Page 1
BC-6500D BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE...
Page 2
BC-6500D BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE ENGLISH NORSK Content Innhold Pairing (connecting) units Paring (sammenkobling) av enheter Turn on and adjusting the temperature alarm Skru på og endre temperaturalarm Adjusting the microphone sensitivity of the baby unit(s) Endring av mikrofonsensitivitet (-følsomhet)
Page 3
DANSK SVENSKA SUOMEA Indhold Innehåll Sisältö Parring (tilslutning) af enheder Par (anslutning) av enheter Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen) Tænding og indstilling af temperaturalarmen Sätta på och justera temperaturalarmet Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja säätäminen Justering af mikrofonens følsomhed på Justering av mikrofonkänsligheten i babyenheden(-erne) babyenheten(-erna) Lapsen yksikön (yksiköiden) mikrofonin...
Page 4
BC-6500D BC-6900D Perfection & Possibilities Everything you ever needed from a baby monitor system QUICKGUIDE FRANÇAIS DEUTSCH Sommaire Inhalt Synchroniser (connecter) les appareils Verbinden von Geräten (Pairing) Allumer et régler l’alarme de température Einschalten und Einstellen des Temper- aturalarms Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé...
Page 5
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Содержание Inhoudsopgave Sommario Eenheden koppelen (verbinden) Accoppiamento (connessione) delle unità Сопряжение блоков Het temperatuuralarm activeren en instellen Accensione e regolazione dell’allarme della Включение и настройка температурного temperatura сигнала De microfoongevoeligheid van de babyeen- heid (babyeenheden) instellen Regolazione della sensibilità del microfono Настройка...
Page 6
Night Light Buttons Baby Unit Timer/Pair On/Off/ On w/Night Light Down Micro-USB Mode Parent Unit Baby unit indicator Talk back # Baby Unit/Pair On/Off/ On w/Vibration Down Micro-USB Mode...
Page 7
Screen Baby Unit Battery Baby unit Transmit icon Baby unit number Temperature Baby room Sleep timer (Zero radiation Funtion) Night Light Mute Microphone sensitivity Parent Unit Battery Battery Parent unit Baby unit Signal strength Baby unit number Temperature Baby room Sleep timer Alarm type (Zero radiation Funtion)
Page 8
ENGLISH NORSK Pairing (connecting) units Paring (sammenkobling) av enheter NB! PU og BU er allerede paret fra produsent NOTE: PU and BU are already paired and ready to use out of the box. Neverthe- så enhetene er klar til bruk rett ut av esken. less, we recommend you to pair the units again to ensure a private connection.
Page 9
DANSK SVENSKA SUOMEA Parring (tilslutning) af enheder Par (anslutning) av enheter Yksiköiden parinmuodostus (yhdistäminen) N.B! Forædreenheden og babyenheden leveres Notera! PU (föräldrarenhet) och BU HUOM! Vanhemman yksikkö (PU) ja lapsen parret og klar til brug. Alligevel anbefaler vi, (babyenhet) är redan parade och färdiga och yksikkö...
Page 10
ENGLISH NORSK Turn on and adjusting the temperature alarm Skru på og endre temperaturalarm Foreldreenhet må være skrudd på. The parent unit must be turned on. Foreldreenhet: Hold inne «M»knappen i Parent unit: Press and hold the “M” button for 2 seconds. SLEEP TIMER 2 sekunder, skjermbildet viser nå...
Page 11
DANSK SVENSKA SUOMEA Tænding og indstilling af temperaturalar- Sätta på och justera temperaturalarmet Lämpötilahälyttimen käynnistäminen ja säätäminen Föräldrarenheten måste sättas på. Forældreenheden skal være tændt. Käynnistä vanhemman yksikkö. Föräldrarenhet: Tryck och håll knappen Forældreenhed: Tryk og hold “M”knappen “M” under 2 sekunder. SLEEP TIMER Vanhemman yksikkö: Pidä...
