Page 1
M M 1 1 0 0 0 0 , , M M 1 1 0 0 2 2 , , M M T T 1 1 0 0 0 0 , , M M T T 1 1 0 0 0 0 v v Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d’emploi Animo...
Page 2
Animo st e a ki .... ff e ....z ..../ ......
Page 3
C o f f e e m a k e r s Animo M100 Animo C o f f e e m a k e r s M100 fig. 1/Abb. 1 Animo C o f f e e m a k e r s Animo M102...
Page 4
Animo Nederlands .......... 1 English ..........19 Deutsch ..........37 Français ..........55...
Page 5
Animo Animo MT100 MT100 fig. 3/Abb. 3 Animo MT100v fig. 4/Abb. 4...
Dit geldt tevens voor de bijbehorende tekeningen en/of schema’s. Animo behoudt zich het recht voor om onderdelen op elk gewenst moment te wijzigen, zonder voorafgaande of directe ken- nisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze handleiding kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
Animo MT100 C o f f e e m a k e r s C o f f e e m a k e r s Animo Animo Animo M102 M100 Animo 1,85 2,4 Ltr M100 M102 MT100 MT100v dubbele zetmogelijkheid...
Animo Veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor gevaren Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. Door ondeskundig gebruik kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Voordat het koffiezetapparaat veilig in gebruik genomen wordt moeten de volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht worden genomen: Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Animo • Reinig de warmhoudplaten (indien aanwezig) nooit met een schuurmiddel en/of een scherp voorwerp ter voorkoming van krassen op het teflon oppervlak. • Laat het apparaat na het ontkalken minimaal twee maal doorlopen. • Was de handen na het ontkalken grondig.
Animo Apparaten en het milieu Het verpakkingsmateriaal Om beschadigingen aan uw nieuwe aanwinst te voorkomen is de machine zorgvuldig verpakt. De verpakking is niet schadelijk voor het milieu en bestaat overwegend uit de volgende materialen: • golfkarton • vulelementen uit polyurethaan schuim >PUR< bedekt met een polyethyleen film >PE-HD<.
Animo Algemeen Een snelle blik op het apparaat Op het uitvouwblad voor in deze gebruiksaanwijzing zijn de belangrijkste onderdelen aangegeven. Houd het uitvouwblad geopend tijdens het lezen van deze gebruiksaanwijzing. 1.1.1 Belangrijkste onderdelen Aan/uit schakelaar apparaat en Ingietopening waterreservoir onderste warmhoudplaat...
Animo VOORZICHTIG • Er blijft altijd water in het verwarmingssysteem achter, plaats het apparaat daarom niet in een ruimte waar de temperatuur tot onder het vriespunt kan dalen. Installeren 3.2.1 Voorbereiding plaatsing Plaats het apparaat op buffet-hoogte en op een stevige vlakke ondergrond, welke het gewicht van het apparaat (in gevulde toestand) dragen kan.
Animo Schakel het apparaat in door de aan/uit schakelaar (1) in de I stand te zetten, de indicatielampjes (5.1) en (5.2) lichten op en er klinkt een piepsignaal. Het groene indicatielampje (5.2) zal nu gaan branden totdat het apparaat is doorgelopen.
Animo 3.2.6 Kalkindicatie instellen Tijdens het gebruik zet zich kalk af in het verwarmingssysteem. De hoeveelheid kalk hangt af van de hardheid van het gebruikte water. Het apparaat is voorzien van een ontkalkindicatie-lampje (5.1) dat gaat branden als het verwarmingssysteem een bepaalde hoeveelheid water verwerkt heeft en ontkalkt moet worden.
Animo Dagelijks gebruik LET OP • De lekstopvoorziening kan alleen maar werken als de kandetector voldoende door een kan wordt ingedrukt. Gebruikt u een koffiekan met een te nauwe hals dan wordt de kandetector niet ver genoeg ingedrukt en zal het apparaat niet starten.
Animo Plaats daarna de kan, voorzien van deksel, onder het filter. Let op! Zet bij de MT100- uitvoering het deksel van de pompkan open en laat de stijgbuis in de kan zitten. Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar (1). Het lampje in de schakelaar gaat branden en het onderste warmhoudplaatje wordt ingeschakeld.
