Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
Roofblind
EN
Installation and Operating Manual . . . . .16
Dachrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . 29
Store de toit
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Estor de techo
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 58
Oscurante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . 73
Dakgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tagrullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . 101
Takmonterad rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 114
Rullegardin for tak
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 127
SKYSOL
Dometic Oceanair Skysol Powered Roofblind
Kattokaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 140
天窗
ZH
安装和使用說明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic Oceanair Skysol Powered Roofblind

  • Page 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS SKYSOL Dometic Oceanair Skysol Powered Roofblind Roofblind Kattokaihdin Installation and Operating Manual ..16 Asennus- ja käyttöohje ....140 Dachrollo 天窗...
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 4 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 5 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 6 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 7 Skysol Powered Roofblind ≤ 3 mm ≤ 3 mm max. 6 mm/0,2 in 6 – 10x...
  • Page 8 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 9 Skysol Powered Roofblind 90°...
  • Page 10 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 11 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 12 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 13 Skysol Powered Roofblind Atlantic: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk 12 V/24 V Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Dometic 9 Chn, 433 Mhz Transmitter HEADRAIL 12 V/24 V...
  • Page 14 Skysol Powered Roofblind Atlantic: wh/bk HEADRAIL DC RTS Atlantic: wh 24 V Atlantic 24S - Double End 24 V HEADRAIL 24 V Atlantic 24S - Double End 24 V Somfy 3500 mm...
  • Page 15 Skysol Powered Roofblind 3500 mm 3500 mm...
  • Page 16 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols.
  • Page 17 Skysol Powered Roofblind Safety instructions Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or seri- ous injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer, customer service or a similarly qualified or competent person in order to prevent safety hazards.
  • Page 18 Scope of delivery Skysol Powered Roofblind CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or mod- erate injury. Risk of injury • The device must only be installed, removed or repaired by qualified or com- petent person using suitable fastening material. •...
  • Page 19 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
  • Page 20 Installation Skysol Powered Roofblind Available blind types are (see dimension drawings fig. k, page 14 to fig. m, page 15): • D2: Double-ended with two fabrics, full travel • S1: Single ended with one fabric, full travel • SO: Single-ended, frame open at one end with one fabric, full travel The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
  • Page 21 Skysol Powered Roofblind Installation 7. Re-assemble the couplings on the shaft (fig. 8, page 6). Frame fitting NOTICE! Damage hazard • Use packing material where required (fig. 9, page 7). • Use suitable screws and plugs for the wall construction to fix the frame to the recess.
  • Page 22 Installation Skysol Powered Roofblind 2. Connect the power (see chapter “Electrical installation” on page 22) and drive the moving rail away from the head rail before fitting the panels. There is not enough space to fit the panels with the shoes in the shipped position. 3.
  • Page 23 ➤ Connect the motor as shown in the wiring diagrams: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. g, page 13) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. h, page 13) –...
  • Page 24 Operation Skysol Powered Roofblind Operation NOTICE! Risk of damage while driving Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a sea state of more than moderate, because this can damage the blind.
  • Page 25 Skysol Powered Roofblind Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard • Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric. • Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a vacuum cleaner. •...
  • Page 26 Australia and New Zealand If the product does not work as it should, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty applicable to your product is 1 year(s). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 27 All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 28 Disposal Skysol Powered Roofblind 12.2 All other regions ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos- sible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. ➤...
  • Page 29 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole.
  • Page 30 Sicherheitshinweise Skysol Powered Roofblind HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Page 31 Skysol Powered Roofblind Sicherheitshinweise • Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren fernhal- ten. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mit- telschweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifizierte Per- son bzw.
  • Page 32 Typ Tuchpaneel (optional) Zubehör Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. Ein autorisiertes Kun- dendienstzentrum finden Sie unter dometic.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachrollo ist geeignet für: • Einbau in Yachten und Boote • Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile •...
  • Page 33 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg liefer-...
  • Page 34 Montage Skysol Powered Roofblind Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr • Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann. • Nehmen Sie den Zusammenbau und die Montage des Rahmens mithilfe einer zweiten Person vor, wenn das Rollo groß...
