Télécharger Imprimer la page
Stihl BGE 61 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGE 61:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

STIHL BGE 61, 71, 81,
SHE 71, 81
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
Gebrauchsanleitung
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
Instruction Manual
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
Notice d'emploi
46 - 60
46 - 60
46 - 60
46 - 60
46 - 60
Istruzioni d'uso
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
60 - 75
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl BGE 61

  • Page 1 STIHL BGE 61, 71, 81, SHE 71, 81 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 Gebrauchsanleitung 16 - 30 16 - 30 16 - 30 16 - 30 16 - 30 Instruction Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bauteile. Wichtige Bauteile........13 Technische Daten........13 Technische Weiterentwicklung Reparaturhinweise........14 Entsorgung..........15 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung EU-Konformitätserklärung......15 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Anschriften..........15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Verehrte Kundin, lieber Kunde, stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐ WARNUNG niger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann – Kinder oder Jugendliche dürfen nicht mit dem Teile des Gerätes beschädigen. Gerät arbeiten. Kinder beaufsichtigen, um Gerät niemals mit Wasser abspritzen – Kurz‐ sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät schlussgefahr! spielen...
  • Page 4: Vor Der Arbeit

    Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐ gen. Auf richtigen Sitz der Schutz‐ gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐ brille achten. chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Keine Änderung an den Bedienungs- und Gehörschutzkapseln. Sicherheitseinrichtungen vornehmen...
  • Page 5 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch – nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegen‐ ständen scheuern lassen – nicht durch Türritzen oder Fensterspalten quetschen – bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker ziehen und Kabel entwirren – Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden Gerät halten und führen Das Blasgerät ist für Einhand-Bedienung ausge‐...
  • Page 6: Während Der Arbeit

    Saugleistung bemerkbar. Anschlussleitung immer hinter dem Gerät führen In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen. – nicht rückwärts gehen oder rennen – Stolper‐ STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. gefahr! Abnormale Körperhaltungen vermeiden und Beim Saugen von nassem Laub kann das immer das Gleichgewicht halten.
  • Page 7: Nach Der Arbeit

    Schalthebel nicht mehr gedrückt zierten Elektro-Fachkräften ausgeführt wer‐ ist - Stecker aus der Steckdose ziehen und einen den, um Gefährdungen zu vermeiden. STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Gerät ist Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe defekt. Reinigungsmittel können den Kunststoff beschä‐...
  • Page 8: Saughäcksler Komplettieren

    deutsch 4 Saughäcksler komplettieren ► Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug durch die Öffnung an der Überwurfmutter ein‐ drücken ► Überwurfmutter (4) in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen ► Blasrohr (1) abnehmen Saughäcksler komplettie‐ Der Saughäcksler kann nur eingeschaltet wer‐ den, wenn der Krümmer und das Saugrohr rich‐ ►...
  • Page 9 4 Saughäcksler komplettieren deutsch ► Überwurfmutter (7) über den Stutzen (6) des Gebläsegehäuses schieben und in Pfeilrich‐ tung bis zum Anschlag drehen. Sicherheits‐ schalter wird hörbar betätigt Saugrohr komplettieren ► Bügelgriff (4) über die Ansaugöffnung des Gebläsegehäuses schieben ► Pfeile (3) und (5) zur Deckung bringen ►...
  • Page 10: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 5 Gerät elektrisch anschließen Saugrohr demontieren Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend der Vorgabe in den Techni‐ schen Daten ausgeführt sein – siehe "Techni‐ sche Daten". Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐ schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐ bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet.
  • Page 11: Gerät Einschalten

    ► sicheren und festen Stand einnehmen Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. ► Gerät in Arbeitsposition halten BGE 61, BGE 71, SHE 71 BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Schalter (1) auf 0 stellen ► Schalter (1) auf I oder II stellen (Stellung II je...
  • Page 12: Gerät Aufbewahren

    Dies gilt insbesondere Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachge‐ für: mäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu Produkt zählen unter anderem: – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 13: Wichtige Bauteile

    4 Ansaugöffnungen für Kühlluft Ausführung 230 V 5 Schalthebel (nur BGE 81, SHE 81) Netzanschlussdaten 230 V, 50 Hz, 6,1 A 6 Schalter (nur BGE 61, BGE 71, SHE 71) Absicherung 10 A Leistung 1400 W 7 Feststellknopf (nur BGE 81, SHE 81)
  • Page 14: Reparaturhinweise

