Page 13
Skysol Powered Roofblind Atlantic: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk 12 V/24 V Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Dometic 9 Chn, 433 Mhz Transmitter HEADRAIL 12 V/24 V...
Page 14
Skysol Powered Roofblind Atlantic: wh/bk HEADRAIL DC RTS Atlantic: wh 24 V Atlantic 24S - Double End 24 V HEADRAIL 24 V Atlantic 24S - Double End 24 V Somfy 3500 mm...
Page 15
Skysol Powered Roofblind 3500 mm 3500 mm...
Page 16
This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols.
Page 17
Skysol Powered Roofblind Safety instructions Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or seri- ous injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer, customer service or a similarly qualified or competent person in order to prevent safety hazards.
Page 18
Scope of delivery Skysol Powered Roofblind CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or mod- erate injury. Risk of injury • The device must only be installed, removed or repaired by qualified or com- petent person using suitable fastening material. •...
Page 19
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
Page 20
Installation Skysol Powered Roofblind Available blind types are (see dimension drawings fig. k, page 14 to fig. m, page 15): • D2: Double-ended with two fabrics, full travel • S1: Single ended with one fabric, full travel • SO: Single-ended, frame open at one end with one fabric, full travel The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
Page 21
Skysol Powered Roofblind Installation 7. Re-assemble the couplings on the shaft (fig. 8, page 6). Frame fitting NOTICE! Damage hazard • Use packing material where required (fig. 9, page 7). • Use suitable screws and plugs for the wall construction to fix the frame to the recess.
Page 22
Installation Skysol Powered Roofblind 2. Connect the power (see chapter “Electrical installation” on page 22) and drive the moving rail away from the head rail before fitting the panels. There is not enough space to fit the panels with the shoes in the shipped position. 3.
Page 23
➤ Connect the motor as shown in the wiring diagrams: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. g, page 13) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. h, page 13) –...
Page 24
Operation Skysol Powered Roofblind Operation NOTICE! Risk of damage while driving Only for boats and yachts: If the blind is fitted beneath an open sunroof, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or with a sea state of more than moderate, because this can damage the blind.
Page 25
Skysol Powered Roofblind Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard • Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the fabric. • Be careful not to crease the fabric when using the brush attachment of a vacuum cleaner. •...
Page 26
Australia and New Zealand If the product does not work as it should, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty applicable to your product is 1 year(s). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
Page 27
All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
Page 28
Disposal Skysol Powered Roofblind 12.2 All other regions ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos- sible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. ➤...
Page 29
Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole.
Page 30
Sicherheitshinweise Skysol Powered Roofblind HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Page 31
Skysol Powered Roofblind Sicherheitshinweise • Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren fernhal- ten. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mit- telschweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifizierte Per- son bzw.
Page 32
Typ Tuchpaneel (optional) Zubehör Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. Ein autorisiertes Kun- dendienstzentrum finden Sie unter dometic.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachrollo ist geeignet für: • Einbau in Yachten und Boote • Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile •...
Page 33
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg liefer-...
Page 34
Montage Skysol Powered Roofblind Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr • Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann. • Nehmen Sie den Zusammenbau und die Montage des Rahmens mithilfe einer zweiten Person vor, wenn das Rollo groß...
Page 35
Skysol Powered Roofblind Montage Rahmenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 9, Seite 7). • Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren Sie an den markierten Punkten vor. Die Schraubenköpfe dürfen höchstens einen Durchmesser von 6,0 mm aufweisen.
Page 36
Montage Skysol Powered Roofblind Gehen Sie zum Einbau des Rollopaneels wie folgt vor: 1. Bringen Sie die verfahrbare Schiene an (Abb. c, Seite 9). Je nach Ausfüh- rung ist das Rollo mit einer oder zwei verfahrbaren Schienen ausgestattet. 2. Schließen Sie die Stromversorgung an (siehe Kapitel „Elektrische Installa- tion“...
Page 37
Skysol Powered Roofblind Montage Elektrische Installation Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausgeführt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefah- ren absolviert hat.