  • Page 35 Skysol Powered Roofblind Montage Rahmenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 9, Seite 7). • Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren Sie an den markierten Punkten vor. Die Schraubenköpfe dürfen höchstens einen Durchmesser von 6,0 mm aufweisen.
  • Page 36 Montage Skysol Powered Roofblind Gehen Sie zum Einbau des Rollopaneels wie folgt vor: 1. Bringen Sie die verfahrbare Schiene an (Abb. c, Seite 9). Je nach Ausfüh- rung ist das Rollo mit einer oder zwei verfahrbaren Schienen ausgestattet. 2. Schließen Sie die Stromversorgung an (siehe Kapitel „Elektrische Installa- tion“...
  • Page 37 Skysol Powered Roofblind Montage Elektrische Installation Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausgeführt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefah- ren absolviert hat.
  • Page 38 Bedienung Skysol Powered Roofblind ➤ Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. g, Seite 13) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. h, Seite 13) – Rollo mit manuellen Schaltern (Abb. i, Seite 13) –...
  • Page 39 Skysol Powered Roofblind Reinigung und Pflege HINWEIS • Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksys- tem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt ein- fach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert wird.
  • Page 40 Reinigung und Pflege Skysol Powered Roofblind ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos. • Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsau- gers das Material nicht zu verknittern. •...
  • Page 41 Sie in den folgenden Abschnitten. 11.1 Australien und Neuseeland Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt 1 Jahr(e).
  • Page 42 Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. 11.1.3 Kundendienst in Ihrer Nähe Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer 11.2 USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER: DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Page 43 Skysol Powered Roofblind Entsorgung Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
  • Page 44 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles.
  • Page 45 Skysol Powered Roofblind Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques) • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. •...
  • Page 46 Contenu de la livraison Skysol Powered Roofblind ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne quali- fiée ou compétente à...
  • Page 47 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Page 48 Description technique Skysol Powered Roofblind Description technique Les stores sont disponibles avec une connexion 12 Vg ou 24 Vg. Le moteur peut être commandé à l’aide de : • Commutateurs • Télécommandes radio • Systèmes de commande centrale • Système de commande Jour/Nuit Les types de stores disponibles sont (voir les gabarits fig.
  • Page 49 Skysol Powered Roofblind Installation Bâti du cadre (version avec emballage plat unique- ment) AVIS ! Risque d’endommagement • Lors du déballage, laissez la bande bleue sur les voies latérales pour faciliter le montage. • L’extrémité de la courroie doit être conservée dans son emballage jusqu’à ce qu’elle soit montée sur le rail mobile afin d’éviter tout écrasement.
  • Page 50 Installation Skysol Powered Roofblind 3. Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis (fig. 0, page 7). S’il est nécessaire de combler les voies, ne serrez pas complètement les vis avant que le matériau de remplissage ne soit en place, car cela pourrait endommager les voies.
  • Page 51 Skysol Powered Roofblind Installation 7. Fixez le deuxième panneau en tissu au premier panneau en tissu. 8. Répétez le processus pour tous les panneaux. 9. Mettez le store sous tension pour déplacer tous les panneaux en tissu vers le rail supérieur (voir chapitre « Installation électrique », page 51). 10.
  • Page 52 ➤ Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. g, page 13) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. h, page 13) –...
  • Page 53 Skysol Powered Roofblind Nettoyage et entretien REMARQUE • Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un sys- tème d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapi- dement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et de s’arrêter.
  • Page 54 Nettoyage et entretien Skysol Powered Roofblind AVIS ! Risque d’endommagement • Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants endommagerait le tissu. • Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira- teur.
  • Page 55 Australie et Nouvelle-Zélande Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à...
  • Page 56 Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). 11.1.3 Service d’assistance local Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer 11.2 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Page 57 Skysol Powered Roofblind Mise au rebut Mise au rebut 12.1 Australie et Nouvelle-Zélande ➤ Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de déchets prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé...
  • Page 58 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos.
  • Page 59 Skysol Powered Roofblind Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría aca- rrear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. •...
  • Page 60 Indicaciones de seguridad Skysol Powered Roofblind ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado por personal cualificado o competente y utilizando el material de fijación ade- cuado.
