rp 2
DN 65 – DN 100
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
L
N
P
Mp
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart/Degree of protection
Protection/Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (DIN EN 60529)
Optional/Optional/Optional/
Optional IP 65
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia
1 + 2 + 3
L
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs HSAV Série

  • Page 1 Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di anleitung instructions montage montaggio Magnetventil, halbauto- Valvola elettromagnetica Solenoid valve, semi-auto- Electrovanne, fonctionne- matische Betriebsweise ment semi-automatique semiautomatica matic operation Typ HSAV..., HSAV.../5 Type HSAV..., HSAV.../5 type HSAV..., HSAV.../5 Typ HSAV..., HSAV.../5 Nennweiten...
  • Page 2 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d´encombrement / Dimensioni [mm] DN / Rp Öffnungszeit Einbaumaße / Dimensions / Gewicht max. max. max. Type [mbar] [VA] ~(AC) Opening time Cotes d'encombrement / Dimensioni Weight Type Temps d'ouverture [mm] Poids 230 V Tipo Tempo apertura Peso [kg] HSAV 1507...
  • Page 3 Gewindeausführung HSAV..., HSAV…/5 threaded Version taraudée HSAV..., Esecuzione della filettatura HSAV..., HSAV…/5 version HSAV…/5 HSAV..., HSAV…/5 Einbau Mounting Montage Montaggio Vor Einbau Staubschutzkappen Remove dirt protection caps Avant le montage, enlever le Prima di eseguire il montaggio, entfernen! before mounting capuchon de protection contre togliere la calotta di protezione! Durchflußrichtung beachten:...
  • Page 4 Inbetriebnahme Putting into service Mise en service Messa in funzione HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 1. Schutzkappe A abschrauben 1. Remove protective cap A. 1. Dévisser le bouchon protecteur A 1.
  • Page 5 Inbetriebnahme Putting into service Mise en service Messa in funzione HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5, HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 1.
  • Page 6 Inbetriebnahme nach Sicher- Start-up after safety Mise en service après mise hors Messa in funzione dopo disin- heitsabschaltung shut-down circuit de sécurité serimento di sicurezza HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 Alle Fehler beseitigen, die Remedy all faults which led Remédier à...
  • Page 7 Inbetriebnahme nach Sicher- Start-up after safety Mise en service après mise hors Messa in funzione dopo disin- heitsabschaltung shut-down circuit de sécurité serimento di sicurezza HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5, HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5...
  • Page 8 Magnetwechsel Changement de la bobine Sostituzione del magnete Replace solenoid HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 1. Anlage ausschaltern, Gerät 1. Mettre l’installation hors cir- 1. Disinserire l’impianto, staccare 1. Switch off firing system, de- stromlos machen.
  • Page 9 Magnetwechsel Replace solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione del magnete HSAV 515/5- HSAV 520/5 HSAV 515/5 - HSAV 520/5 HSAV 515/5 - HSAV 520/5 HSAV 515/5- HSAV 520/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 1.
  • Page 10 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Volumenstrom nach EN 161 Flow diagramm acc. EN 161 Courbe des débits EN 161 Diagramma di portata EN 161 Basis + 15° C, 1013 mbar, trocken Based on + 15° C, 1013 mbar, dry Base + 15°...
  • Page 11 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement/ Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 12 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.

Ce manuel est également adapté pour:

Hsav/5 série