Télécharger Imprimer la page
Stihl SR 430 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SR 430:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR 430, 450
2 - 33
Instruction Manual
33 - 70
Notice d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl SR 430

  • Page 1 SR 430, 450 2 - 33 Instruction Manual 33 - 70 Notice d’emploi...
  • Page 2 Storing the Machine........25 Engineering improvements Replacing the Air Filter......25 Engine Management.........25 STIHL's philosophy is to continually improve all Adjusting the Carburetor......26 of its products. For this reason we may modify Spark Plug..........26 the design, engineering and appearance of our Engine Running Behavior......
  • Page 3 Only use parts and accessories that are explicitly tightness of the container (no leaks). approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in Operate the power tool only if it is complete and this respect, consult your dealer.
  • Page 4 English 2 Safety Precautions and Working Techniques 2.5.1 Mixing the Spray Solution Wear impermeable safety boots with a non-slip sole which are resistant to Mix the plant protection product strictly in accord‐ plant protection products. ance with the manufacturer's instructions – incor‐ rect mixtures may produce toxic fumes or explo‐...
  • Page 5 2 Safety Precautions and Working Techniques English Refueling environment. Under-dosing may result in unsuc‐ Gasoline is an extremely flammable cessful plant treatment. fuel. Keep clear of naked flames. Do In order to reduce the risk of damage to the envi‐ not spill any fuel –...
  • Page 6 English 2 Safety Precautions and Working Techniques 2.10 Holding and guiding the – Check the condition and tightness of con‐ tainer, hose and metering unit machine – Check condition of harness straps and replace damaged or worn straps To reduce the risk of accidents and personal injury, do not operate your power tool if it is not properly assembled and in good condition.
  • Page 7 2 Safety Precautions and Working Techniques English Take special care in slippery conditions – damp‐ ness, snow, ice, on slopes or uneven ground. Watch out for obstacles: Be careful of refuse, tree stumps, roots and ditches which could cause you to trip or stumble Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
  • Page 8 (whitefinger disease). Use only a spark plug of the type approved by No general recommendation can be given for the STIHL and make sure it is in good condition – length of usage because it depends on several see "Specifications".
  • Page 9 3 Assembling the Unit English serviced or maintained properly, STIHL may deny coverage. For any maintenance please refer to the mainte‐ nance chart and to the warranty statement near the end of the instruction manual. Assembling the Unit NOTICE Hose and throttle cable, and the metering unit's ►...
  • Page 10 English 3 Assembling the Unit ► Attach the antistatic wire (1) and chain (2) to the blower housing with screw (3). Fitting the pleated hose on the elbow – SR 450 only ► Push the antistatic wire (1) into the pleated hose (2).
  • Page 11 4 Adjusting the Throttle Cable English ► Secure the control handle (1) with the screw (3). ► Push the hose clamp (3) onto the pleated hose (2). ► Use the retainer (4) to secure the hose and ► Line up the marks on the hose clamp (3) and throttle cable, and metering unit's operating elbow (4) –...
  • Page 12 STIHL engine, use a high quality 2-cycle engine oil. To help your engine run cleaner and reduce harmful carbon deposits, STIHL recommends using STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask your dealer for an equivalent fully synthetic 2- ► Lift the tabs of the sliding adjusters.
  • Page 13 When mixing, pour oil into the canister first, and then add gasoline. Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use Examples Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva‐...
  • Page 14 English 9 Starting / Stopping the Engine Starting / Stopping the Stop position 0 Engine Ignition is interrupted, engine stops. The setting lever (1) is not locked in this position. It springs Before Starting back to the run position. The ignition is again ready for operation.
  • Page 15 9 Starting / Stopping the Engine English 9.2.3 Cranking ► Press the manual fuel pump bulb (3) at least five times – even if the bulb is filled with fuel. 9.2.1 Cold engine (cold start) ► Place the unit securely on the ground and make sure that bystanders are well clear of ►...
  • Page 16 English 10 Operating Instructions As soon as the engine runs Engine does not start in warm start position o ► Move the choke knob to c and continue cranking until the engine runs. If the engine does not start ► Check that all settings are correct. ►...
  • Page 17 11 Calculating Required Quantity of Solution English Area: crops is 4–5 m. Mark the working width with stakes. 120 m x 30 m = 3,600 m Dividing the distance walked in meters by the 3,600 / 10,000 = 0.36 ha time in minutes gives you the walking speed in meters per minute (m/min).
  • Page 18 12.4 Fitting the strainer The strainer supplied must always be installed when the ULV dosage piece is used. SR 430 Solution feed is started and stopped with the valve lever (1). ► Position A (valve lever vertical, up) – open ►...
