Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VALABLE A TRAVERS LE MONDE
GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le "Vendeur") garantit à l'acheteur d'origine ("vous") que
toutes les pièces et composants, à l'exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux ou
de fabrication, et ce, pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat prouvable.
Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vous
respectez ces procédures. Les garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu de
toutes autres garanties expresses ou implicites.
PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.
Dès découverte d'un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l'usine
ou à un Centre de réparation autorisé par l'usine, une notification écrite dudit défaut et vous
devrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et frais
postaux payés à l'avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à la
présente Garantie s'effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-
tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des frais
raisonnables pour les pièces et la main d'oeuvre en cas de réparation non couverte par la présente
Garantie limitée.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.
La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d'un
tel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-
tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applicables :
A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu'il est décrit dans le
"Mode d'emploi Superwinch" fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n'est don-
née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-
èle ou échantillon a été utilisé à des fins d'illustration uniquement et ne sera pas considéré une
garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l'échantillon. LE VENDEUR NE DONNE
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE EN CE QUI CONCERNE LE CABLE MÉTALLIQUE INCORPORÉ AU PRO-
DUIT.
B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE L'APTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE S'APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D'ACHAT PROUVABLE. LE CABLE MÉTALLIQUE EST VENDU "TEL QUEL" SANS AUTRE
GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU VENDEUR
ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LA
PROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D'UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUSE
D'UN DÉFAUT, D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D'UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-
WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D'EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
D. Condition de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations de
garantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de la
panne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-
tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-
prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l'installation et à l'utilisation
raisonnables et nécessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode d'emploi
Superwinch, et à l'utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans le
Mode d'emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présente
garantie ou pour toute perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas le
coût de correction des défauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors de
l'expiration de la période de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu-
teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifier la présente garantie ni à donner
d'autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-
taire, qu'elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-
érée comme valable.
REMEDES LÉGAUX DE L'ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéci-
fiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre aux Etats-Unis
et d'un pays à l'autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de problème
avec le service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez inten-
ter une action en justice devant la Cour des Prudhommes ("small claims court"), devant le tribunal
d'état ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée en
dehors des Etats-Unis.
QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans les
présentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 08260 U.S.A.
ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England
G A R A N T I E L I M I T É E
O W N E R ' S M A N U A L
INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS
S3500
12 & 24 Volt DC Electric Winch
With Remote Control
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE INSTALLATION AND OPERATION
OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
Superwinch, Inc.
Superwinch, Ltd.
Winch Drive
Abbey Rise, Whitchurch Road
Putnam, CT 06260
Tavistock, Devon PL 19 9DR
U.S.A.
England
Tel. (860) 928-7787
Tel. +44 (0) 1822 614101
Fax (860) 928-1143
Fax +44 (0) 1822 615204
89-12004 Rev D 2/08/00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Superwinch S3500

  • Page 1 “Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don- née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod- èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera pas considéré une garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à...
  • Page 2 Correct installation of your S3500 winch is a requirement for proper operation. If you intend to install your S3500 winch on the front end of your Remote Switch vehicle, USE THE S3500 MOUNTING (FITTING) KIT which has been designed...
  • Page 3 Double Line the load on the wire rope. Figure 2 1. The S3500 winch is rated at 3,500 pounds (1588 kg) (single line) 3. DO NOT “move” your vehicle to P E R F O R M A N C E...
  • Page 4 BACK ONTO ITSELF because you INSTRUCTION LABELS. such as tie down straps. could damage the wire rope. Superwinch offers a wide variety 15. Always operate winch with an Use a nylon sling (Figure 4). of tie downs. Contact your local unobstructed view of the winch- Superwinch dealer.
  • Page 5 Green cold-cranking amperes capacity are listed on the front of this manual the minimum recommended power for the name of a Superwinch dealer Black sources. If the winch is in heavy use, near you. an auxiliary battery and heavy duty...
  • Page 6 PULLING OUT THE WIRE ROPE TIPS FOR EXTENDING THE LIFE OF To prevent unau- I N S T A L L A T I O N YOUR WINCH thorized use of C O N T. The wire rope has been installed on the winch, remove pendant control 1.
  • Page 7 A N D R E P A I R S If your S3500 winch has a wrap wire rope (Figure 20). DO NOT than the pull required to keep it...
  • Page 8 Housing Assembly (includes 21 & 22) 89-40104 Needle Bearing (.8125 x 1.125 x .750) 89-23263-03 Motor Shaft Bearing 89-12002 S3500 Logo 89-22280 M6 x 1 x 13mm Button Head Screw 89-22290-01 Hawse (03504, 03512, 03512B, 03513) 89-32264 Wire Rope Tension Spring...
  • Page 9 R E P L A C E M E N T S O L E N O I D A S S E M B LY P A R T S L I S T Reference Number Description Part Number 12 Volt Wired Solenoid Assembly 89-32327 24 Volt Wired Solenoid Assembly...
  • Page 10 W A R R A N T Y R E P A I R C E N T E R S TROUBLESHOOTING CHART If a problem arises, contact your nearest U S A Buffalo Industries Superwinch dealer or repair center. 251 Princess Street Superwinch Inc. Winnipeg, Manitoba R3B 1M1 Winch Drive...
  • Page 11 LIMITED WARRANTY PERFORMANCE PROCEDURE Upon discovery of a defective Superwinch product, you shall mail to the Seller at his factory or to any Factory Authorized Service Center written notice of such defect and mail, ship or otherwise deliver the defective Superwinch, postage or shipping prepaid.