Page 12
ENGLISH NORSK Adjusting the microphone sensitivity of the baby Endring av mikrofonsensitivitet (-følsom- het) på babyenhet unit(s) Babyenhet må være skrudd på. The baby unit must be turned on. Babyenhet: Bruk «+/»knappene for å stille følsomhet på mikrofonen. MIC SENS- Baby unit: Use the “+/-“...
Page 13
DANSK SVENSKA SUOMEA Justering af mikrofonens følsomhed på Justering av mikrofonkänsligheten i Lapsen yksikön (yksiköiden) mikrofonin babyenheden(-erne) babyenheten(-erna) herkkyyden säätäminen Babyenheden skal være tændt. Babyenheten måste sättas på. Käynnistä lapsen yksikkö. Babyenhed: Brug “+/ ”knapperne til Babyenhet: Använd knapparna “+/” för Lapsen yksikkö: Käytä...
Page 14
ENGLISH NORSK Adjusting the microphone sensitivity of the baby Endring av mikrofonsensitivitet (følsomhet) på babyenhet via foreldreenheten unit(s) through parent unit Baby- og foreldreenhet må være skrudd på og ha kontakt med hverandre. The baby unit and the parent unit must be turned on and connected. Foreldreenhet: Hold inne «M»knappen i Parent unit: Press and hold the “M”...
Page 15
DANSK SVENSKA SUOMEA Justering af mikrofonfølsomhed på Ändra mikrofonsensitivitet (känslighet) för Lapsen yksikön mikrofonin reagointita- babyenheden via forælderenheden babyenheten via föräldraenheten son (herkkyys) säätäminen vanhemman yksiköllä Baby- og forælderenhed skal være tændt og have Baby- och föräldraenheten måste vara aktiva och kontakt med hinanden.
Page 16
ENGLISH NORSK Turn on night light in baby unit / Change to voice acti- Skru på nattlys på babyenheten / Endre til stemmeaktivert nattlys vated (VOX) night light Babyenhet: Skyv ON/OFF-bryteren fra OFF og nedover til ON med nattlys. Baby unit: Set the ON/OFF switch to “ON with night light” position. Babyenhet: Trykk på...
Page 17
DANSK SVENSKA SUOMEA Tænding af natlyset i babyenheden/Skift til Slå på nattljus i babyenheten/Ändra till Lapsen yksikön yövalon sytyttäminen / stemmeaktiveret (VOX) natlys röstaktiverat (VOX) nattljus Yövalon ääniaktivointi (VOX) Babyenhed: Flyt ON/OFF-kontakten til Babyenhet: Ställ in knappen ON/OFF till Lapsen yksikkö: Siirrä ON/OFFkytkin ”ON “ON with night light”positionen (tændt “ON med nattlamps”...
Page 18
ENGLISH NORSK How to avoid OUT-OF-RANGE alarm when changing Hvordan unngå OUT-OF-RANGE alarm ved vekselsvis bruk av en eller flere from using one or more baby units with a single par- babyenheter til en og samme foreldreenhet ent unit Når foreldreenheten er koblet (paret sammen) med mer enn en babyenhet så...
Page 19
DANSK SVENSKA SUOMEA Sådan undgår du alarmen OUT-OF-RANGE Så här undviks OUT-OF-RANGE-larm vid Miten vältetään OUT-OF-RANGE -hälytys ved skiftevis brug af én eller flere babyenhe- växelvis användning av en eller flera baby- (alueen ulkopuolella), kun vaihdetaan der til én og samme forælderenhed enheter med en och samma föräldraenhet yhdestä...
Page 20
ENGLISH NORSK Changing between baby units in standby mode Bytte mellom babyenheter i stand-by-mo- The baby units and the parent unit must be turned on and connected. Babyenheter og foreldreenhet må være skrudd på og ha kontakt med hverandre. Parent unit: Press the “BU#” button to select from which baby unit you Foreldreenhet: Trykk på...
