Auto Arpeggio
Arpeggierautomatik
Arpeéges automatiques
Arpegio Automatico
19
This funtion involves detecting the notes of
the keys depressed
on the lower keyboard
and
sounding
the
notes
automatically
in
succession from the lowest to the highest in
accordance with the auto rhythm.
There are 4 different types of auto arpeggio
note-sounding
patterns.
(Refer to table on
the next page.)
HOW TO USE THE AUTO ARPEGGIO
FUNCTION
(1) Select
any one of the four arpeggio
buttons.
(2) Push the Voice switch ON.
(3) To
add
a sustaining
effect
to
the
arpeggio
sound, adjust the SUSTAIN
control,
Set
the
Volume
knob
to
a proper
Position.
:
Start the rhythm
and depress the keys
on
the
lower
keyboard.
The
auto
arpeggio funcion is now actuated.
m=
If the SYNCHRO
start switch is used,
the rhythm and the auto arpeggio can
be made to start simultaneously.
=
The foot switch can be used to start and
stop the effect just as for the rhythm.
(4
Die Arpeggierautomatik erkennt die auf dem
unteren
Manual
gespielten
Noten
und gibt
die arpeggierten
T6éne
in Ubereinstimmung
mit dem Rhythmus nacheinander ab.
Wie
unten
ersichtlich,
gibt
es
vier
ver-
schiedene Arpeggiermuster.
AUTOMATISCHE ARPEGGIERUNG
(1) Einen der vier Arpeggierschalter driicken.
(2) Den Schalter VOICE driicken.
(3) Das
Nachklingen
der
Arpeggiertone
kann
mit
dem
SUSTAIN-Regler
ein-
gestellt werden (Sustain-Effekt).
Mit
dem
VOLUME-Regler
die
Laut-
starke einstellen.
(4) Wenn Sie jetzt mit Rhythmusbegleitung
auf dem unteren Manual spielen, werden
die Tone arpeggiert.
=
Bei Synchro-Start
beginnen der Rhyth-
mus
und die Arpeggierung zur gleichen
Zeit.
=
Mit dem
Fuschalter
kann der Effekt —
genauso
wie
der
Rhythmus
—
unter-
brochen und fortgesetzt werden.
= Mito =Arpeggio=
"STR eT) voice.
SUSTAIN VOLUME
—— ARPEGGIO—
Cette fonction consiste d'abord au dépistage
des notes du clavier inférieur enfoncées, puis
a leur émission
automatique
en succession
de la plus grave a la plus aigué, en accord
avec le rythme automatique choisi.
Il
existe
quatre
motifs
d'arpéges
auto-
matiques (voir tableau page suivante).
UTILISATION
DE LA FONCTION
D'ARPEGES AUTOMATIQUES
(1) Appuyer
sur l'un des boutons d'arpége
automatique.
(2) Appuyer sur l'interrupteur "VOICE".
(3) Si l'on veut
ajouter un effet de tenue
aux arpéges, régler le contréle de tenue
("SUSTAIN") a la position désirée.
Régler
aussi
le bouton
de volume a la
position désirée.
Faire démarrer le rythme et enfoncer les
touches sur le clavier inférieur.
La fonction d'arpéges automatiques est
alors activée,
=
Lors de l'utilisation de l'interrupteur de
démarrage
synchro,
on
peut
faire
démarrer simultanément le rythme et les
arpéges automatiques.
=
Tout
comme
pour
les rythmes,
il est
possible
de
contréler,
au
moyen
de
Vinterrupteur
au
pied,
l'arrét
et
la
reprise des arpéges automatiques.
(4
=>
Esta
funciédn
implica
la detecci6n
de
las
notas de fas teclas apretadas en el teclado
inferior
y el hacer
sonar
dichas
notas
en
sucesiOn desde la mas alta a la mds baja en
forma
automatica de acuerdo con el ritmo
automatico.
Existen
4 tipos diferentes
de patrones
de
produccién
de sonido
de notas de arpegio
automatico.
(Consultar
el diagrama
en
la
pagina siguiente).
COMO USAR
LA FUNCION
DEL
ARPEGIO AUTOMATICO
(1) Seleccione cualquiera de los botones del
arpegio.
(2) Presione
el
interruptor
de
(Voz) a la posicién ON.
(3) Para agregar un efecto de prolongacién
al sonido del arpegio, ajuste el control
SUSTAIN. Ajuste la perilla del Volumen
a una posicion apropiada,
(4)
Haga
arrancar
el ritmo
y apriete
las
teclas en el teclado inferior. Esto pondra
en marcha la funcion
del arpegio auto-
matico.
@
Si se utiliza el interruptor del arranque
SYNCHRO,
se pueden hacer arrancar el
ritmo
y el arpegio
automatico
simul-
taneamente.
m™ Se puede
utilizar el interruptor de pie
para
hacer
arrancar
dichos
efectos
y
para detenerlos, de la misma forma que
con el ritmo.
Voice