Page 1
Bruciatore di nafta Heizölbrenner Brûleur à fioul lourd Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Fonctionnement à deux allures CODICE MODELLO TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3435081 PRESS 60 N/ECO 628 T80 3435082 PRESS 60 N/ECO 628 T80 2916198 (2) - 10/2016...
Page 2
INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..1 FUNZIONAMENTO ....6 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Scelta degli ugelli .
Page 3
DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 628 T80 Potenza termica - Portata 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h Combustibile Olio viscosità max. a 50° C 115 mm /s (15° E) ± Trifase, 230 V 60Hz senza neutro Alimentazione elettrica ±...
Page 4
INSTALLAZIONE IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO PER GRAVITÀ Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C. L metri Innesco pompa: ø 1” ø 1 1/4” metri allentare il tappo dall’attacco vacuometro (5, fig. 1) ed attendere la fuoriuscita del combustibile.
Page 5
IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica) RMO88.53A2 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 L N S3 T1 30 T2 T6 T8 2615 CMP Contattore motore pompa Relè termico motore ventilatore Contattore preriscaldatore RT1 Relè...
Page 6
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) 230V 400V A Ampere B Ampere C Ampere D mm E mm F mm D3742 Interruttore manuale Telecomando di limite MB Morsettiera bruciatore Telecomando di regolazione Segnalazione di blocco Telecomando di sicurezza COLLEGAMENTI NOTA RESISTENZE PRERISCALDATORE...
Page 7
FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI Ugello 20 bar 25 bar Ugelli consigliati: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 PRESSIONE DELLA POMPA 4,00 + 4,00 48,00 54,20...
Page 8
PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN aumen- tare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l'apposita manopolina fino al blocco del bruciatore.
Page 9
NOTE IMPORTANTI Tubazioni tavoletta Sostituzione dei termostati di preriscalatore. Riposizionare le sonde dei nuovi termostati, dopo aver allentato le viti di fissaggio del pacco tavolette, avendo Tavoletta cura che la sonda sia a contatto delle tubazioni e della Resistenza resistenza come in figura lato. Valgono le stesse pre- cauzioni nel caso di sostituzione delle resistenze a contatto delle sonde dei termostati.
Page 10
Applicazione di un filtro, se già non esiste, sul condotto di alimentazione del bruciatore con grado di filtraggio 0,3 mm massimo. In assenza di questi provvedimenti, la Riello S.p.A. declina ogni responsabilità nel caso di precoce usura o mal- funzionamento del bruciatore.
Page 11
4.10 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
Page 12
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 BETRIEB ......6 1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....1 4.1 Wahl der Düsen .
Page 13
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN 628 T80 Wärmeleistung - Durchsatz 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h Brennstoff Öl mit max. Viskosität bei 50° C 115 mm /s (15° E) ± Dreiphasig, 230 V 60Hz ohne Nulleiter Stromversorgung ±...
Page 14
INSTALLATION BRENNSTOFFZUFÜHRUNG FALLSPEISUNG Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C. L Meter Auffüllen der Pumpe: ø 1” ø 1 1/4” Meter Den Verschluss des Vakuummeteran- schlusses (5, Abb. 1) lösen und das Aus- treten des Heizöls abwarten. H: Höhenunterschied L: Länge der Ansaugleitung D2720...
Page 15
ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert) RMO88.53A2 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L1 L2 L3 L N S3 T1 30 T2 T6 T8 2615 CMP Kontaktgeber Pumpenmotor Thermisches Relais des Gebläsemotors Kontaktgeber der Heizwiderstande RT1 Thermisches Relais des Pumpenmotors Funkentstörer Vorwärmebehälter...
Page 16
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEAN DER KLEMMLEISTE (vom Installateur auszuführen) 230V 400V A Ampere B Ampere C Ampere D mm E mm F mm D3742 Schalter für das manuelle Grenzwert-Fernsteuerung Ausschalten des Brenners Einstell-Fernsteuerung MB Brenner-Klemmleiste Sicherheits-Fernsteuerung Störungsanzeige ANSCHLÜSSE BEMERKUNG WIDERSTÄNDE Leiterdurchmesser: min. 1 mm ...