Page 38
Bedienung Skysol Powered Roofblind ➤ Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. g, Seite 13) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. h, Seite 13) – Rollo mit manuellen Schaltern (Abb. i, Seite 13) –...
Page 39
Skysol Powered Roofblind Reinigung und Pflege HINWEIS • Bei Bedienung des Rollos mit Schaltern oder einem Automatiksys- tem: Wenn die Bewegungsrichtung zu schnell umgekehrt wird, erkennt der Motor möglicherweise nicht die Änderung der Polarität und stoppt ein- fach. Um dies zu vermeiden, sollte der Motor mindestens 0,5 Sekunden stillstehen, bevor die entgegengesetzte Bewegungsrichtung angesteuert wird.
Page 40
Reinigung und Pflege Skysol Powered Roofblind ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an. Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos. • Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Bürstenaufsatzes eines Staubsau- gers das Material nicht zu verknittern. •...
Page 41
Sie in den folgenden Abschnitten. 11.1 Australien und Neuseeland Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt 1 Jahr(e).
Page 42
Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. 11.1.3 Kundendienst in Ihrer Nähe Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer 11.2 USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER: DOMETIC.COM/WARRANTY.
Page 43
Skysol Powered Roofblind Entsorgung Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
Page 44
à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles.
Page 45
Skysol Powered Roofblind Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques) • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. •...
Page 46
Contenu de la livraison Skysol Powered Roofblind ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne quali- fiée ou compétente à...
Page 47
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Page 48
Description technique Skysol Powered Roofblind Description technique Les stores sont disponibles avec une connexion 12 Vg ou 24 Vg. Le moteur peut être commandé à l’aide de : • Commutateurs • Télécommandes radio • Systèmes de commande centrale • Système de commande Jour/Nuit Les types de stores disponibles sont (voir les gabarits fig.
Page 49
Skysol Powered Roofblind Installation Bâti du cadre (version avec emballage plat unique- ment) AVIS ! Risque d’endommagement • Lors du déballage, laissez la bande bleue sur les voies latérales pour faciliter le montage. • L’extrémité de la courroie doit être conservée dans son emballage jusqu’à ce qu’elle soit montée sur le rail mobile afin d’éviter tout écrasement.
Page 50
Installation Skysol Powered Roofblind 3. Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis (fig. 0, page 7). S’il est nécessaire de combler les voies, ne serrez pas complètement les vis avant que le matériau de remplissage ne soit en place, car cela pourrait endommager les voies.
Page 51
Skysol Powered Roofblind Installation 7. Fixez le deuxième panneau en tissu au premier panneau en tissu. 8. Répétez le processus pour tous les panneaux. 9. Mettez le store sous tension pour déplacer tous les panneaux en tissu vers le rail supérieur (voir chapitre « Installation électrique », page 51). 10.
Page 52
➤ Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. g, page 13) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. h, page 13) –...
Page 53
Skysol Powered Roofblind Nettoyage et entretien REMARQUE • Lors de l’utilisation du store à l’aide de commutateurs ou d’un sys- tème d’automatisation : Si le sens de déplacement est inversé trop rapi- dement, le moteur risque de ne pas détecter le changement de polarité et de s’arrêter.
Page 54
Nettoyage et entretien Skysol Powered Roofblind AVIS ! Risque d’endommagement • Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants endommagerait le tissu. • Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira- teur.
Page 55
Australie et Nouvelle-Zélande Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à...
Page 56
Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). 11.1.3 Service d’assistance local Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer 11.2 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/WARRANTY.
Page 57
Skysol Powered Roofblind Mise au rebut Mise au rebut 12.1 Australie et Nouvelle-Zélande ➤ Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de déchets prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé...
Page 58
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos.
Page 59
Skysol Powered Roofblind Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría aca- rrear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. •...
Page 60
Indicaciones de seguridad Skysol Powered Roofblind ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado por personal cualificado o competente y utilizando el material de fijación ade- cuado.
Page 61
Panel de tela (opcional) Accesorios Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido separado. En dometic.com podrá encontrar su servicio de atención al cliente autorizado. Uso previsto El estor de techo es apto para: • Instalación en yates y embarcaciones •...