  • Page 61 Panel de tela (opcional) Accesorios Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido separado. En dometic.com podrá encontrar su servicio de atención al cliente autorizado. Uso previsto El estor de techo es apto para: • Instalación en yates y embarcaciones •...
  • Page 62 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
  • Page 63 Skysol Powered Roofblind Instalación Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de que no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado. • Ensamble y monte el marco entre dos personas si el estor es grande o la ubicación de montaje es difícil de alcanzar para una sola persona.
  • Page 64 Instalación Skysol Powered Roofblind Encaje del marco ¡AVISO! Peligro de daños • Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 9, página 7). • Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estruc- tura de la pared.
  • Page 65 Skysol Powered Roofblind Instalación 2. Conecte la alimentación (véase capítulo “Instalación eléctrica” en la página 65) y aleje el carril móvil del raíl de cabecera antes de instalar los paneles. No hay suficiente espacio para encajar los paneles con las zapatas en la posición de envío.
  • Page 66 ➤ Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. g, página 13) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. h, página 13) –...
  • Page 67 Skysol Powered Roofblind Manejo Leyenda de los esquemas de cableado Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Receptor externo Interruptor DPDT suministrado por el cliente (bipolar, de doble tiro), des- conexión central, de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A Negro Naranja Gris...
  • Page 68 Limpieza y cuidado Skysol Powered Roofblind • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando el estor se acciona con un control remoto AP Remote, cada extremo de la tela se maneja de forma independiente a través de canales separados en el control remoto.
  • Page 69 Skysol Powered Roofblind Limpieza y cuidado Eliminación del polvo ➤ Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo. Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
  • Page 70 Australia y Nueva Zelanda Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
  • Page 71 Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ). 11.1.3 Asistencia local Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer 11.2 Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Page 72 Eliminación Skysol Powered Roofblind Eliminación 12.1 Australia y Nueva Zelanda ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade- cuado. ➤ Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
  • Page 73 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
  • Page 74 Istruzioni per la sicurezza Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. •...
  • Page 75 Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da persone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio idoneo. •...
  • Page 76 Pannello in tessuto (opzionale) Accessori Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Destinazione d’uso La tenda da tetto è adatta per: • installazione su yacht e barche •...
  • Page 77 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Gli oscuranti sono disponibili per il collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
  • Page 78 Montaggio Skysol Powered Roofblind Montaggio AVVERTENZA! Rischio di lesioni • Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non possa essere ricollegata fino al termine dell’installazione. • Assemblare e montare il telaio in due persone se l’oscurante è di grandi dimensioni o se la posizione di montaggio è...
  • Page 79 Skysol Powered Roofblind Montaggio Installazione del telaio AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 9, pagina 7). • Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della parete garantisca il fissaggio del il telaio all’incavo. Preforare sui punti con- trassegnati.
  • Page 80 Montaggio Skysol Powered Roofblind Per il montaggio del pannello per l’oscurante procedere come segue: 1. Montare la guida mobile (fig. c, pagina 9). A seconda della versione, l’oscurante è dotato di una o due guide mobili. 2. Collegare l’alimentazione (vedi capitolo “Installazione elettrica” a pagina 80) e allontanare la guida mobile dal binario di testa prima di montare i pannelli.
  • Page 81 ➤ Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. g, pagina 13) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. h, pagina 13) –...
  • Page 82 Utilizzo Skysol Powered Roofblind Legenda degli schemi elettrici Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Interruttore DPDT fornito dal cliente (bipolare, doppio contatto), posi- zione centrale stabile, continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A Nero Rosso Grigio...
  • Page 83 Skysol Powered Roofblind Pulizia e manutenzione • Quando si aziona l’oscurante con un sistema di automazione, il funziona- mento dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo. • L’oscurante si ferma automaticamente – quando è completamente aperto – quando è completamente chiuso –...
  • Page 84 Risoluzione dei problemi Skysol Powered Roofblind Pulizia spot ➤ Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido, inumidito con acqua calda, aggiungendo eventualmente un detergente delicato (non abrasivo e privo di additivi). ➤ Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tes- suto.
  • Page 85 Australia e Nuova Zelanda Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anno/i. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 86 Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat- tare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il pro- prio rivenditore. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 87 Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 88 Veiligheidsaanwijzingen Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen) • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
  • Page 89 Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepareerd door bevoegd of competent personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal gebruikt.