De thermoskannen, pompkan en thermoscontainers kunnen met heet water worden omgespoeld. De koffieaanslag in de koffiekannen en het filter kunnen met Animo koffieaanslagoplosmiddel gereinigd worden. Bij het apparaat is een zakje koffieaanslagoplosmiddel meegeleverd. Het gebruik hiervan is eenvoudig.
Wij adviseren u het door ons beproefde Animo ontkalkingsmiddel te gebruiken. Los 1 sachet à 50 gram Animo ontkalkingsmiddel op in 1 liter warm water van 60 - 70°C. Schuif een leeg inschuiffilter (3) in de filterhouder en zet er een lege kan onder.
Animo Verhelpen van storingen WAARSCHUWING • Laat alle reparaties aan het elektrische systeem uitvoeren door een daartoe opgeleide, bevoegde service- technicus. In geval dat uw apparaat niet (naar behoren) functioneert kunt u onderstaande storingslijst raadplegen om na te gaan of het probleem door u zelf te verhelpen is.
Page 22
Animo Storingslijst Stoomvorming uit het filter. Vergeten te ontkalken toen Het apparaat alsnog ontkalken, kalkindikatielampje dit sig- zie hoofdstuk 5.2 Ontkalken. naleerde of verkeerde water- Zie hoofstuk 3.2.6 Kalkindikatie hardheid ingesteld. instellen. Er druppelt koffie uit het filter De lekstopklep aan de uitloop Reinig het filter en controleer terwijl er geen kan onder staat.
Animo Bestellen van verbruiksartikelen en toebehoren Zie onderstaande lijst voor de voor het apparaat verkrijgbare verbruiksartikelen en toebehoren. U kunt deze onderdelen via uw dealer bestellen, onder vermelding van typeplaat-gegevens van het apparaat, omschrijving van item, artikel nummer en aantal.
Page 24
Animo Table of Contents Preface ..........20 Introduction .
This also applies to the accompanying draw- ings and/or diagrams. Animo reserves the right to change parts at any time without giving prior or direct notification to the customer. The con- tents of this manual can also be changed without prior notification.
Animo Safety instructions and danger warnings This appliance meets the mandatory safety regulations. Inexpert use can result in personal injury and material damage. The following warnings and safety instructions must be observed before using the coffee maker. Instructions for use Read these instructions for use carefully, before using this appliance.
Animo • Wash your hands thoroughly after descaling the appliance. • Always have repairs carried out by a qualified service engineer. • The plug must be taken out of the socket if the appliance has to be opened for cleaning or repairs.
Animo Appliances and the environment The packing material Your new coffee maker has been carefully packaged to protect it against damage. The packing is not harmful to the environment and consists of the following materials: • Corrugated cardboard • Filler elements made of polyurethane foam <PUR> covered with a polythene film (>PE-HD<).
Animo 1 1 . . G G e e n n e e r r a a l l A quick look at the appliance The most important parts of the appliance are shown in the fold-out sheet in this manual.
Animo CAUTION • Water always remains in the heating system: for this reason the appliance must not be placed in an area where the temperature can fall below freezing point. Installation 3.2.1 Preparation for positioning the appliance Position the appliance at buffet height on a firm, level base that can bear the weight of the appliance when it is filled.
Animo 6. Switch on the appliance by setting the on/off switch (1) to the I positio. The indicator lights (5.1 and 5.2) will light up and an audible signal will sound. The green indicator light (5.2) will now light up until the appliance has finished making the coffee.
Animo 3.2.6 Setting the descale indicator Scale deposits are left in the heating system when the appliance is used. The amount of scal- ing depends on the hardness of the water being used. The appliance is fitted with a descale indicator light (5.1), which lights up when the heating system has processed a certain quantity...
Animo Daily use NOTICE • The leak stop can only work if the jug detector is pressed in sufficiently by the jug. If you use a coffee jug with a narrow neck the jug detector will not be pressed in sufficiently and the appliance will not start.
Animo Switch on the appliance using the on/off switch (1). The lamp in the switch will go on and the lower hot plate will switch on. The green indicatior light (5.2) will light up and the coffee brewing process will begin.
The thermos jug, thermos jug with pump and the filter can be rinsed with hot water. The coffee deposit in the coffee jugs and the filter can be cleaned with Animo coffee fur remover. The appliance is supplied with one sachet of coffee fur remover.