Page 62
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
Page 63
Skysol Powered Roofblind Instalación Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • Desconecte la fuente de alimentación antes de empezar y asegúrese de que no se pueda conectar hasta que la instalación haya finalizado. • Ensamble y monte el marco entre dos personas si el estor es grande o la ubicación de montaje es difícil de alcanzar para una sola persona.
Page 64
Instalación Skysol Powered Roofblind Encaje del marco ¡AVISO! Peligro de daños • Utilice material de embalaje allí donde sea necesario (fig. 9, página 7). • Para fijar el marco en el hueco, utilice tornillos y clavijas aptos para la estruc- tura de la pared.
Page 65
Skysol Powered Roofblind Instalación 2. Conecte la alimentación (véase capítulo “Instalación eléctrica” en la página 65) y aleje el carril móvil del raíl de cabecera antes de instalar los paneles. No hay suficiente espacio para encajar los paneles con las zapatas en la posición de envío.
Page 66
➤ Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. g, página 13) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. h, página 13) –...
Page 67
Skysol Powered Roofblind Manejo Leyenda de los esquemas de cableado Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Receptor externo Interruptor DPDT suministrado por el cliente (bipolar, de doble tiro), des- conexión central, de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A Negro Naranja Gris...
Page 68
Limpieza y cuidado Skysol Powered Roofblind • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando el estor se acciona con un control remoto AP Remote, cada extremo de la tela se maneja de forma independiente a través de canales separados en el control remoto.
Page 69
Skysol Powered Roofblind Limpieza y cuidado Eliminación del polvo ➤ Limpie periódicamente el polvo acumulado en el estor utilizando una bayeta o un guante atrapapolvo, o bien una aspiradora con un accesorio de cepillo. Elimine el exceso de polvo de la tela utilizando un aerosol limpiador de aire comprimido o un secador de pelo sin aire caliente.
Page 70
Australia y Nueva Zelanda Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
Page 71
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ). 11.1.3 Asistencia local Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer 11.2 Estados Unidos y Canadá GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY.
Page 72
Eliminación Skysol Powered Roofblind Eliminación 12.1 Australia y Nueva Zelanda ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade- cuado. ➤ Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
Page 73
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Page 74
Istruzioni per la sicurezza Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. •...
Page 75
Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da persone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio idoneo. •...
Page 76
Pannello in tessuto (opzionale) Accessori Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Destinazione d’uso La tenda da tetto è adatta per: • installazione su yacht e barche •...
Page 77
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Gli oscuranti sono disponibili per il collegamento a 12 Vg o 24 Vg.
Page 78
Montaggio Skysol Powered Roofblind Montaggio AVVERTENZA! Rischio di lesioni • Scollegare l’alimentazione elettrica prima di iniziare e assicurarsi che non possa essere ricollegata fino al termine dell’installazione. • Assemblare e montare il telaio in due persone se l’oscurante è di grandi dimensioni o se la posizione di montaggio è...
Page 79
Skysol Powered Roofblind Montaggio Installazione del telaio AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 9, pagina 7). • Utilizzare viti e tasselli adatti per fare in modo che la configurazione della parete garantisca il fissaggio del il telaio all’incavo. Preforare sui punti con- trassegnati.
Page 80
Montaggio Skysol Powered Roofblind Per il montaggio del pannello per l’oscurante procedere come segue: 1. Montare la guida mobile (fig. c, pagina 9). A seconda della versione, l’oscurante è dotato di una o due guide mobili. 2. Collegare l’alimentazione (vedi capitolo “Installazione elettrica” a pagina 80) e allontanare la guida mobile dal binario di testa prima di montare i pannelli.
Page 81
➤ Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. g, pagina 13) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. h, pagina 13) –...
Page 82
Utilizzo Skysol Powered Roofblind Legenda degli schemi elettrici Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Interruttore DPDT fornito dal cliente (bipolare, doppio contatto), posi- zione centrale stabile, continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A Nero Rosso Grigio...