  • Page 90 Stofpaneel Afhankelijk van type Stofpaneel (optioneel) Accessoires Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Beoogd gebruik Het dakgordijn is geschikt voor: • Installatie in jachten en boten • Installatie in caravans en campers •...
  • Page 91 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De rolgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
  • Page 92 Montage Skysol Powered Roofblind Montage WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid. • Monteer en plaats het frame met twee personen als het rolgordijn groot is of als de montagelocatie met één persoon moeilijk te bereiken is.
  • Page 93 Skysol Powered Roofblind Montage Framemontage LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 9, pagina 7). • Gebruik geschikte schroeven en pluggen voor de wandconstructie om het frame aan de uitsparing te monteren. Boor voor bij de gemarkeerde pun- ten.
  • Page 94 Montage Skysol Powered Roofblind 2. Sluit de voeding aan (zie hoofdstuk „Elektrische installatie” op pagina 94) en drijf de bewegende rail weg van de hoofdrail voor aanbrengen van de pane- len. Er is onvoldoende ruimte voor het aanbrengen van de panelen met de schoenen in transportpositie.
  • Page 95 ➤ Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s: – Interne ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. g, pagina 13) – Externe ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb.
  • Page 96 Gebruik Skysol Powered Roofblind Legenda voor bedradingsschema’s Beschrijving Stroomvoorziening Hoofdrail Hoofdrail motoropties Externe ontvanger DPDT-schakelaar van de klant (tweepolig, tweeweg), midden uit, vergrendel- of pulsdrukschakeling, 12/24 Vg, 3 A Zwart Rood Grijs INSTRUCTIE • Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. •...
  • Page 97 Skysol Powered Roofblind Reiniging en onderhoud • Bij bediening van het rolgordijn met een geautomatiseerd systeem, is de werking afhankelijk van de programmering van de bedieningsinterface. • Het rolgordijn stopt automatisch – als het rolgordijn volledig is uitgerold – als het rolgordijn volledig is ingerold –...
  • Page 98 Problemen oplossen Skysol Powered Roofblind Vlekken verwijderen ➤ Verwijder vlekken met een zachte doek, vochtig gemaakt met warm water en een mild reinigingsmiddel indien nodig (niet-krassend en zonder toevoegin- gen). ➤ Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorko- men.
  • Page 99 Australië en Nieuw-Zeeland Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
  • Page 100 Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met de detailhandel. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 101 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler .
  • Page 102 Sikkerhedshenvisninger Skysol Powered Roofblind Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af produ- centen, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller kompetent person for at undgå...
  • Page 103 2 pr. panel og bevæge- lig skinne Fuld afdækning (sideføring) (option) Bevægelig skinne Bevægelig skinne (option) Afhængigt af type Stofpanel Afhængigt af type Stofpanel (option) Tilbehør Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
  • Page 104 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 105 Skysol Powered Roofblind Installation • SO: Med en ende, ramme åben i en ende med et stofstykke, fuld bevægelse Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen. BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset- tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen.
  • Page 106 Installation Skysol Powered Roofblind Montering af ramme VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 9, side 7). • Brug egnede skruer og rawlplugs til væggens konstruktion for at fastgøre rammen til fordybningen. Bor for på de markerede punkter. Skuernes hove- der må...
  • Page 107 Skysol Powered Roofblind Installation 2. Tilslut strømmen (se kapitlet „Elektrisk installation“ på side 107), og kør den bevægelige skinne væk fra hovedskinnen, før du begynder at montere panelerne. Der er ikke tilstrækkelig plads til at montere panelerne med sko- ene i den leverede position. 3.
  • Page 108 ➤ Tilslut motoren som vist i strømskemaet: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. g, side 13) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. h, side 13) – Manuelt styret rullegardin (fig. i, side 13) –...
  • Page 109 Skysol Powered Roofblind Betjening Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav- tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
  • Page 110 Rengøring og vedligeholdelse Skysol Powered Roofblind FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Når der udføres vedligeholdelse som f.eks. vinduespudsning i nærheden, skal motoren kobles fra strømforsyningen, eller de automatiske kontrolelementer skal slukkes. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler beskadiger stoffet.