  • Page 12 D E S E M P A C A D O Esta caja contiene los siguientes artículos. Por favor desempáquelos cuida- Gracias por comprar un cabrestante S3500 de Superwinch. Éste ha sido diseñado y fabricado para proporcionarle años de operación sin problemas. Esperamos que dosamente.
  • Page 13 Figura 2 Línea sencilla 1. El S3500 tiene una clasificación de R E N D I M I E N T O 1,588 kg (3,500 lb)(línea sencilla) 3. NO «mueva» su vehículo para en la capa de cable más cercana...
  • Page 14 SITIO. Use otros medios para 16. Los equipos como aparejos, gan- asegurar cargas, como tirantes Figura 7 chos, bloques de poleas, para atar. Superwinch ofrece Incorrecto Correcto tirantes, etc., deben ser del una amplia variedad de tamaño de la tarea de tiro y ataduras.
  • Page 15 ( C O N T. ) REQUISITOS ELÉCTRICOS Se ofrecen juegos de montaje MÍNIMOS Motor Receptáculo (adaptación) de Superwinch para la del interruptor La capacidad mínima recomendada mayoría de los vehículos más popu- remoto de las fuentes de energía para un lares.
  • Page 16 Para evitar el de alambre del tambor. Cuando CÓMO SACAR EL CABLE DE ALAMBRE I N S T A L A C I Ó N uso no autoriza- esto sucede, el cable de alambre ( C O N T. ) El cable de alambre ha sido instala- do del cabrestante, quite el control puede deformarse como cuña...
  • Page 17 Quite toda la tier- OPERACIÓN DEL FRENO el cable de ra o corrosión que se haya acumula- Si su S3500 tiene un freno de alambre pueden calentarse mucho. do en las conexiones eléctricas. resorte envolvente que detiene y...
  • Page 18 Motor 12 Voltios “B” Completo 90-32275 Motor 24 Voltios “B” Completo 90-32276 Tapa del motor 89-52024 Placa de nombre «Superwinch» 89-22278 Tornillo con arandela de cabeza hexagonal 89-22292-01 M4 x 0,7 x 6 mm Tambor maquinado para el freno 89-40085...
  • Page 19 L I S T A D E P I E Z A S CONJUNTO DE SOLENOIDE D E R E P U E S T O Número de Número Referencia Descripción de Pieza Cant. Conjunto de solenoides conectados 12 Voltios 89-32327 Conjunto de solenoides conectados 24 Voltios 89-32328...
  • Page 20 D E G A R A N T Í A TABLA DE IDENTIFICACIÓN Si surge algún problema, comuníquese É U A Buffalo Industries con su distribuidor Superwinch o centro DE PROBLEMAS 251 Princess Street de reparación más cercano. Superwinch Inc.
  • Page 21 Limitaciones y Exclusiones a esta Garantía y Recurso. La reparación y / o el reemplazo del Superwinch defectuoso o de la parte componente del mismo como se establece en la presente es el recurso exclusivo su yo. Las siguientes exclusiones o limita- ciones de garantías y limitaciones de recursos serán expresamente aplicables:...
  • Page 22 I N T R O D U C T I O N Ce carton contient les composants suivants. Veuillez déballer soigneusement. Merci de votre achat du treuil S3500 de Superwinch. Il a été conçu et fabriqué de manière à vous fournir des années de fonctionnement sans ennui. Nous espérons que Lisez les consignes avant de commencer.
  • Page 23 Pour les charges lourdes, utilisez un palan pour réduire la charge sur le câble. 1. Le S3500 a une capacité nominale Figure 2 Câble double R E N D E M E N T de 3500 livres (1588 kg) (à...
  • Page 24 PLACE. Utilisez d’autres moyens 16. Tous les équipements tels que pour fixer les charges telles que les crochets, palans, courroies, des sangles. Superwinch offre etc. doivent être de taille appro- une grande variété de dispositifs priée à la tâche de treuillage et d’attache.
  • Page 25 ÉLECTRICITÉ MINIMALE REQUISE Les kits (d’adaptation) de montage Moteur Pour les treuils de 12 volts, les ali- Prise de la Superwinch sont disponibles pour la commande à mentations de puissance minimales plupart des véhicules courants. Si distance recommandées consistent en un vous ne trouvez pas le kit qu’il vous...
  • Page 26 Pour empêcher CONSEILS POUR PROLONGER LA I N S T A L L A T I O N l’utilisation inter- VIE DE VOTRE TREUIL S U I T E dite du treuil, retirez la commande à 1. GARDEZ LE CÂBLE ÉTROITEMENT distance suspendue et rangez-la ENROULÉ...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT DU FREIN de serrage des boulons de montage et le câble et des branchements électriques. Si votre treuil S3500 est équipé d’un peuvent devenir très chauds. Enlevez toute saleté ou corrosion frein par ressort enroulé, celui-ci Lorsque le câble est sorti du tam- qui aurait pu s’accumuler sur les...
  • Page 28 89-40104 Roulement à aiguille (0,8125 x 1,125 x 0,750) 89-23263-03 Roulement de l’arbre moteur 89-12002 Logo S3500 89-22280 Vis à tête demi-ronde M6 x 1 x 13 mm 89-22290-01 Guide-câble à écubier (03504, 03512, 03512B, 03513)89-32264 Ressort de tension de câble 89-32295 Barre protège-mains...
  • Page 29 A S S E M B L A G E D E L I S T E D E P I È C E S S O L É N O Ï D E D E R E C H A N G E Article Description No.
  • Page 30 À T R A V E R S L E M O N D E 2. Frein usé ou endommagé 2. Réparez ou remplacez le frein Contactez votre concessionnaire Superwinch Les Equipment Twin local ou téléphonez à Superwinch. 10401 Parkway Blvd. Ville D’Anjou, Quebec H1J 1R4 514-353-1190...