    88 dB(A) mationen zur Verfügung gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 12.8.2 Schallleistungspegel L nach von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN 50636‑2‑100 oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ Blasbetrieb Saugbe‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die trieb Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Page 15: Entsorgung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐ ben. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. Waiblingen, 15.07.2021 STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐...
  • Page 16 Fax: +90 232 210 32 33 machine or its individual components. Engineering improvements Contents STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify Guide to Using this Manual.......16 the design, engineering and appearance of our Safety Precautions and Working Techni‐...
  • Page 17: Safety Precautions And Working Techniques

    2 Safety Precautions and Working Techniques English Safety Precautions and Do not use the power cord to pull or carry the Working Techniques power tool. Do not use a high-pressure washer to clean the Special safety precautions must be observed when working with this power tool.
  • Page 18: Accessories

    Only use parts and accessories that are explicitly – Examine the connecting cord, power plug and approved for this power tool by STIHL or are extension cord for damage. Damaged cords, technically identical. If you have any questions in couplings and plugs or connecting cords that this respect, consult your dealer.
  • Page 19 2 Safety Precautions and Working Techniques English Holding and guiding the machine The blower is designed for one-handed opera‐ tion. It can be carried by the control handle in either the right or left hand. Always hold the power tool firmly in your hand. WARNING Operate the machine only with the blower tube completely mounted –...
  • Page 20: While Working

    In such a case you should contact your dealer. STIHL rec‐ Keep the connecting cord behind the power tool ommends you have this work done by a STIHL at all times – do not walk backwards – risk of servicing dealer.
  • Page 21: After Finishing Work

    STIHL servicing dealer. The machine has a – Use only high-quality spare parts. Otherwise, malfunction. there may be a risk of accidents and damage Before leaving the power tool unattended: Switch to the unit.
  • Page 22: Assembling The Vacuum Shredder

    English 4 Assembling the Vacuum Shredder ► Line up the recesses. The arrow (2) must be ► Disconnect the plug from the power supply. on the top of the blower tube (1). Mounting the Elbow ► Push the blower tube (1) into the blower hous‐ ing stub (3) as far as the stop.
  • Page 23 4 Assembling the Vacuum Shredder English ► Line up the arrows on the suction tube and extension tube. Push together and lock in position. Mounting the Suction Tube Lock button (arrow) must engage in position. Removing the Elbow ► Switch off the motor. ►...
  • Page 24: Connecting To Power Supply

    English 5 Connecting to Power Supply The cores in the cord must have the following minimum cross-section depending on the mains voltage and cord length. Cord length Minimum cross-section 220 V – 240 V: Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V –...
  • Page 25: Switching Off

    7 Switching Off English When the machine is not in use, shut it off so BGE 61, BGE 71, SHE 71 that it does not endanger others. Secure it against unauthorized use. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ► Move switch (1) to I or II (position II depends on model).
  • Page 26: Maintenance And Care

    STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Page 27: Main Parts

    12.3 Motor (BGE 81 / SHE 81) 5 Trigger (BGE 81, SHE 81 only) 230V version 6 Switch (BGE 61, BGE 71, SHE 71 only) Power supply: 230 V, 50 Hz, 6.1 A 7 Lock button (BGE 81, SHE 81 only)
  • Page 28: Dimensions

    85 dB(A) 85 dB(A) When repairing the machine, only use replace‐ BGE 81 89 dB(A) 88 dB(A) ment parts which have been approved by STIHL SHE 71 85 dB(A) 85 dB(A) for this power tool or are technically identical. SHE 81...
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung The year of construction, the country of manufac‐ ture and the machine number are shown on the STIHL products must not be thrown in the gar‐ machine. bage can. Take the product, accessories and Waiblingen, 15.07.2021 packaging to an approved disposal site for envi‐...
  • Page 30 Technical documents deposited at: puissiez en être parfaitement satisfait. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou The year of construction, the country of manufac‐...
  • Page 31: Repérage Des Différents Types De Textes

    Développement technique leur intégrité physique, sensorielle ou mentale, requise pour utiliser cette machine en toute La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le sécurité, ne doivent l'utiliser que sous la sur‐ développement continu de toutes ses machines veillance d'une personne responsable ou et de tous ses dispositifs ;...
  • Page 32: Condition Physique