Page 17
BETRIEB WAHL DER DÜSEN Düse 20 bar 25 bar Empfohlene Düsen: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 PUMPENDRUCK 4,00 + 4,00 48,00 54,20 Empfohlener Druck:...
Page 18
LUFTDRUCKWÄCHTER Einstellung des Luftdruckwächters nach Durchführung aller anderen Einstellungen des Brenners mit auf erster Stufe eingestelltem Luftdruckwächter durchfüh- ren. Mit Brenner auf Leistungsstufe MIN langsam den Ein- stellungsdruck erhöhen indem Sie den vorgesehenen Hebel im Uhrzeigersinn bis zur Abschaltung des Bren- ners drehen.
Page 19
WICHTIGE HINWEISE Leitungen in der Leiste Austausch der Thermostate des Vorwärmers. Nach Abdrehen der Befestigungsschrauben an der Lei- steneinheit sind beim Einbau die Fühler der neuen Ein- Leiste stellthermostate, wie in nebenstehender Abbildung Widerstand gezeigt, mit den Leitungen und dem Widerstand in Be- rührung zu bringen.
Page 20
Falls nicht schon vorhanden, Anbringung eines Filters auf der Zufuhrleitung des Brenners mit einem Filter- grad von maximal 0,3 mm. Falls diese Massnahmen nicht durchgeführt werden, übernimmt Riello S.p.A. keinerlei Verantwortung für vor- schnelle Abnutzung oder Fehlfunktionieren des Brenners. BEMERKUNGEN Diese Brenner sind das Ergebnis sorgfältiger Studien, die auch den Betrieb mit Öko-Heizölen ermöglicht haben;...
Page 21
4.10 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwacher Flamme Stromversorgung unter 170V Störabschaltung Fremdlicht Erläuterung Gelb Grün 4.11 DIAGNOSTIK BETRIEBSSTÖRUNGEN Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die möglichen Ursachen von Betriebsstörungen leicht auffindbar sind (Anzeige: ROTE LED).
Page 22
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..1 FONCTIONNEMENT....6 1.1 Matériel fourni ..... . 1 4.1 Choix des gicleurs.
Page 23
DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TYPE 628 T80 Puissance thermique - Débit 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h Combustible Huile viscosité max. à 50° C 115 mm /s (15° E) ± Triphasée, 230 V 60Hz sans neutre Alimentation électrique ±...
Page 24
INSTALLATION INSTALLATION ALIMENTATION HUILE COMBUSTIBLE INSTALLATION PAR GRAVITE Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C. L mètres Amorçage de la pompe: H mètres ø 1” ø 1 1/4” desserrer le bouchon du raccord vacuo- mètre (5, fig. 1) et attendre la sortie du combustible.
Page 26
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur) 230V 400V A Ampère B Ampère C ampère D mm E mm F mm D3742 Interrupteur manuel Télécommande de limite MB Bornier brûleur Télécommande de réglage Signalisation de blocage Télécommande de sécurité RACCORDEMENTS NOTE RESISTANCES Section conducteurs: min.
Page 28
PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de l'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN aug- menter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée pré- vue à...
Page 29
NOTES IMPORTANTES Tuyauteries plaquette Remplacement des thermostats du préchauffeur. Repositionner les sondes des nouveaux thermostats, après avoir desserré les vis de fixation du paquet des Plaquette plaquettes, en mettant la sonde en contact avec les Résistance tuyauteries et de la résistance comme indiqué dans la figure ci contre.
Page 30
Application d'un filtre, s'il n'y en a pas déjà un, sur la conduite d'alimentation du brûleur avec un degré de fil- trage de 0,3 mm maximum. Si ces mesures ne sont pas appliquées, Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'usure précoce ou de mauvais fonctionnement du brûleur.
Page 31
4.10 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le cycle de démarrage, les indications sont illustrées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à 170V Blocage Lumière étrangère...
Page 32
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...