  • Page 19 12 Metering Unit English ► Push the strainer into its seat until it snaps into 12.6.1 Discharge rate (l/min) without pressure place. pump, with standard dosage piece: Spray tube angle Removal Dosage - 30° 0° + 30 piece set‐ ° ting 0.12 0.11 0.07 0.16 0.14 0.11...
  • Page 20 English 13 Dusting and Spreading Mode 13.2 Discharge rates ► Hold the blower tube horizontally, run the engine at full throttle, spray the contents of the The discharge rate is dependent on the density container down to the 5 liter mark and note the and grain size of the product used.
  • Page 21 13 Dusting and Spreading Mode English Solution container ► Squeeze the tabs (2) together and pull the lever (3) outwards. ► Remove the solution container from the meter‐ The selected operating mode is indicated by the ing unit's housing (4) and turn it to position B symbols on the metering unit's housing.
  • Page 22 English 14 Filling the Container ► Turn the screwdriver clockwise to loosen the hose clamp (2). ► Pull the hose (3) off the stub. ► Hook the lever (3) over the bar (5) on the solu‐ tion container. ► Rotate the nozzle (4) until the lugs (5) are cov‐ ered.
  • Page 23 15 Working English 14.2 Dusting and spreading mode – ► Stand the machine on a level surface. SR 450 only 14.1 Mistblowing ► Close the metering lever (1). ► Close valve lever (1) for solution feed. ► Fill solution tank with product – do not exceed maximum weight of 14 kg –...
  • Page 24 English 16 After Finishing Work 16 After Finishing Work Fan jet baffle screen 16.1 Draining the Solution Container ► Close the valve lever ► Shut off the engine – see "Starting / Stopping the Engine" Spray is broadened and softened. –...
  • Page 25 17 Storing the Machine English 18.1 If there is a noticeable loss of engine power ► Clean the strainer (2) with clear water and a brush 16.3 After Dusting and Spreading – SR 450 only ► Run the unit until the solution container is completely empty ►...
  • Page 26 ► Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifica‐ tions". 20.4.1 Engine stops while idling ►...
  • Page 27 Have the muffler checked for contamination (car‐ bonization) by your servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. 23 Inspections and Mainte‐...
  • Page 28 All accessible screws, Tighten nuts and bolts (not adjusting screws) Solution container and Visual inspection (condi‐ hose – SR 430 tion, leaks) Clean Solution container, meter‐ Visual inspection (condi‐ ing unit and hose – SR tion, leaks) Clean Strainer in solution con‐...
  • Page 29 Blower air intake shield check Clean Antistatic system – SR check replace Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers 25 Main Parts 6 Carburetor Adjusting Screws 7 Manual Fuel Pump SR 430 8 Choke Knob 9 Starter Grip 10 Fuel Filler Cap...
  • Page 30 English 25 Main Parts 28 Intake Screen Metering Knob For varying the spraying rate. 29 Air Filter Nozzle 30 Spacer Mounted on blower tube, directs airstream. # Serial Number Blower Tube Directs the airstream. Throttle Trigger 25.1 Definitions Controls the speed of the engine. 1.
  • Page 31 Engine power to ISO 7293: 2.9 kW (3.9 bhp) When repairing the machine, only use replace‐ Idling speed: 3000 rpm ment parts which have been approved by STIHL 26.3 Ignition system for this power tool or are technically identical. Only use high-quality replacement parts in order...
  • Page 32 STIHL Limited free of charge. tial purchaser and you have signed and sent Owner's Warranty Responsibilities: back the warranty card to STIHL Ltd. If any emis‐ sion-related part on your engine is defective, the As the small off-road equipment engine owner,...
  • Page 33 STIHL Limited without charge to the owner. STIHL Limited is lia‐ 3. replacement of parts and other services and ble for damages to other engine components adjustments necessary for required mainte‐...
  • Page 34 Principales pièces........66 Développement technique Caractéristiques techniques......67 Instructions pour les réparations....68 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Mise au rebut..........68 développement continu de toutes ses machines Garantie de la Société STIHL Limited rela‐ et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous tive au système antipollution.....68...
  • Page 35 L'utilisateur de la machine doit être reposé, en Il faut exclusivement monter des pièces ou des bonne santé et en bonne condition physique. accessoires qui sont autorisés par STIHL pour Une personne à laquelle il est interdit d'effectuer cette machine ou qui sont techniquement équiva‐...
  • Page 36 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Vêtements et équipements rité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Pour l'utilisation, le remplissage et le nettoyage Porter des gants imperméables et de la machine, porter des vêtements et équipe‐ insensibles aux produits phytosanitai‐...