Page 21
DANSK SVENSKA SUOMEA Skift mellem babyenheder i standby-til- Ändring mellan babyenheter i standby läge Lapsen yksikön vaihtaminen valmiustilassa stand Babyenheterna och föräldrarenheten måste slås Käynnistä sekä lapsen että vanhemman yksiköt, Babyenhederne og forældreenheden skal være på och anslutas. joiden tulee olla yhdistettynä toisiinsa. tændt og tilsluttet.
Page 22
ENGLISH NORSK Turning off/on the Zero-Radiation-Function (ZRF) Skru av/på null-strålings-funksjon (ZRF) Aktivering av null-strålings-funksjon gjør at Activating the Zero Radiation Function makes the baby units stop transmitting babyenheten(e) ikke sender noen signaler til signals to the parent unit in standby mode. Radiation = Zero. In standby mode foreldreenhet i stand-by-modus.
Page 23
DANSK SVENSKA SUOMEA Tænding/slukning af Zero-Radiation-Func- Frånslagning av/påslagning av Zero-Radi- Zero Radiation -toiminnon (ZRF) tion (ZRF) ation-Function - noll-strålnings-funktion käynnistäminen/sammuttaminen (ZRF) Aktivering af Zero Radiation Function (nul- Kun Zero Radiation -toiminto on aktivoitu, strålingsfunktionen) får babyenheder til at stoppe Aktivering av noll-strålnings-funktionen gör lapsen yksikkö...
Page 24
ENGLISH NORSK Alarms / Warnings Alarmer / Advarsler OUT-OF-RANGE (utenfor-rekkevidde) alarm OUT-OF-RANGE alarm/alert is activated after 30 seconds when: aktiveres etter 30 sekunder når baby- and parent unit is beyond communication range baby- og foreldreenheten er utenfor kommu- nikasjons-rekkevidde, baby unit is turned off når babyenheten skrus av eller baby unit’s power is suddenly cut off (battery completely empty).
Page 25
DANSK SVENSKA SUOMEA Alarmer/advarsler Alarm/varningar Hälytykset / Varoitukset OUT-OF-RANGE alarm aktiveres efter 30 KUULUVUUSALUEEN ULKOPUOLELLE jou- OUT-OF-RANGE (utanför-område) alarm/ sekunder, når varning aktiveras efter 30 sekunder när tumisesta ilmoittava hälytys/varoitus aktivoituu 30 sekunnin kuluttua, kun baby- og forældreenheden er uden for kom- baby- och föräldrarenheten är utanför kom- munikationsrækkevidde, munikationsområdet,...
Page 26
Ikke lad batteriet etter 100%. keep the battery from going to 0% or 100%. Det anbefales å bytte batteri etter 600 ladinger. Alle Neonate sine batterier har 2 års garanti. avoid charging the battery beyond 100%. Instruksjoner for sikker fjerning av batterier.
Page 27
Vi rekommenderar att du byter batteri efter 600 saavuttamisen jälkeen. Det anbefales at udskifte batteriet efter 600 laddningar. opladninger. Alla Neonate-batterier har 2 års garanti. Suosittelemme vaihtamaan akun 600 latausker- Alle Neonates egne batterier har 2 års garanti. ran jälkeen. Upplysningar om hur man säkert tar ur Kaikilla Neonate-akuilla on 2 vuoden takuu.
Page 28
FRANÇAIS DEUTSCH Synchroniser (connecter) les appareils Verbinden von Geräten (Pairing) HINWEIS: Das Elterngerät (PU) und das REMARQUE : PU et BU sont déjà synchronisés et prêts à l’utilisation après débal- Babygerät (BU) sind bereits vorkonfiguriert und lage. Nous recommandons toutefois de les resynchroniser les appareils pour garan- können sofort verwendet werden.
Page 29
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Сопряжение блоков Eenheden koppelen (verbinden) Accoppiamento (connessione) delle unità OPMERKING: De OE en de BE zijn al NOTA: le unità PU e BU sono già connesse tra ПРИМЕЧАНИЕ: РБ и ДБ сопряжены gekoppeld en gebruiksklaar wanneer u ze uit loro e immediatamente pronte all’uso.