    Il faut exclusivement monter des pièces ou des dans la cour d'une propriété. accessoires qui sont autorisés par STIHL pour cette machine ou qui sont techniquement équiva‐ L'aspiro-broyeur est conçu pour l'aspiration de lents.
  • Page 33: Avant Le Travail

    – STIHL – Avant d’utiliser des câbles électriques sur recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ enrouleur, toujours les débobiner complète‐...
  • Page 34: Utilisation Du Kit Aspirateur

    à une très forte usure. Cette usure se tra‐ duit par une forte baisse de la puissance d'aspi‐ ration. Dans ce cas, consulter le revendeur spé‐ cialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Lorsqu'on aspire des feuilles mortes mouillées, elles risquent d'engorger la turbine ou le raccord coudé.
  • Page 35 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Il ne faut pas rouler sur le câble électrique, ni Ne jamais travailler sur une échelle ou sur un l’écraser, l’étirer etc. pour ne pas l’endommager. échafaudage instable. Ne pas tirer sur le câble électrique pour retirer la En travaillant avec des protège-oreilles, il faut fiche de la prise électrique, mais tenir la fiche.
  • Page 36: Après Le Travail

    ; teur. – faire des pauses. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Les facteurs suivants raccourcissent la durée tions de maintenance et les réparations exclusi‐ d'utilisation : vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les –...
  • Page 37: Montage De La Buse

    4 Assemblage de l'aspiro-broyeur français Démontage du tube de souf‐ flage ► Faire coïncider les échancrures. La flèche (2) doit se trouver sur le côté supérieur du tube de soufflage (1). ► Arrêter le moteur. ► Introduire le tube de soufflage (1) dans le rac‐ ►...
  • Page 38: Assemblage Du Tube D'aspiration

    français 4 Assemblage de l'aspiro-broyeur ► Tourner la grille de protection (2) dans le sens de la flèche, jusqu'en butée, et l'enlever. ► Faire coïncider les échancrures. ► Introduire le raccord coudé (5) dans le rac‐ ► Faire coïncider les flèches (3). cord (6) du carter de turbine, jusqu'en butée.
  • Page 39: Démontage Du Raccord Coudé

    5 Branchement électrique français Démontage du raccord coudé ► Tourner la grille de protection (3) dans le sens de la flèche, jusqu'à ce que la languette (5) s'encliquette sur le carter de turbine. ► Arrêter le moteur. ► Enfoncer l'arrêtoir à l'aide d'un outil approprié, à...
  • Page 40: Attache Amortissant Les Efforts De Traction

    6 Mise en marche Attache amortissant les efforts BGE 61, BGE 71, SHE 71 de traction L'attache amortissant les efforts de traction évite l'endommagement du cordon d'alimentation élec‐ trique. ► Placer l'interrupteur (1) sur la position I ou II (position II suivant l'équipement).
  • Page 41: Rangement

    Assurer le dispositif de telle sorte qu'il ne puisse gnée de commande. pas être utilisé sans autorisation. Le bouton de blocage (3) étant encliqueté, BGE 61, BGE 71, SHE 71 enfoncer brièvement le levier de commande et le relâcher. Rangement ►...
  • Page 42: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques français 12.3 Moteur BGE 81 / SHE 81 6 Interrupteur (seulement BGE 61, BGE 71, SHE 71) Version pour 230 V Caractéristiques de branche‐ 230 V, 50 Hz, 7 Bouton de blocage (seulement BGE 81, ment sur secteur :...
  • Page 44: Niveau De Puissance Acoustique L

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la cation, de l'importation, de la mise sur le marché poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les et de l'utilisation des substances chimiques.
  • Page 45: Déclaration De Conformité Ukca

    16 Déclaration de conformité SHE 81 Identification de la 4811 UKCA série : ANDREAS STIHL AG & Co. KG est conforme à toutes les prescriptions applica‐ Badstr. 115 bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, D-71336 Waiblingen 2000/14/UE et 2014/30/CE et a été développé et fabriqué...
  • Page 46: Per Queste Istruzioni D'uso

    Completamento del soffiatore....51 Completamento dell’aspiratore-trituratore.52 Sviluppo tecnico continuo Collegamento elettrico dell’apparecchiatura STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ ..............54 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Inserimento dell’apparecchiatura ..... 55 riservarci modifiche di fornitura per quanto Disinserimento dell’apparecchiatura..
  • Page 47: Uso Conforme