  • Page 37 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français vapeurs toxiques ou composer des mixtures – en cas de forte chaleur, à plus de 25 °C à explosives. l'ombre ; – Ne mélanger différents produits phytosanitai‐ – en plein soleil. res que si cela est autorisé...
  • Page 38 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail – Le réservoir à bouillie doit avoir été préalable‐ les machines munies d'une pompe d'amor‐ ment vidé et nettoyé. çage manuelle). Ne pas démarrer le moteur en cas de manque d'étanchéité ou d'endom‐ Ravitaillement magement –...
  • Page 39 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 2.11 Utilisation en mode poudre et Mettre le moteur en marche comme décrit dans granulés – seulement SR 450 la Notice d'emploi. Il faut impérativement se tenir bien d'aplomb sur En mode poudre et granulés, la machine peut une aire stable et plane, et tenir fermement la projeter de la poudre ou des granulés secs de machine.
  • Page 40 français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le levier de réglage sur la position STOP ou 0. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.
  • Page 41 Après le travail, poser la machine sur une sur‐ STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ face plane, ininflammable. Ne pas la poser à tions de maintenance et les réparations exclusi‐ proximité de matières aisément inflammables vement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 42 Contrôler régulièrement l'étanchéité du bouchon tube de soufflage du réservoir à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
  • Page 43 ► fixer le collier (1) avec la vis (5) – le tube de soufflage (2) doit encore pouvoir tourner. Montage du tuyau souple sur le coude – seulement SR 430 ► glisser le collier (1) sur le tuyau souple (3) ; ► ajuster les marques de positionnement du col‐...
  • Page 44 français 3 Assemblage Montage du système de dériva‐ tion de charges électrostati‐ ques – seulement SR 450 ► glisser le collier moins large (3) sur le coude (4) avec les marques de positionne‐ ment orientées vers la gauche ; ► glisser le fil de dérivation de charges électro‐ statiques (1) à...
  • Page 45 4 Réglage du câble de commande des gaz français Ne procéder au réglage du câble de commande des gaz qu'après l'assemblage intégral de la machine. ► faire coulisser la poignée de commande (1) dans le sens longitudinal et l'ajuster suivant la longueur du bras –...
  • Page 46 STIHL. de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Pour que le moteur STIHL atteigne les perfor‐ mances maximales, il faut utiliser de l'huile de Utiliser du supercarburant de marque, sans haute qualité...
  • Page 47 En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ sivement à un endroit autorisé pour le stockage rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. de carburants. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ plissage STIHL (accessoire optionnel). Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir à...
  • Page 48 français 8 Avant la mise en route – pour information Avant la mise en route – pour information AVIS Avant le lancement, le moteur étant arrêté, con‐ trôler et nettoyer si nécessaire la grille d'aspira‐ tion d'air du système de soufflage, entre la pla‐ que dorsale et le bloc-moteur.
  • Page 49 9 Mise en route / arrêt du moteur français Mise en route / arrêt du moteur Avant la mise en route ► enfoncer au moins 8 fois le soufflet (3) de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant ; 9.2.1 Moteur froid (démarrage à...
  • Page 50 français 9 Mise en route / arrêt du moteur Dès que le moteur tourne 9.2.3 Lancement du moteur ► poser la machine sur le sol, dans une position ► actionner la gâchette d'accélérateur – le bou‐ sûre – en veillant à ce que personne ne se ton du volet de starter (4) passe automatique‐...
  • Page 51 10 Instructions de service français 11 Calcul de la quantité de Indications complémentaires concernant la mise en route du bouillie nécessaire moteur 11.1 Calcul de la surface (m Si le moteur cale en position de démarrage à Dans le cas de cultures basses, on obtient la froid c ou à...
  • Page 52 français 12 Dispositif de dosage 11.3 Calcul de la quantité de bouillie A (m nécessaire = Quantité de bouillie On calcule la quantité de bouillie nécessaire = Vitesse de progression comme suit : = Débit x 100 = T b = Largeur de travail A = Surface = Quantité...
  • Page 53 12 Dispositif de dosage français ► Position B (levier de la vanne à l'horizontale, en bas) – passage fermé SR 430 12.2 Robinets de dosage L'ensemble livré comprend différents robinets de dosage qui permettent de régler différents débits. SR 450 –...
  • Page 54 français 12 Dispositif de dosage 12.5 Robinet de dosage 12.6.2 Débit (l/min) sans pompe de brassage et de dosage, avec microbuse ULV Angle de la lance Position du - 30° 0° + 30 robinet de ° dosage 0,05 0,04 0,04 0.65 0,08 0,08 0,07 0,13 0,12 0,10...