Before descaling the appliance, carefully read the instructions for use on the scale remover. We advise you to use the tried and tested Animo scale remover. Dissolve one 50 gram sachet of Animo scale remover in 1 litre of warm water (approx. 60-70˚C).
Animo Troubleshooting WARNING • Have all repairs to the electrical system performed by a qualified service technician. If your appliance is not functioning correctly, use the troubleshooting guide below to see whether you can resolve the problem yourself. If not, please contact your dealer.
Page 40
Animo Troubleshooting guide Steam is coming from the filter. The appliance was not Descale the appliance, see descaled when indicated by the chapter 5.2 Descaling descaling indicator light or the See chapter 3.2.6 Setting the wrong water setting has been descale indicator.
Animo Consumer articles and accessories See the list below for the consumer articles and accessories available for the appliance. You can order these parts via your dealer, stating the details of the appliance given on the type plate, a description of the item, article number and quantity.
Page 42
Animo Inhaltsangabe Vorwort ..........38 Einleitung .
Zustimmung des Fabrikanten vervielfältigt und / oder veröffentlicht werden. Dies gilt ebenfalls für dazugehörende Zeichnungen und / oder Schemas. Animo behält sich das Recht vor, Teile jeder zeit zu verändern, ohne vorhergehende oder direkte Mitteilung an den Abnehmer. Der Inhalt dieser Betriebsanleitung kann ebenfalls ohne vorhergehende Warnung geändert werden.
Animo MT100 C o f f e e m a k e r s C o f f e e m a k e r s Animo Animo Animo M102 M100 Animo 1,85 2,4 Ltr M100 M102 MT100 MT100v Doppelte Aufbrühmöglichkeit höhenverstellbar...
Animo Sicherheitshinweise und Warnungen vor Gefahren Diese Maschine entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Durch unsachgemäße Verwendung können Personen - oder Materialschäden entstehen. Bevor die Kaffeemaschine sicher angewendet werden kann, müssen folgende Warnungen und Sicherheitshinweise beachtet werden. Betriebsanleitung Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen.
Animo • Bitte, Warmhalteplatte (falls vorhanden) nur mit feuchten Tuch reinigen. damit die Teflonbeschichtung der Warmhalteplatte nicht beschädigt. • Lassen Sie das Wasser nach dem Entkalken mindestens zwei Mal durchlaufen. • Waschen Sie Ihre Hände nach dem Entkalken gründlich. • Lassen Sie alle Reparaturen von einem dazu ausgebildeten, befugten Service-Techniker ausführen.
Animo Maschinen und Umwelt Das Verpackungsmaterial Um Beschädigungen an Ihrer Neuerwerbung zu verhindern, wurde die Maschine sorgfältig verpackt. Die Verpackung ist nicht schädlich für die Umwelt und besteht überwiegend aus fol- genden Materialien: • Wellpappe • Füllelemente aus Polyurethanschaum >PUR<, bedeckt mit einem Polyäthylenfilm >PE.HD<.
Animo Allgemeines Ein schneller Blick auf die Maschine Auf dem Faltblatt vorne in dieser Betriebsanleitung sind die wichtigsten Zubehörteile angegeben. Halten Sie dieses Faltblatt während des Lesens dieser Betriebsanleitung geöffnet. 1.1.1 Wichtigste Zubehörteile Ein / Ausschalter Maschine und Einfüllöffnung Wasserbehälter...
Animo VORSICHT • Es bleibt immer Wasser im Heizsystem zurück; stellen Sie die Maschine darum niemals in einen Raum, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann. Installieren 3.2.1 Vorbereitung Standort Stellen Sie die Maschine auf Büffethöhe und auf einen festen flachen Untergrund, der das Gewicht (in gefülltem Zustand) tragen kann.
Animo Warten Sie drei Minuten, so dass das gesamte Heizsystem entlüften kann. Kontrollieren Sie nun, ob alle Ein-/ Ausschalter (1 + 2 falls vorhanden) im O-Stellung stehen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Ein-/ Ausschalter (1) in die Stellung 1 setzen;...
Animo 3.2.6 Entkalkungsanzeige einstellen Während der Benutzung setzt sich Kalk im Heizsystem ab. Die Kalkmenge hängt von der Wasserhärte ab. Die Maschine ist mit einer Kalkindikationslampe (5.1) ausgestattet, die leuchtet, wenn das Heizsystem eine bestimmte Menge Wasser verarbeitet hat und entkalkt werden muss.