  • Page 111 Australien og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
  • Page 112 11.3 Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon- takte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 113 Skysol Powered Roofblind Bortskaffelse Bortskaffelse 12.1 Australien og New Zealand ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for- skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl- dende forskrifter for bortskaffelse.
  • Page 114 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
  • Page 115 Skysol Powered Roofblind Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 116 Leveransomfattning Skysol Powered Roofblind • Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd lämplig personlig skyddsutrustning. • Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är placerad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabb- are än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
  • Page 117 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. Teknisk beskrivning Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 118 Installation Skysol Powered Roofblind • Dag/Natt-styrenhet Följande rullgardinstyper kan beställas (se måttritingarna bild k, sida 14 till bild m, sida 15): • D2: Dubbla ändar med två tyger, fullständigt neddragbar • S1: En ände med ett tyg, fullständigt neddragbar • SO: En ände, öppen ramkonstruktion på ena änden med ett tyg, fullständigt neddragbar Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på...
  • Page 119 Skysol Powered Roofblind Installation 4. Tryck remmen genom höljets kuggdrev (bild 3, sida 4 och bild 5, sida 5). 5. Montera huvudskenan på sidospåret och var observant på att rätt remkanal används (bild 3, sida 4 till bild 6, sida 5). 6.
  • Page 120 Installation Skysol Powered Roofblind Gör så här för att montera rullgardinspanelerna: 1. Montera den rörliga skenan (bild c, sida 9). Beroende på versionen har rullgardinen en eller två rörliga skenor. 2. Anslut strömförsörjningen (se kapitel ”Elinstallation” på sidan 120) och kör bort den rörliga skenan från huvudskenan innan panelerna monteras.
  • Page 121 ➤ Anslut motorn enligt kopplingsscheman: – Dometic radiostyrd rullgardin intern mottagare (bild g, sida 13) – Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare (bild h, sida 13) – Rullgardin med manuell styrning (bild i, sida 13) –...
  • Page 122 Användning Skysol Powered Roofblind Användning OBSERVERA! Risk för personskada under körning Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
  • Page 123 Skysol Powered Roofblind Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget. • Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från en dammsugare. • Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte. •...
  • Page 124 11.1 Australien och Nya Zeeland Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om pro- dukten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Page 125 11.3 Alla övriga regioner Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 126 Avfallshantering Skysol Powered Roofblind Avfallshantering 12.1 Australien och Nya Zeeland ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för infor- mation om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffnings- förordningar. 12.2 Alla övriga regioner ➤...
  • Page 127 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring .
  • Page 128 Sikkerhetsinstruksjoner Skysol Powered Roofblind Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner) • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 129 2 per panel og bevege- Glider lig skinne Fullstendig deksel (sidespor) (tilleggsut- styr) Bevegelige skinner Bevegelige skinner (tilleggsutstyr) avhengig av type Stoffpanel avhengig av type Stoffpanel (tilleggsutstyr) Tilbehør Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kun- desenter finner du på dometic.com.
  • Page 130 • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 131 Skysol Powered Roofblind Montasje • SO: Enkeltende, ramme åpen på den ene enden med ett stoff, full bevegelse Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen. MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan utløse en utkobling.
  • Page 132 Montasje Skysol Powered Roofblind Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 9, side 7). • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. Hodet på skruene må...
  • Page 133 Skysol Powered Roofblind Montasje 2. Koble til strømmen (se kapittel «Elektrisk installasjon» på side 133) og kjør den bevegelige skinnen vekk fra hovedskinnen før du begynner å montere panelene. Det er ikke nok plass til å passe til panelene med skoene i utkjørt posisjon.
  • Page 134 å unngå skade på motoren. ➤ Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. g, side 13) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. h, side 13) – Manuelt koblet persienne (fig. i, side 13) –...
  • Page 135 Skysol Powered Roofblind Betjening Betjening PASS PÅ! Fare for skade under kjøring For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå...
  • Page 136 Rengjøring og vedlikehold Skysol Powered Roofblind PASS PÅ! Fare for skader • Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler skader stoffet. • Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren. • Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb. •...
  • Page 137 11.1 Australia og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: •...