Page 30
FRANÇAIS DEUTSCH Allumer et régler l’alarme de température Einschalten und Einstellen des Temper- aturalarms L’unité parent doit être allumée. Das Elterngerät muss eingeschaltet sein. Unité parent : Appuyer sur le bouton « M » pendant 2 secondes. Le MINU- Elterneinheit: Drücken Sie die Taste „M“...
Page 31
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Включение и настройка температурного Het temperatuuralarm activeren en Accensione e regolazione dell’allarme della сигнала instellen temperatura Zet de oudereenheid aan. L’unità genitore deve essere accesa. Родительский блок должен быть включен. Oudereenheid: Houd de knop “M” 2 Unità genitore: Tenere premuto il pulsante Родительский...
Page 32
FRANÇAIS DEUTSCH Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé Anpassen der Mikrofonempfindlichkeit des Babygeräts/der Babygeräte L’unité bébé doit être allumée. Das Babygerät muss eingeschaltet sein. Unité bébé : Réglez la sensibilité du micro à l’aide des boutons “+/-“. Le Babygerät: Verwenden Sie die Tasten “+/”, um die Empfindlichkeit des Mikrofons graphique MIC SENS en bas de l’écran change en fonction du réglage de...
Page 33
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Настройка чувствительности микрофона De microfoongevoeligheid van de babyeen- Regolazione della sensibilità del microfono детского блока heid (babyeenheden) instellen delle unità per neonato Zet de babyeenheid aan. L’unità neonato deve essere accesa. Детский блок должен быть включен. Babyeenheid: stel de gevoeligheid van de Unità...
Page 34
FRANÇAIS DEUTSCH Réglage de la sensibilité du micro de l’unité bébé sur Änderung der Empfindlichkeit des Mikro- fons an der Babyeinheit über die Elternein- l’unité parents heit Die Baby- und die Elterneinheit müssen Les unités bébé et parent doivent être allumées et connectées. eingeschaltet und miteinander verbunden sein.
Page 35
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Microfoongevoeligheid wijzigen op de Regolazione della sensibilità del microfono baby-unit(s) via de ouder-unit delle unità bambino tramite l’unità genitore Baby- en ouder-unit moeten ingeschakeld staan L’unità bambino e l’unità genitore devono essere en contact met elkaar hebben. accese e collegate.
Page 36
FRANÇAIS DEUTSCH Allumer la veilleuse de l’unité bébé / Passer à l’acti- Einschalten des Nachtlichts des Baby- geräts/Wechsel zum stimmaktivierten vation vocale de la veilleuse (VOX) Nachtlicht (VOX) Babygerät: Stellen Sie den EIN/AUS-Schal- Unité bébé : Réglez le bouton ON/OFF en position “ON with night light” ter auf die Position “Ein mit Nachtlicht”.
Page 37
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Включение ночника на детском блоке / Het nachtlampje op de babyeenheid aan- Accensione della luce notturna dell’unità Включение ночника, управляемого голосом zetten / Overschakelen op stemgeactiveerd per il neonato/Passaggio a luce notturna (VOX) nachtlampje con attivazione vocale (VOX) Детский...
Page 38
FRANÇAIS DEUTSCH Comment éviter le déclenchement de l’alarme HORS So vermeiden Sie beim wechselseitigen Ge- brauch von einer oder mehreren Babyeinheit- DE PORTEE lors du changement d’utilisation d’une ou en, die mit ein- und derselben Elterneinheit verbunden sind, den AUSSERHALB-DER-RE- plusieurs unités enfant pour une seule unité...
Page 39
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Как избежать предупредительного сигнала Wat u moet doen om te voorkomen dat er een Come evitare l’allarme OUT-OF-RANGE (FUORI ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ (OUT-OF-RANGE) BUITEN BEREIK-alarm wordt gegeven als u PORTATA) quando si usano una o più unità при переходе от использования одного een of meer van de babyapparaten die met één baby con una singola unità...