  • Page 55 13 Utilisation en mode poudre et granulés français 13.3 Transformation du mode atomi‐ En cas de divergences seur en mode poudre et granu‐ ► Contrôler si le réservoir à bouillie, le système lés de tuyaux et le robinet de dosage ne sont pas encrassés, et les nettoyer le cas échéant.
  • Page 56 français 13 Utilisation en mode poudre et granulés Réservoir à bouillie ► Pincer les pattes (2) et tirer le levier (3) vers l'extérieur. ► Enlever le réservoir à bouillie du boîtier du dis‐ Le mode de fonctionnement réglé est indiqué par positif de dosage (4) et le tourner dans la posi‐...
  • Page 57 13 Utilisation en mode poudre et granulés français ► Glisser un tournevis dans la patte (1) du col‐ lier (2), sur la poignée de commande. ► Tourner le tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre – le collier (2) est déverrouillé. ►...
  • Page 58 français 14 Remplissage du réservoir à bouillie 14 Remplissage du réservoir à bouillie Ne pas dépasser la charge maximale de 14 litres (flèche). ► monter le bouchon et le serrer fermement. ► Le joint (1) du bouchon doit toujours être graissé, propre et dans un état impeccable ;...
  • Page 59 16 Après le travail français – Pour traiter la face inférieure des feuilles Sans grille de déviation – Pour accroître le débit du jet dirigé vers le haut – Pour le traitement ciblé des plantes à proxi‐ mité du sol Pour réduire la dispersion du brouillard de produit phytosanitaire par le vent, à...
  • Page 60 français 17 Rangement ► Laisser sécher la machine avec le bouchon puisse pas être utilisée sans autorisation ouvert. (par ex. par des enfants). 17.1 Pour un arrêt de travail d'env. Si le tamis est encrassé : 30 jours ou plus ►...
  • Page 61 19 Gestion moteur français 20 Réglage du carburateur 18.1 Si la puissance du moteur baisse sensiblement 20.1 Informations de base Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté...
  • Page 62 électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées 20.4.2 Si le régime de ralenti n'est pas régu‐ autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques lier, si le moteur cale malgré une cor‐ techniques ». rection avec la vis LA, si l'accélération n'est pas satisfaisante 21.1...
  • Page 63 – trop d'huile moteur dans le carburant ; si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! – filtre à air encrassé ; STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ – conditions d'utilisation défavorables. tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
  • Page 64 Verifiez ou remplacez Espaceur, cale vérifier Faites remplacer par un concessionnaire Toutes les vis, écrous et Serrer boulons accessibles (pas les vis de réglage) Récipient de liquide et Inspection visuelle (état, tuyau flexible – SR 430 fuites) Nettoyer 0458-454-8221-F...
  • Page 65 Faites remplacer par un concessionnaire Grille de protection pour vérifier l'admission d'air du souf‐ Nettoyer fleur Système antistatique – vérifier SR 450 remplacer Étiquette d'information remplacer sur la sécurité STIHL recommande de consulter les revendeurs spécialisés de STIHL 0458-454-8221-F...
  • Page 66 25 Principales pièces 25 Principales pièces 20 Levier de réglage 21 Levier de vanne d'admission de bouillie SR 430 22 Blocage de gâchette d'accélérateur 23 Levier de dosage pour poudre et granulés 24 Tuyau souple 25 Harnais 26 Plaque dorsale...
  • Page 67 26 Caractéristiques techniques français Bouchon du réservoir à carburant Rembourrage dorsal, court Pour fermer le réservoir à carburant. Pour porter plus confortablement l'ensemble sur le dos. Réservoir à carburant Pour le mélange d'essence et d'huile. Rembourrage dorsal, long Pour porter plus confortablement l'ensemble Silencieux avec grille pare-étincelles sur le dos.
  • Page 68 90 m/s reconnaissables à leur référence de pièce de Débit d'air max. sans tube 1300 m rechange STIHL, au nom { et, le cas de soufflage : échéant, au symbole d'identification des pièces Débit d'air avec buse : 920 m de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
  • Page 69 29 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… français équipement, les moteurs neufs de petits disposi‐ Pour la maintenance ou les réparations qui ne tifs à moteur non-routiers, du millésime 1999 ou sont pas effectuées sous garantie, il est permis d'un millésime ultérieur, doivent, au moment de...
  • Page 70 29 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… – Coude d'admission Durant la période de garantie, une garantie est – Volant magnétique ou allumage électronique fournie pour toute pièce sous garantie qui ne doit (module d'allumage ou boîtier électronique) pas être remplacée à...
  • Page 71 29 Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipoll… français 0458-454-8221-F...
  • Page 72 *04584548221F* 0458-454-8221-F...

Ce manuel est également adapté pour:

Sr 450