    2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Non mettere in funzione per la prima Mettere in funzione l'apparecchiatura soltanto se volta il dispositivo senza avere letto tutti i componenti non presentano danneggia‐ attentamente e per intero le Istruzioni menti. d’uso;...
  • Page 48 Indossare una protezione acustica "personale" – tore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL per es. le capsule auricolari. Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di e di sicurezza protezione individuale.
  • Page 49: Tenuta E Guida Dell'apparecchiatura

    2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano – La spina e il giunto della prolunga devono essere protetti dagli spruzzi d’acqua e non devono trovarsi nell’acqua – non farli sfregare su spigoli od oggetti appuntiti o taglienti – non schiacciarli nelle fessure di porte o fine‐ stre –...
  • Page 50: Durante Il Lavoro

    – non camminare o correre all’indietro – peri‐ riduzione della forza di aspirazione. In questo colo d’inciampare! caso, rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia il Portare il cavo di collegamento sempre dalla rivenditore STIHL. parte posteriore dell’apparecchiatura – non cam‐...
  • Page 51: Dopo Il Lavoro

    Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un Pulire l’apparecchiatura da polvere e sporcizia – rivenditore. non usare sgrassanti. STIHL consiglia di usare parti di ricambio origi‐ nali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfetta‐ 2.11 Vibrazioni mente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le Durante l’uso prolungato dell’apparecchiatura le...
  • Page 52: Completamento Dell'aspiratore-Trituratore

    italiano 4 Completamento dell’aspiratore-trituratore ► Con un attrezzo adatto, spingere la linguetta attraverso l’apertura sul dado ► Girare il dado (4) fino all’arresto in direzione della freccia ► Togliere il tubo soffiatore (1) Completamento dell’aspira‐ tore-trituratore L’aspiratore-trituratore può essere inserito solo se il collettore e il tubo di aspirazione sono stati correttamente montati.
  • Page 53 4 Completamento dell’aspiratore-trituratore italiano ► Calzare il dado a risvolto (7) sul manicotto (6) ► Innestare fino all’arresto il tubo nell’apertura di della carenatura della ventola e girarlo in dire‐ aspirazione della carenatura della ventola. zione della freccia fino all’arresto. Si percepi‐ sce l’azionamento dell’interruttore di sicu‐...
  • Page 54: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano 5 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura Collegamento elettrico del‐ Smontaggio del tubo di aspira‐ zione l’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coinci‐ dere con quelle della rete La protezione minima dell’allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici –...
  • Page 55: Inserimento Dell'apparecchiatura

    ► tenere l’apparecchiatura nella posizione di Se l’apparecchiatura non viene più usata, collo‐ lavoro carla in modo che non metta nessuno in pericolo. BGE 61, BGE 71, SHE 71 Impedire l’accesso non autorizzato all’apparec‐ chiatura. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ►...
  • Page 56: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Se l’utente non può farlo di – modifiche al prodotto non autorizzate da persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ 0458-290-9621-B...
  • Page 57: Componenti Principali

    SHE 81) – danni al motore elettrico conseguenti ad una manutenzione non tempestiva o insufficiente 6 Commutatore (solo BGE 61, BGE 71, (per es. pulizia insufficiente del condotto del‐ SHE 71) l’aria di raffreddamento) 7 Pulsante di fermo (solo BGE 81, SHE 81) –...
  • Page 58 REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei Per determinare i valori acustici e vibratori si prodotti chimici. considera il regime massimo nominale delle con‐ Per informazioni sull’adempimento della direttiva dizioni di funzionamento. REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/ reach 0458-290-9621-B...
  • Page 59: Avvertenze Per La Riparazione

    L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparec‐ chiatura. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti dome‐ Waiblingen, 15/07/2021 stici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio ANDREAS STIHL AG & Co. KG e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
  • Page 60: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen BGE 81: 101 dB(A) SHE 71: 98 dB(A) voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. SHE 81: 100 dB(A) Dit product werd met moderne productiemetho‐ den en onder uitgebreide kwaliteitscontroles Livello di potenza acustica garantito gefabriceerd.
  • Page 61: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling raat zo neerzetten dat niemand in gevaar kan worden gebracht. Het apparaat zo opbergen dat STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling onbevoegden er geen toegang toe hebben, de van alle machines en apparaten; wijzigingen in netkabel uit de contactdoos trekken.
  • Page 62: Gebruik Conform De Voorschriften

