10) Bedienungs- und
10) Notes on operation and
Nutzungshinweise
Regalanlagen dürfen nur nach
Shelf systems may only be
den ihrer Bestimmung zugrun-
loaded according to the speci-
de liegenden Maßgaben bela-
fications their intended use is
stet werden. Die Beladung der
based on. Shelves should
Regale sollte gleichmäßig vor-
always be loaded uniformly,
genommen werden, da die sta-
because the static design is
tische Auslegung auf der
based on an even distribution
Annahme einer gleichmäßig
of the area load. Punctual
verteilten Flächenbelastung
impact loads and pushing
beruht. Punktförmige Stoßla-
loads must therefore be gene-
sten und Schiebelasten sind
rally avoided.
daher grundsätzlich zu vermei-
den.
Shelf frames and pigeon
holes, especially shelf boards
Regalrahmen und -fächer, ins-
must not be used by persons
besondere Fachböden dürfen
to stand on.
nicht von Personen betreten
werden.
Bedienung der Regale
Operation of shelves
Der Lastschwerpunkt des
The center of gravity of the
Ladegutes darf höchstens
load must not be further out
50 mm von der Regalmitte (in
of the middle of the shelf than
Tiefenrichtung) entfernt sein.
max. 50 mm (in depth direc-
Paletten müssen dabei noch
tion). In such a case pallets
voll auf der Traverse aufliegen.
must still rest fully on the
beams.
Beschädigte und verformte tra-
Damaged or distorted load
gende Bauteile einer Regalan-
bearing components of a shelf
lage müssen umgehend aus-
system must be immediately
getauscht werden, da die
replaced, because the load
Belastbarkeit nur in einwand-
bearing capacity can only be
freiem Zustand garantiert wer-
assured if these parts are in
den kann.
mint condition.
Die unmittelbare Lagerung von
Storage of food directly on
Lebensmitteln auf verzinkten
zinc coated shelf plates is not
Regalböden oder Paneelen ist
permitted.
nicht statthaft.
All persons involved in the
Die mit dem Auf- und Abbau
assembly or disassembly work
Beschäftigten müssen entspre-
must be secured against fal-
chend den UVV-Bauarbeiten
ling according to the accident
(VBG 37 § 12) ab 3 m Arbeits-
prevention instructions for
höhe gegen Absturz gesichert
construction work (VBG 37 §
sein.
12 ) when working at a height
of more than 3m.
Belastung der Bauteile
Die nachfolgend aufgeführten
Loading of components
Belastungswerte entsprechen
The following load values are
einer geprüften und typisierten
in accordance with a tested
statischen Berechnung.
and type approved static cal-
culation.
Zulässige Tragfähigkeiten
Fachlast = gleichmäßig verteil-
Permitted load bearing
te Belastung auf 1 Paar Längs-
capacities
traversen.
Pigeon hole load = evenly dis-
Feldlast = (pro Regalfeld) =
tributed load on 1 pair of lon-
Fachlast x Anzahl der überein-
gitudinal beams.
derliegenden Längsauflagen-
Section load = (per shelf sec-
paare. Das Lagergut, das
tion) = pigeon hole load x
direkt auf dem Hallenboden
number of pairs of longitudinal
steht, wird nicht berücksich-
beams above each other. Sto-
tigt.
red goods on the floor are not
Die Summe aller Feldlasten
taken into consideration.
darf die maximale Feldlast
The total of all section loads
nicht überschreiten. Fachla-
must not exceed the maximum
sten sind gleichmäßig verteilte
section load. Pigeon hole
Lasten.
loads are evenly distributed
loads.
Prerequisites for the permit-
Voraussetzungen für die zuläs-
ted load values
sige Belastungswerte
1. Per shelf section there
1. Pro Regalfeld müssen min-
must be at least two pairs of
destens zwei Paar Längstra-
longitudinal beams arranged
versen übereinader einge-
above each other.
hängt sein.
2. For shelves with 1, 2 or 3
2. Für Regale mit 1, 2 oder 3
shelf sections one set of dia-
Regalfeldern ist ein Satz
gonal braces in longitudinal
Längsdiagonalen erforderli-
direction is required. Without
chen. Ohne Längsdiagonalen
this diagonal braces the load
sind die Tragfähigkeiten um
bearing capacities are reduced
20 % reduziert.
by um 20 %.
3. Die lichten Fachhöhen sind
3. The clear pigeon hole
gleichmäßig zu verteilen.
heights must be evenly distri-
buted.
10) Instructions d'utilisation
use
Les installations d'étagères ne
doivent être chargées qu'en
fonction à leur emploi prévu.