Page 83
Skysol Powered Roofblind Pulizia e manutenzione • Quando si aziona l’oscurante con un sistema di automazione, il funziona- mento dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo. • L’oscurante si ferma automaticamente – quando è completamente aperto – quando è completamente chiuso –...
Page 84
Risoluzione dei problemi Skysol Powered Roofblind Pulizia spot ➤ Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido, inumidito con acqua calda, aggiungendo eventualmente un detergente delicato (non abrasivo e privo di additivi). ➤ Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tes- suto.
Page 85
Australia e Nuova Zelanda Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anno/i. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
Page 86
Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat- tare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il pro- prio rivenditore. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
Page 87
Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
Page 88
Veiligheidsaanwijzingen Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen) • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
Page 89
Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepareerd door bevoegd of competent personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal gebruikt.
Page 90
Stofpaneel Afhankelijk van type Stofpaneel (optioneel) Accessoires Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Beoogd gebruik Het dakgordijn is geschikt voor: • Installatie in jachten en boten • Installatie in caravans en campers •...
Page 91
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De rolgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
Page 92
Montage Skysol Powered Roofblind Montage WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid. • Monteer en plaats het frame met twee personen als het rolgordijn groot is of als de montagelocatie met één persoon moeilijk te bereiken is.
Page 93
Skysol Powered Roofblind Montage Framemontage LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik verpakkingsmateriaal indien vereist (afb. 9, pagina 7). • Gebruik geschikte schroeven en pluggen voor de wandconstructie om het frame aan de uitsparing te monteren. Boor voor bij de gemarkeerde pun- ten.
Page 94
Montage Skysol Powered Roofblind 2. Sluit de voeding aan (zie hoofdstuk „Elektrische installatie” op pagina 94) en drijf de bewegende rail weg van de hoofdrail voor aanbrengen van de pane- len. Er is onvoldoende ruimte voor het aanbrengen van de panelen met de schoenen in transportpositie.
Page 95
➤ Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s: – Interne ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. g, pagina 13) – Externe ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb.
Page 96
Gebruik Skysol Powered Roofblind Legenda voor bedradingsschema’s Beschrijving Stroomvoorziening Hoofdrail Hoofdrail motoropties Externe ontvanger DPDT-schakelaar van de klant (tweepolig, tweeweg), midden uit, vergrendel- of pulsdrukschakeling, 12/24 Vg, 3 A Zwart Rood Grijs INSTRUCTIE • Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. •...
Page 97
Skysol Powered Roofblind Reiniging en onderhoud • Bij bediening van het rolgordijn met een geautomatiseerd systeem, is de werking afhankelijk van de programmering van de bedieningsinterface. • Het rolgordijn stopt automatisch – als het rolgordijn volledig is uitgerold – als het rolgordijn volledig is ingerold –...
Page 98
Problemen oplossen Skysol Powered Roofblind Vlekken verwijderen ➤ Verwijder vlekken met een zachte doek, vochtig gemaakt met warm water en een mild reinigingsmiddel indien nodig (niet-krassend en zonder toevoegin- gen). ➤ Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorko- men.
Page 99
Australië en Nieuw-Zeeland Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
Page 100
Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met de detailhandel. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
Page 101
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler .
Page 102
Sikkerhedshenvisninger Skysol Powered Roofblind Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af produ- centen, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller kompetent person for at undgå...
Page 103
2 pr. panel og bevæge- lig skinne Fuld afdækning (sideføring) (option) Bevægelig skinne Bevægelig skinne (option) Afhængigt af type Stofpanel Afhængigt af type Stofpanel (option) Tilbehør Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
Page 104
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
Page 105
Skysol Powered Roofblind Installation • SO: Med en ende, ramme åben i en ende med et stofstykke, fuld bevægelse Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen. BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset- tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen.
Page 106
Installation Skysol Powered Roofblind Montering af ramme VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 9, side 7). • Brug egnede skruer og rawlplugs til væggens konstruktion for at fastgøre rammen til fordybningen. Bor for på de markerede punkter. Skuernes hove- der må...