Animo Täglicher Gebrauch TIPP • Die Tropfstopp-Einrichtung kann nur arbeiten, wenn der Kannendetektor ausreichend durch eine Kanne eingedrückt wird. Wenn Sie eine Kaffeekanne mit einem schmalen Hals verwenden, wird der Kannendetektor nicht ausreichend eingedrückt und die Maschine wird nicht starten.
Animo Stellen Sie danach die Kanne, versehen mit Deckel, unter den Filter. Achtung! Machen Sie bei der MT100-Ausführung den Deckel der Pumpkanne auf und lassen Sie das Steigrohr in der Kanne. Schalten Sie die Maschine ein. Die Lampe im Schalter (1) leuchtet und die untere Warmhalteplatte wird eingeschaltet.
Spülmaschine zu reinigen. Die Thermoskannen, Pumpkannen und Thermoscontainer können mit heißem Wasser ausgespült werden. Der Kaffeeansatz in den Kaffeekannen und dem Filtern, können mit Animo Kaffeeansatz- Lösungsmittel gereinigt werden. Zur Maschine wurde ein Päckchen Kaffeeansatz- Lösungsmittel mitgeliefert. Die Anwendung hiervon ist einfach.
Lesen Sie vor dem Entkalken immer die Gebrauchsanleitung Ihres Entkalkungsmittels. Wir raten Ihnen, das durch uns geprüfte Animo Entkalkungsmittel zu verwenden. Lösen Sie 1 Päckchen à 50 Gramm Animo Entkalkungsmittel in 1 Liter warmem Wasser von 60°-70° C auf. Schieben Sie einen leeren Einschubfilter (3) in den Filterhalter und stellen Sie eine leere Kanne darunter.
Animo Beseitigen von Störungen WARNUNG • Lassen Sie alle Reparaturen am elektrischen System von einem dazu ausgebildeten, befugten Service-Techniker durchführen. Falls Ihre Maschine nicht (angemessen) funktioniert, können Sie untenstehende Störungsliste zu Rate ziehen, um beurteilen zu können, ob Sie das Problem selbst lösen können. Ist dies nicht der Fall, nehmen Sie mit Ihrem Händler Kontakt auf.
Page 58
Animo Störungsliste Dampfbildung aus dem Filter. Vergessen zu Entkalken, als die Das Gerät nachträglich Indikationslampe dies signa- entkalken, siehe Kapitel 5.2 lisierte, oder falsche Wasser- Siehe Kapitel 3.2.6 härte ist eingestellt. Entkalkungsanzeige einstellen. Es tropft Kaffee aus dem Filter, Die Tropfstopp-Klappe am...
Animo Bestellen von Verbrauchsartikeln und Zubehör Aus der untenstehenden Liste können Sie die für die Maschine erhältlichen Verbrauchs- und Zubehörartikel entnehmen. Sie können diese Teile über Ihren Händler bestellen, unter Angabe der Daten auf dem Typenschild der Maschine, Beschreibung des Artikels, der Artikelnummer und der Anzahl.
Page 60
Animo Sommaire Avant-propos ..........56 Introduction .
écrite du fabricant. Ceci vaut également pour les dessins et/ou schémas correspondants. Animo se réserve le droit de modifier à tout moment les pièces détachées, sans avis préliminaire ou direct au consomma- teur. Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié également sans préavis.
Animo MT100 C o f f e e m a k e r s C o f f e e m a k e r s Animo Animo Animo M102 M100 Animo 1,85 2,4 Ltr M100 M102 MT100 MT100v double possibilité de faire du café...
Animo Instructions de sécurité et précautions à prendre Cet appareil respecte les consignes prescrites de sécurité un emploi érroné peut causer des blessures aux personnes et des dommages matériels à l’appareil. Avant la mise en service de la cafetière, il faut tenir compte des précautions et instructions de sécurité...
Animo • Ne jamais nettoyer les plaques de maintien en température avec un produit récurant ni un objet acéré afin d’éviter la formation de rayures sur la surface en teflon. • Faire exécuter toutes les réparations par un technicien de service expert et qualifié.