En raison de leur conception
statique, les charges doivent
être réparties uniformément
sur les étagères. Des charges
à impact ou à poussée sont à
éviter.
L'accès des personnes aux
cadres d'étagère, aux travées
aux tablettes ou panneaux est
interdit.
Utilisation des étagères
Le centre de gravité de la
charge ne doit pas être éloi-
gné du milieu de l'étagère (en
profondeur) de plus de 50 mm.
Les palettes doivent reposer
complètement sur les traver-
ses.
Les parties portantes endom-
magées ou déformées doivent
immédiatement être rem-
placées sinon une charge
optimale des étagères ne
peut plus être garantie.
Le stockage d'aliments sur
des tablettes ou étagères gal-
vanisées n'est pas permis.
Les personnes chargées du
montage et du démontage doi-
vent être assurées contre les
chutes à partir d'une hauteur
de travail de 3 m.
Chargement des éléments
Les valeurs de chargement
indiquées correspondent à des
calculs statiques contrôlés
typiques.
Portances permises
Charge par travée = charge
régulièrement répartie sur une
paire de traverses.
Charge par section = charge
par travée x le nombre de pai-
res de travées installées. Les
charges posées à même le sol
ne sont pas prises en consi-
dération.
La somme de toutes les char-
ges par sections ne doit pas
dépasser la charge par sec-
tions maximale. Les charges
par travée sont des charges
régulièrement réparties.
Conditions pour les valeurs de
chargement permises
1. Au moins deux paires de
traverses longitudinales doi-
vent être installées par tra-
vée.
2. Un jeu de diagonales est
nécessaire pour les étagè-
res à 1, 2 ou 3 sections.
Sans diagonales, les por-
tances sont à réduire de 20
%.
3. Les tablettes doivent être
réparties uniformément.
10) Opmerkingen inzake
gebruik en toepassing
Reksystemen mogen alleen
belast worden volgens de spe-
cificaties waarop de beoogde
toepassing ervan is geba-
seerd. Rekken dienen altijd
gelijkmatig belast te worden,
omdat het statische ontwerp
is gebaseerd op een gelijkma-
tige verdeling van de opper-
vlaktebelasting. Puntbelastin-
gen en drukbelastingen die-
nen daarom in 't algemeen
vermeden te worden.
Rekframes en vakken, met
name schappen mogen niet
gebruikt worden door perso-
nen om op te staan.
Het gebruik van rekken
Het zwaartepunt van de last
mag niet verder uit het midden
van het rek liggen dan max.
50 mm (in de diepterichting). In
zo'n geval moeten pallets nog
volledig op de balken rusten.
Beschadigde of vervormde dra-
gende delen van een reksyste-
em moeten onmiddellijk vervan-
gen worden omdat de draagca-
paciteit alleen maar gewaar-
borgd kan worden als deze
onderdelen in een perfecte
staat verkeren.
De opslag van levensmiddelen
rechtstreeks op van een zin-
klaag voorziene schappen is
verboden.
Alle personen die zich bezighou-
den met de montage- of demon-
tagewerkzaamheden moeten
gezekerd zijn tegen vallen over-
eenkomstig de voorschriften
inzake het voorkomen van
ongelukken bij constructiewerk-
zaamheden (VBG 37 / 12 ) bij
werkzaamheden op een hoogte
van meer dan 3 meter.
Belasting van componenten
De volgende belastingswaarden
zijn in overeenstemming met
een beproefde statische
berekening vergezeld van
typegoedkeuring.
Toegestane draagcapaciteiten
Vakbelasting = gelijkmatig ver-
deelde belasting op 1 paar
langsbalken.
Sectiebelasting = (per reksec-
tie) = vakbelasting x aantal
paren boven elkaar liggende
langsbalken. Op de vloer opge-
slagen goederen worden hierbij
buiten beschouwing gelaten.
Het totaal van alle sectiebelas-
tingen mag niet groter zijn dan
de maximale sectiebelasting.
Vakbelastingen vallen onder
gelijkmatig verdeelde belastin-
gen.
Noodzakelijke voorwaarden
voor de toegestane bela-
stingswaarden
1. Per reksectie moeten er ten
minste twee paar boven
elkaar geplaatste langsbal-
ken zijn.
2. Voor rekken met 1, 2 of 3
reksecties is ((n stel diago-
nale schoren in de lengte-
richting vereist. Zonder deze
diagonale schoren neemt de
draagcapaciteit af met 20 %.
3. De binnenwerkse vakhoog-
tes moeten gelijkmatig ver-
deeld zijn.