Page 107
Skysol Powered Roofblind Installation 2. Tilslut strømmen (se kapitlet „Elektrisk installation“ på side 107), og kør den bevægelige skinne væk fra hovedskinnen, før du begynder at montere panelerne. Der er ikke tilstrækkelig plads til at montere panelerne med sko- ene i den leverede position. 3.
Page 108
➤ Tilslut motoren som vist i strømskemaet: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. g, side 13) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. h, side 13) – Manuelt styret rullegardin (fig. i, side 13) –...
Page 109
Skysol Powered Roofblind Betjening Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav- tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
Page 110
Rengøring og vedligeholdelse Skysol Powered Roofblind FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Når der udføres vedligeholdelse som f.eks. vinduespudsning i nærheden, skal motoren kobles fra strømforsyningen, eller de automatiske kontrolelementer skal slukkes. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøremidler beskadiger stoffet.
Page 111
Australien og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
Page 112
11.3 Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon- takte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
Page 113
Skysol Powered Roofblind Bortskaffelse Bortskaffelse 12.1 Australien og New Zealand ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for- skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl- dende forskrifter for bortskaffelse.
Page 114
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
Page 115
Skysol Powered Roofblind Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
Page 116
Leveransomfattning Skysol Powered Roofblind • Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och använd lämplig personlig skyddsutrustning. • Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är placerad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabb- are än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
Page 117
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. Teknisk beskrivning Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
Page 118
Installation Skysol Powered Roofblind • Dag/Natt-styrenhet Följande rullgardinstyper kan beställas (se måttritingarna bild k, sida 14 till bild m, sida 15): • D2: Dubbla ändar med två tyger, fullständigt neddragbar • S1: En ände med ett tyg, fullständigt neddragbar • SO: En ände, öppen ramkonstruktion på ena änden med ett tyg, fullständigt neddragbar Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på...
Page 119
Skysol Powered Roofblind Installation 4. Tryck remmen genom höljets kuggdrev (bild 3, sida 4 och bild 5, sida 5). 5. Montera huvudskenan på sidospåret och var observant på att rätt remkanal används (bild 3, sida 4 till bild 6, sida 5). 6.
Page 120
Installation Skysol Powered Roofblind Gör så här för att montera rullgardinspanelerna: 1. Montera den rörliga skenan (bild c, sida 9). Beroende på versionen har rullgardinen en eller två rörliga skenor. 2. Anslut strömförsörjningen (se kapitel ”Elinstallation” på sidan 120) och kör bort den rörliga skenan från huvudskenan innan panelerna monteras.
Page 122
Användning Skysol Powered Roofblind Användning OBSERVERA! Risk för personskada under körning Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
Page 123
Skysol Powered Roofblind Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget. • Var försiktigt så att du inte veckar tyget om du använder borsttillbehöret från en dammsugare. • Tygerna kan skadas av gnuggning. Skrubba inte. •...
Page 124
11.1 Australien och Nya Zeeland Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om pro- dukten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
Page 125
11.3 Alla övriga regioner Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Page 126
Avfallshantering Skysol Powered Roofblind Avfallshantering 12.1 Australien och Nya Zeeland ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för infor- mation om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffnings- förordningar. 12.2 Alla övriga regioner ➤...
Page 127
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring .
Page 128
Sikkerhetsinstruksjoner Skysol Powered Roofblind Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner) • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
Page 129
2 per panel og bevege- Glider lig skinne Fullstendig deksel (sidespor) (tilleggsut- styr) Bevegelige skinner Bevegelige skinner (tilleggsutstyr) avhengig av type Stoffpanel avhengig av type Stoffpanel (tilleggsutstyr) Tilbehør Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kun- desenter finner du på dometic.com.
Page 130
• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
Page 131
Skysol Powered Roofblind Montasje • SO: Enkeltende, ramme åpen på den ene enden med ett stoff, full bevegelse Nummeret på produktmerket på hovedskinnen indikerer rullegardintypen. MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardinen kan utløse en utkobling.
Page 132
Montasje Skysol Powered Roofblind Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 9, side 7). • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. Hodet på skruene må...