  • Page 138 11.3 Alle andre regioner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ- sentens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 139 Skysol Powered Roofblind Avfallshåndtering Avfallshåndtering 12.1 Australia og New Zealand ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
  • Page 140 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö...
  • Page 141 Skysol Powered Roofblind Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaaran välttä- miseksi.
  • Page 142 Toimituskokonaisuus Skysol Powered Roofblind HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava henkilö tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen. • Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksen- mukaisia henkilösuojaimia.
  • Page 143 • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa.
  • Page 144 Tekninen kuvaus Skysol Powered Roofblind Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi 12 Vg:n tai 24 Vg:n virransyöttöön. Moottoria voidaan käyttää seuraavilla: • Kytkimet • Radiokaukosäätimet • Keskusohjausjärjestelmä • Päivä-/yö-ohjainlaite Saatavilla ovat seuraavat kaihdinmallit (ks. mittapiirustukset kuva k, sivulla 14 – kuva m, sivulla 15): •...
  • Page 145 Skysol Powered Roofblind Asennus Kehyksen kokoaminen (vain koottava malli) HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kun purat tuotetta pakkauksesta, jätä siniset teipit sivukiskoihin, niistä on apua kehystä koottaessa. • Hihnan pään täytyy antaa olla pakattuna, kunnes se sijoitetaan liikkuvaan kis- koon, jotta puristusvauriot vältetään. •...
  • Page 146 Asennus Skysol Powered Roofblind Voi olla helpompaa kiertää neljä kulmaruuvia (1.) ensin löysästi, niin että ne pitävät kaihdinta paikallaan sillä aikaa, kun pääkiinnikkeet (2.) asennetaan. Kaarevat kehykset: Kohdenna kaihdin pystysuoraan sivukiskon ruuvien avulla mieluummin kuin kulmaruuveilla. Kulkukiskon ja kaihdinpaneelin sovittaminen paikal- leen Huomaa seuraavat ohjeet, ennen kuin sovitat kangaspaneelin paikalleen: •...
  • Page 147 Skysol Powered Roofblind Asennus Katteen sovittaminen paikalleen (optio) ➤ Asenna katteet kuvan osoittamalla tavalla (kuva f, sivulla 12). Sähköasennus Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaitteiden ja - asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käy- nyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää...
  • Page 148 Käyttö Skysol Powered Roofblind ➤ Liitä moottori johdotuskaavioiden osoittamalla tavalla: – Dometicin radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella (kuva g, sivulla 13) – Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella (kuva h, sivulla 13) – Manuaalisesti kytkettävä kaihdin (kuva i, sivulla 13) – Somfyn radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella (kuva j, sivulla 14) –...
  • Page 149 Skysol Powered Roofblind Puhdistus ja hoito OHJE • Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä: Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napai- suuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan. •...
  • Page 150 Puhdistus ja hoito Skysol Powered Roofblind OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoi- tukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa vastuu on puhdistusyrityksellä. Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on harjaosa.
  • Page 151 11.1 Australia ja Uusi-Seelanti Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: •...
  • Page 152 11.3 Kaikki muut alueet Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleen- myyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 153 Skysol Powered Roofblind Hävittäminen 12.2 Kaikki muut alueet ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas- tioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
  • Page 154 使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明 及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說 明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽 documents.dometic.com。 ⽬錄 符號說明 ..........154 安全提⽰...
  • Page 155 Skysol Powered Roofblind 安全提⽰ 安全提⽰ 警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。 電擊危險(僅限電動百葉窗) • 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。 • 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其他合格 有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。 • 維修⽋妥可以導致嚴重危害。 • 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。 健康危險 • 重要安全指⽰。遵循這些指⽰對於⼈員安全⽽⾔非常重要。儲存這些 指⽰。 • 凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒有障 礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督,或指導其 如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝置。 • 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。 • 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。 • 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。 • 僅限電動百葉窗: – 不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。 – 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險情況。 – 請勿讓兒童玩耍內百葉窗的控制裝置。遙控器的放置位置應遠離兒 童。...