Page 40
FRANÇAIS DEUTSCH Passer d’une unité bébé à une autre en mode veille Wechsel zwischen Babygeräten im Stand- by-Modus Les unités bébé et l’unité parent doivent être allumées et connectées. Die Babygeräte und das Elterngerät müssen alle eingeschaltet und verbunden sein. Unité...
Page 41
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Переключение между детскими блоками в Overschakelen tussen babyeenheden in Passaggio da un’unità neonato all’altra in режиме ожидания stand-by modalità standby Zet de babyeenheden en de oudereenheid aan en L’unità neonato e l’unità genitore devono essere Детские блоки и родительский блок должны verbind ze.
Page 42
FRANÇAIS DEUTSCH Activer/désactiver la fonction zéro émission (ZRF) Ein-/Ausschalten der Nullemissionsfunk- tion (ZRF) Lorsque la fonction zéro émission est activée, les unités bébé cessent d’émettre Bei Aktivierung der Nullemissionsfunktion (Zero des signaux à l’unité parent en mode veille. Emission = Zéro. En mode veille Radiation Function, ZRF) sendet das Baby- (c’est-à-dire que le micro de l’unité...
Page 43
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Включение/выключение режима нулевого De Zero-Radiation-functie (ZRF) aan/uit Spegnimento/accensione della funzi- уровня излучения (ZRF) zetten one zero radiazioni ZRF (Zero Radiation Function) Door de Zero-Radiation-Functie te activeren, Включение режима нулевого уровня излучения stopt de babyeenheid met het overbrengen van L’attivazione della funzione zero radiazioni im- останавливает...
Page 44
FRANÇAIS DEUTSCH Alarmes / Avertissements Alarme / Warnungen Der OUT-OF-RANGE (Außer Reichweite) L’alarme hors de portée se déclenche au bout de 30 secondes si : Alarm/Warnung wird nach 30 Sekunden aktiviert, wenn: l’unité bébé et l’unité parent ne sont pas à portée de communication Baby- und Elterngerät außerhalb der Kom- munikationsreichweite sind l’unité...
Page 45
РУССКИЙ NEDERLANDS ITALIANO Сигналы/Предупреждения Alarmen Allarmi/Avvisi Сигнал НЕДОСТУПНОСТИ подается через Het “BUITEN BEREIK” alarm wordt na 30 L’allarme/avviso FUORI CAMPO viene atti- 30 секунд после того, как: seconden geactiveerd als: vato dopo 30 secondi quando: De baby- en oudereenheid zich niet binnen le unità...
Page 46
Neonate gibt auf alle Batterien 2 Jahre Garantie. Il est conseillé de remplacer la batterie après 600 chargements. Toutes les batteries de Neonate sont garanties pour une période de 2 ans. Angaben zur sicheren Entnahme der Batter- ien oder der Akkumulatoren Informations sur le retrait en toute sécurité...
Page 47
• Заряжайте аккумулятор до уровня от 25% до Het wordt aanbevolen om de batterij te vervan- 80%. gen na 600 keer laden. Op alle Neonate batterijen zit 2 jaar garantie. • Не допускайте полного разряда до 0% или заряда до 100%. Informatie over het veilig verwijderen van •...
Page 48
MOUNITING KIT The monting kit allows you to position your baby monitor conveniently where you need it. BELT CLIP Join the belt clip with the back casing and attach to: belt / inside of stroller hood / wall CLIP ON HOLDER & VELCRO STRAP Join the Velcro strap with the back casing and attach to: baby crib / Stroller handle SUCTION CAP...
Page 50
Date: 13.06.2014 Position: www.neonate.no Signature DECLARATION OF CONFORMITY Declares that the following produkt: Noricon AS Model Neonate BC-6900D is compliant Nandrups vei 1 b with the following relative harmonized 0490 Oslo standards: NORGE EN 300220-1 V2.4.1 (2012-05) EN 300220-2 V2.4.1 (2012-05 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)