Animo Les appareils et l’environnement L’emballage Pour éviter des dommages à votre nouvel achat, la machine est emballée soigneusement. L’emballage n’est pas polluant et se compose essentiellement des matériaux suivants: • carton ondulé • les éléments de remplissage se composant de mousse de polyuréthanne >PUR< couverte d’un film polyéthylène >PE-HD<.
Animo Général Présentation de l’appareil Sur les schémas au début de ce mode d’emploi sont indiquées les pièces les plus impor- tantes(voir schémas). 1.1.1 Pièces les plus importantes Interrupteur ON / OFF de l’appareil et Ouverture du réservoir d’eau de la plaque de mantien en température Verseuse en verre / Thermos inférieure...
Animo ATTENTION • Il reste toujours de l’eau dans le système de chauffe, ne mettez donc jamais l’appareil dans une pièce où la température peut descendre en dessous de 0˚C. Installation 3.2.1 Préparation de la mise en place Placez l’appareil à hauteur de buffet et sur une base solide et plate, qui supporte le poids de l’appareil (rempli).
Animo Allumer l’appareil en mettant l’interrupteur ON/ OFF (1) en position 1, les lampes témoin (5.1) et (5.2) s’allument, on entend un bip. La lampe témoin verte (5.1) restera allumée jusqu’à la fin du passage de l’eau. Après le passage, on entend après environ 1,5 minute trois fois un signal et la lampe (5.2) verte s’éteint.
Animo 3.2.6 Régler l’alerte à l’entartrage Lors de l’utilisation de l’appareil, il se produit un dépôt de tartre dans le système de chauffe. Sa quantité dépend de la dureté de l’eau utilisée. L’appareil est équipé d’un indicateur d’entartrage (5.1) qui s’allumera quand le système de chauffe a traité...
Animo Utilisation TUYAU • Le dispositif anti-goutte fonctionne seulement si le détecteur est enfoncé suffisamment par une verseuse ou thermos. Si vous utilisez un pot à café muni d’un col trop étroit, le détecteur de la verseuse ou thermos ne s’enfoncera pas assez et l’appareil ne se mettra pas en marche.
Animo Remplir le réservoir en versant une verseuse ou un doseur gradué rempli d’eau fraîche et froide dans l’ouverture (6). Placer ensuite la verseuse, avec couvercle, sous le porte-filtre. Faire attention! Pour le modèle MT100 il faut ouvrir le couvercle du thermos à pompe et ne pas enlever la colonne de montée du pot.
Le dépôt de café dans les verseuses à café et le porte-filtre peut être nettoyé avec un nettoyant marc de café Animo dont un sachet se trouve dans l’emballage. Son emploi est simple. 5.1.1 Enlever le dépôt de café des verseuses verre et du porte-filtre Remplir un seau avec de l’eau chaude, env.
Avant le détartrage, toujours lire le mode d’emploi de l’acide employé. Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant Animo. Faire dissoudre un sachet Animo de détartrant de 50 grammes pour 1 litre d’eau chaude de 60 - 70°C. Glisser un porte-filtre (3) et mettre une verseuse vide en dessous.
Animo Dépannage AVERTISSEMENT • Faire exécuter toutes les réparations au système technique par un technicien de service expert et qualifié. Si votre appareil connaît quelques problèmes, vous pouvez vérifier la liste de dérèglements ci-après pour voir si certains de ces problèmes peuvent être résolus sans faire appel à un technicien.
Page 76
Animo Liste des pannes De la vapeur sort du filtre. On a oublié de détartrer quand Détartrer l’appareil encore le témoin d’entartrage l’a Voir chapitre 5.2 Détartrage. signalé, ou la dureté de l’eau Voire chapitre 3.2.6 Réglage de est mal réglée.
Animo Consommables et accessoires Voir la liste ci-après pour les accessoires. Vous pouvez commander ces articles chez votre distributeur. Mentionner les données que vous trouvez sur la plaque signalétique de l’appareil. Articles de consommation Description Numéro d’article Nombre 1 boîte Papier à...
Page 78
Animo Animo B.V. Headoffice Dr. A.F. Philipsweg 47 P.O. Box 71 9400 AB Assen The Netherlands Tel. no. +31 (0)592 376376 Fax no. +31 (0)592 341751 E-mail: info@animo.nl Internet: http://www.animo.nl Accredited by the Dutch Council for Certification Rev. 1 07/02 Art.nr 09825...