  • Page 156 全蓋 (頭軌) (選配) ⾓螺絲 ⾓板 視類型⽽定 頭軌 側軌 每個⾯板和移動導軌 滑桿 2 個 全蓋 (側軌) (選配) 移動軌道 移動軌道 (選配) 視類型⽽定 ⾯料⾯板 視類型⽽定 ⾯料⾯板 (選配) 配件 使⽤個別的訂購單可獲得配件。您可以在 dometic.com 找到您的授權客 ⼾服務中⼼。 預定⽤途 天窗適⽤於: • 安裝於遊艇和⼩船上 • 安裝在⼤篷⾞和房⾞中 • ⽔平安裝 百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規 格。 百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度 較⾼的地⽅。...
  • Page 157 Skysol Powered Roofblind 技術說明 本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。 本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確 和/或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。 凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責: • 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼ • 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件 • 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品 • ⽤於非本⼿冊所述之⽤途 Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。 技術說明 百葉窗提供連接 12 Vg 或 24 Vg 的選擇。 ⾺達可透過以下⽅式控制: • 開關 • 無線電遙控器 • 中央控制系統 • ⽇間/夜間控制器 可⽤的百葉窗類型為 (請參閱尺⼨圖 第 14⾴,圖 k 第 15⾴,...
  • Page 158 安裝 Skysol Powered Roofblind ⼩⼼! 受傷風險 重要安全指⽰。請遵循所有指⽰,因為倘若安裝不正確有可能會導致嚴 重傷害。 窗框組件 (僅限扁平包裝版本) 注意! 損壞危險 • 打開包裝時,請將藍⾊膠帶留在側軌上以協助組裝。 • ⽪帶末端的包裝必須等到組裝到移動軌道上時才能打開以避免壓壞。 • 確保在安裝過程中窗框沒有扭曲,因為扭曲會損壞百葉窗並影響百 葉窗的操作。 請如下操作: 1. 將索環從聯軸器上滑開,並從頭軌軸上鬆開聯軸器 (第 3⾴,圖 2)。 2. 將兩部分組成的花鍵聯軸器上的鎖緊環鬆開 (第 3⾴,圖 2)。 3. 將外螺紋部分從內螺紋部分滑開以便與軸脫離 (第 3⾴,圖 2)。 4. 將⽪帶推過外殼鏈輪 (第 4⾴,圖 3 和 第 5⾴,圖 5)。 5.
  • Page 159 Skysol Powered Roofblind 安裝 在安裝主要固定件 (2.) 時,先不要將四個⾓螺絲 (1.) 擰得太緊,這樣 會比較容易定位和固定百葉窗。 對於弧形窗框:使⽤側軌螺絲⽽不要使⽤⾓螺絲垂直定位百葉窗。 安裝移動軌道和百葉窗⾯板 安裝⾯料⾯板之前,請注意以下事項: • 確保每個⾯板上的電線佈線正確 (第 8⾴,圖 a)。在夾入之前始終 將⾯料⾯板完全展開。 • 在安裝任何其他⾯板之前,請確認移動導軌是否為⽅形且移動⾃如。 如果移動導軌不是⽅形的,可以依圖所⽰進⾏調整 (第 6⾴,圖 8)。 • 確保滑桿已正確裝入移動導軌並且可以⾃由移動 (第 8⾴,圖 b)。 安裝百葉窗⾯板的步驟如下: 1. 安裝移動軌道 (第 9⾴,圖 c)。根據版本的不同,百葉窗應配備⼀ 個或兩個移動導軌。 2. 連接電源 (請參閱第 160⾴的「電氣安裝」章) 並在安裝⾯板之前將 移動導軌⾃頭軌上移開。運輸位置沒有⾜夠的空間可安裝⾯板和履...
  • Page 160 安裝 Skysol Powered Roofblind 電氣安裝 必須由具備電氣設備和裝置的結構與操作的相關技能和知識並接受過安 全訓練⽽能夠識別和避免相關危險的合格電⼯連接電源。 電動百葉窗可連接 12/24 Vg 電源。 頭軌上的銘牌提供了有關百葉窗專⽤⾺達規格的重要資訊。 連接百葉窗時必須遵守以下注意事項: • 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透 過適當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。 • 確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。電源線佈置合 理並且獲得妥善保護。 • 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在 超過設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。 • 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。 • 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相 容的電氣元件⽽造成損壞或故障。 • 控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。 • 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致 ⾺達無法正常運作。 •...