Page 133
Skysol Powered Roofblind Montasje 2. Koble til strømmen (se kapittel «Elektrisk installasjon» på side 133) og kjør den bevegelige skinnen vekk fra hovedskinnen før du begynner å montere panelene. Det er ikke nok plass til å passe til panelene med skoene i utkjørt posisjon.
Page 134
å unngå skade på motoren. ➤ Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. g, side 13) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. h, side 13) – Manuelt koblet persienne (fig. i, side 13) –...
Page 135
Skysol Powered Roofblind Betjening Betjening PASS PÅ! Fare for skade under kjøring For bruk i båter: Hvis rullegardinen er montert under et åpent soltak, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå...
Page 136
Rengjøring og vedlikehold Skysol Powered Roofblind PASS PÅ! Fare for skader • Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler skader stoffet. • Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren. • Skrubbing kan skade stoffet. Ikke skrubb. •...
Page 137
11.1 Australia og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: •...
Page 138
11.3 Alle andre regioner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ- sentens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Page 139
Skysol Powered Roofblind Avfallshåndtering Avfallshåndtering 12.1 Australia og New Zealand ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Page 140
Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö...
Page 141
Skysol Powered Roofblind Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaaran välttä- miseksi.
Page 142
Toimituskokonaisuus Skysol Powered Roofblind HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava henkilö tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen. • Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoituksen- mukaisia henkilösuojaimia.
Page 143
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa.
Page 144
Tekninen kuvaus Skysol Powered Roofblind Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi 12 Vg:n tai 24 Vg:n virransyöttöön. Moottoria voidaan käyttää seuraavilla: • Kytkimet • Radiokaukosäätimet • Keskusohjausjärjestelmä • Päivä-/yö-ohjainlaite Saatavilla ovat seuraavat kaihdinmallit (ks. mittapiirustukset kuva k, sivulla 14 – kuva m, sivulla 15): •...
Page 145
Skysol Powered Roofblind Asennus Kehyksen kokoaminen (vain koottava malli) HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kun purat tuotetta pakkauksesta, jätä siniset teipit sivukiskoihin, niistä on apua kehystä koottaessa. • Hihnan pään täytyy antaa olla pakattuna, kunnes se sijoitetaan liikkuvaan kis- koon, jotta puristusvauriot vältetään. •...
Page 146
Asennus Skysol Powered Roofblind Voi olla helpompaa kiertää neljä kulmaruuvia (1.) ensin löysästi, niin että ne pitävät kaihdinta paikallaan sillä aikaa, kun pääkiinnikkeet (2.) asennetaan. Kaarevat kehykset: Kohdenna kaihdin pystysuoraan sivukiskon ruuvien avulla mieluummin kuin kulmaruuveilla. Kulkukiskon ja kaihdinpaneelin sovittaminen paikal- leen Huomaa seuraavat ohjeet, ennen kuin sovitat kangaspaneelin paikalleen: •...
Page 147
Skysol Powered Roofblind Asennus Katteen sovittaminen paikalleen (optio) ➤ Asenna katteet kuvan osoittamalla tavalla (kuva f, sivulla 12). Sähköasennus Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaitteiden ja - asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käy- nyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää...
Page 149
Skysol Powered Roofblind Puhdistus ja hoito OHJE • Kun kaihdinta käytetään kytkimillä tai automaattijärjestelmällä: Jos liikesuuntaa muutetaan liian äkkiä, moottori ei välttämättä havaitse napai- suuden muutosta ja pysähtyy. Tämän välttämiseksi virran täytyy olla poissa päältä vähintään 0,5 sekunnin ajan ennen kuin liikesuuntaa muutetaan. •...
Page 150
Puhdistus ja hoito Skysol Powered Roofblind OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoi- tukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa vastuu on puhdistusyrityksellä. Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on harjaosa.
Page 151
11.1 Australia ja Uusi-Seelanti Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: •...
Page 152
11.3 Kaikki muut alueet Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleen- myyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
Page 153
Skysol Powered Roofblind Hävittäminen 12.2 Kaikki muut alueet ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas- tioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
Page 168
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...