HSAV.../5 Electrovanne, fonctionnement semi-automatique Valvola elettromagnetica semiautomatica Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
Page 5
Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di anleitung instructions montage montaggio Magnetventil, halbauto- Valvola elettromagnetica Solenoid valve, semi-auto- Electrovanne, fonctionne- matische Betriebsweise ment semi-automatique semiautomatica matic operation Typ HSAV..., HSAV.../5 Type HSAV..., HSAV.../5 type HSAV..., HSAV.../5 Typ HSAV..., HSAV.../5 Nennweiten...
Page 6
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d´encombrement / Dimensioni [mm] DN / Rp Öffnungszeit Einbaumaße / Dimensions / Gewicht max. max. max. Type Opening time Cotes d'encombrement / Dimensioni [mbar] [VA] ~(AC) Weight Type 230 V Temps d'ouverture [mm] Poids Tipo Tempo apertura Peso [kg] HSAV 1507...
Page 7
Gewindeausführung HSAV..., HSAV…/5 threaded Version taraudée HSAV..., Esecuzione della filettatura HSAV..., HSAV…/5 version HSAV…/5 HSAV..., HSAV…/5 Einbau Mounting Montage Montaggio Vor Einbau Staubschutzkappen Remove dirt protection caps Avant le montage, enlever le Prima di eseguire il montaggio, entfernen! before mounting capuchon de protection contre togliere la calotta di protezione! Durchflußrichtung beachten:...
Page 8
Inbetriebnahme Putting into service Mise en service Messa in funzione HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 1. Schutzkappe A abschrauben 1. Remove protective cap A. 1. Dévisser le bouchon protecteur A 1.
Page 9
Inbetriebnahme Putting into service Mise en service Messa in funzione HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5, HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 1.
Page 10
Inbetriebnahme nach Sicher- Start-up after safety Mise en service après mise hors Messa in funzione dopo disin- heitsabschaltung shut-down circuit de sécurité serimento di sicurezza HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 HSAV 510/5, HSAV 1507 Alle Fehler beseitigen, die Remedy all faults which led Remédier à...
Page 11
Inbetriebnahme nach Sicher- Start-up after safety Mise en service après mise hors Messa in funzione dopo disin- heitsabschaltung shut-down circuit de sécurité serimento di sicurezza HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5 HSAV 515/5, HSAV 520/5, HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5 HSAV 5065/5 - HSAV 5100/5...
Page 14
Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Volumenstrom nach EN 161 Flow diagramm acc. EN 161 Courbe des débits EN 161 Diagramma di portata EN 161 Basis + 15° C, 1013 mbar, trocken Based on + 15° C, 1013 mbar, dry Base + 15°...
Page 15
Arbeiten am Magnetventil Work on the solenoid val- Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione dürfen nur von Fach- ve may only be performed cialisé peut effectuer effettuata sulle valvole personal durchgeführt by specialist staff. des travaux sur l'élec- deve essere fatta da werden.
Page 16
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...