  • Page 161 Skysol Powered Roofblind 操作 接線圖關鍵 位置 說明 電源供應 頭軌 頭軌⾺達選項 外部接收器 客⼾提供的 DPDT 開關 (雙⼑雙擲),中⼼關閉,閉鎖或瞬時,12/ 24 Vg,3 A) ⿊⾊ 紅⾊ 灰⾊ ⽩⾊ 提⽰ • 使⽤個別的訂購單可獲得配件。 • 請遵守有關控件和操作元件的適⽤文件。 操作 注意! 駕駛時有損壞風險 僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的安裝位置是開啟天窗的下⽅,當船 隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收起,因為 此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的⼈造成傷害。 提⽰ • 使⽤開關或⾃動化系統操作百葉窗時:如果移動⽅向反轉太快,⾺ 達可能無法偵測到極性變化⽽會直接停⽌。為避免出現這種情況, 在反轉移動⽅向之前必須關閉電源⾄少 0.5 秒。 •...
  • Page 162 清潔與維護 Skysol Powered Roofblind 清潔與維護 警告! 受傷風險 採取適當的組織措施,避免在附近進⾏窗⼾或牆壁清潔等維護時操作百 葉窗,因為百葉窗可以從看不到百葉窗的位置操作。 ⼩⼼! 受傷風險 在附近實施例如窗⼾清潔等維護作業時,請中斷⾺達與電源的連接或是 關閉⾃動控制。 注意! 損壞風險 • 不要將百葉窗塗抹油脂、上油或潤滑。潤滑劑會損壞⾯料結構。 • 使⽤吸塵器的刷⼦附件時,⼩⼼不要弄皺⾯料結構。 • 摩擦會損壞⾯料。不要擦洗。 • 汙漬清潔可能會使使得清潔區域比周圍區域更乾淨。 • 不要浸泡百葉窗。 • 製造商建議先在百葉窗的隱藏區域測試任何清潔劑。 提⽰ 由專業清潔⼈員進⾏清潔 對於專業清潔⼈員的清潔⽅式不當或使⽤錯誤的清潔劑,製造商概不負 責。在這種情況時,應由清潔公司承擔責任。 除塵 ➤ 定期⽤抹布、防塵⼿套或附刷⼦的吸塵器清潔百葉窗。在涼爽的環境 下使⽤壓縮空氣罐或吹風機吹掉⾯料上的灰塵。 ➤ 將百葉窗完全展開以清潔⾯料。 ➤ 將百葉窗完全收起以清潔側軌或窗框周圍。 汙漬清潔 ➤...
  • Page 163 的經銷商。 ➤ 如果使⽤ AP 遙控器,請參閱 AP 遙控器⼿冊。 ⾺達運轉速度太慢或是太 ➤ 檢查正確的電源電壓。 快。 遙控器 (選配) 沒有作⽤。 ➤ 請參考遙控器⼿冊。 保固 有關保固和保固⽀援的資訊,請參閱以下部分。 11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事 處 (請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件: • 註明購買⽇期的收據副本 • 求償原因或故障說明 11.1.1 僅限澳⼤利亞 我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出 現重⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒ 的損失或損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤ 故障,您也有權要求維修或更換。 11.1.2 僅限紐⻄蘭 此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件...
  • Page 164 保固 Skysol Powered Roofblind 11.1.3 當地⽀援 請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer 11.2 美國和加拿⼤ 訪問 DOMETIC.COM 如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 5155 VERDANT DRIVE ELKHART, INDIANA 46516 1-800-544-4881 customersupportcenter@dometic.com 11.3 所有其他國家及地區 本產品有法定保固期。如果本產品出現故障,請聯絡廠商在您所在國家 或地區的辦事處 (dometic.com/dealer) 或您的零售商。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件: • 註明購買⽇期的收據副本 • 求償原因或故障說明 請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致 保固失效。...
  • Page 165 Skysol Powered Roofblind 棄置 棄置 12.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收 中⼼或專業經銷商。 12.2 所有其他國家及地區 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收 中⼼或專業經銷商。 ➤ 產品可免費處置。...
  • Page 168 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...