    Met de bladblazer kunnen bladeren, gras, papier Alleen die onderdelen of toebehoren monteren en dergelijke, bijv. in parken, sportstadions, op die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven parkeerplaatsen of inritten, bij elkaar worden of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vra‐...
  • Page 63 Slijtage aan het blaasventilatorhuis (scheurtjes, breuken) kan tot letsel leiden door naar buiten toe weggeslingerde voorwerpen. Bij beschadigin‐ gen aan het blaasventilatorhuis contact opne‐ men met een geautoriseerde dealer – STIHL adviseert de STIHL dealer Geen wijzigingen aan de bedieningselementen en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen...
  • Page 64: Tijdens De Werkzaamheden

    Deze slijtage openbaart zich door een sterk teruglopende zuigcapaciteit. In dit geval contact opnemen met een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert de STIHL dealer. Bij het opzuigen van nat blad kan het blaasventi‐ latorhuis of het kniestuk verstopt raken.
  • Page 65: Na Het Werk

    Wees voorzichtig bij werkzaamheden op hellin‐ opnemen met een STIHL dealer. Het apparaat is gen en in oneffen terrein – kans op uitglijden! defect. Op obstakels letten: afval, boomstronken, wor‐...
  • Page 66: Onderhoud En Reparaties

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ ► De blaasmond (5) in stand (a) (lang) of zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten stand (b) (kort) tot aan de pal (6) op de blaas‐ uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig...
  • Page 67: Zuighakselaar Completeren

    4 ZuigHakselaar completeren Nederlands Blaaspijp demonteren ► De uitsparingen met elkaar in lijn brengen ► Het kniestuk (5) tot aan de aanslag in de aan‐ ► Motor uitschakelen sluitmond (6) van het blaasventilatorhuis ► De borgpen met een hiertoe geschikt gereed‐ schuiven schap via de boring in de wartelmoer indruk‐...
  • Page 68 Nederlands 4 ZuigHakselaar completeren Kniestuk demonteren ► Beschermrooster (2) tot aan de aanslag in de richting van de pijl draaien en wegnemen ► Motor uitschakelen ► Pijlen (3) met elkaar in lijn brengen ► De borgpen met een hiertoe geschikt gereed‐ ►...
  • Page 69: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    5 Apparaat op het lichtnet aansluiten Nederlands Trekontlasting ► Beschermrooster (3) in de richting van de pijl draaien, tot de lip (5) op het blaasventilator‐ De trekontlasting beschermt de aansluitkabel huis in de vergrendeling valt tegen beschadiging. De borgpen (pijl) is bij een correcte montage niet ►...
  • Page 70: Apparaat Uitschakelen

    Nederlands 7 Apparaat uitschakelen Als het apparaat niet meer wordt gebruikt, het BGE 61, BGE 71, SHE 71 apparaat zo neerleggen dat niemand in gevaar kan worden gebracht. Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen toegang toe hebben. BGE 61, BGE 71, SHE 71 ►...
  • Page 71: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
  • Page 72: Belangrijke Componenten

    Motor BGE 81/SHE 81 4 Aanzuigopeningen voor koellucht 5 Schakelhevel (alleen BGE 81, SHE 81) Uitvoering 230 V Netaansluitgegevens 230 V, 50 Hz, 6 Schakelaar (alleen BGE 61, BGE 71, SHE 6,1 A Zekering 10 A Vermogen 1400 W 7 Blokkeerknop (alleen BGE 81, SHE 81)
  • Page 73: Geluids- En Trillingswaarden

    12.8.1 Continu geluiddrukniveau L volgens STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ EN 50636‑2‑100 zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Blaasstand Zuigstand uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig BGE 71 85 dB(A) 85 dB(A) geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 74: Milieuverantwoord Afvoeren

    Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 15-7-2021 STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL producten, accu's, toebehoren en verpak‐ king moeten worden ingeleverd voor een milieu‐...
  • Page 75 SHE 71: 100 dB(A) SHE 81: 102 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 15-7-2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Dr.
  • Page 76 *04582909621B* 0458-290-9621-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Bge 71Bge 81She 71She 814811