Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
ROLLER COLLECTION
ROLLERBLIND POWERED
Rollerblind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Rollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 17
Store
FR
Instructions de montage et de service . . . .32
Estore
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .47
Persiana
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tenda
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .75
Rolgordijnen
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Rullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 103
Rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 117
Rullegardin
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 131
Rullakaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ролеты
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 159
Rolety
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 174
Roleta
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Roleta
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 203
Sötétítők
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 217

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic ROLLERBLIND POWERED

  • Page 1 Instrukcja montażu i obsługi... 174 Roleta ROLLERBLIND POWERED Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... . . 189 Rollerblind Installation and Operating Manual.
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3: Table Des Matières

    Rollerblind Powered Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Rollerblind Powered NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Page 5: Scope Of Delivery

    Rollerblind Powered Scope of delivery CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury • The device must only be installed, removed or repaired by qualified or competent person using suitable fastening material.
  • Page 6: Accessories

    AP Receiver 9110005414 Intended use The Rollerblind Powered is suitable for installation in yachts, boats, motor homes, caravans or homes. The design and size of the blind are custom-made. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications.
  • Page 7: Technical Description

    Rollerblind Powered Technical description Technical description Blinds are available in three mounting types in different sizes: • BR: Bracket mounted (available in sizes BR38, BR46 and BR55) • MP: Mounting profile mounted (available in sizes MP38 and MP46) • CA: Cassette mounted (available in sizes C1, C2 and C3) There are three different types of fabric restraints: •...
  • Page 8 Installation Rollerblind Powered Notes on installation Observe the following notes: • Only for blinds with 230 Vw: – All grounding connections must be securely connected. Damage to the wire connections represent a potential safety or functionality concern and should be checked by a qualified person before installation.
  • Page 9 Rollerblind Powered Installation • If controlled using switches: – Use a momentary, two independent (non interlocked), N/O + N/O single pole switches. – The operation of both up and down switches at same time will stop the motor. – Repeat action of switch stops the motor.
  • Page 10: Electrical Installation

    Installation Rollerblind Powered ➤ Proceed as shown: – BR leaflet: BR 38/46: fig. 2 to fig. 4 BR 55: fig. 5 to fig. 7 – MP leaflet: fig. 2 to fig. 3 – CA leaflet: fig. 2 to fig. 3 ➤...
  • Page 11 Rollerblind Powered Installation 4. Mount the control device at the chosen location. 5. Connect the blind according to the circuit diagrams for 12 Vg/24 Vg or 230 Vw (see DIAGRAMS leaflet). Key to circuit diagrams (see DIAGRAMS leaflet) Manual switch: fig. 4...
  • Page 12: Operation

    Operation Rollerblind Powered ➤ Refer to the AP Remote control manual for further instructions. Operation CAUTION! Risk of injury Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the blind.
  • Page 13: Troubleshooting

    ➤ See chapter “Fitting the guide wire ver- Guide wire tension too low sions” on page 10. ➤ Order replacement guide wire, see Guide wire too short spares leaflet at dometic.com. ➤ Order replacement guide wire, see Guide wire broken spares leaflet at dometic.com.
  • Page 14: Warranty

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you return the product: •...
  • Page 15: Disposal

    Rollerblind Powered Disposal • A reason for the claim or description of the fault. If it is not possible to return the product, please provide photographs or video identifying the defect. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data Rollerblind Powered Technical data ROLLERBLIND POWERED see DIAGRAMS leaflet fig. 1 to fig. 3 Dimensions L x W x H: 12 V motor 24 V motor 230 V motor Input voltage: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Voltage: 11.4 Vg to...
  • Page 17: Erläuterung Der Symbole

    Rollerblind Powered Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rollerblind Powered ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag •...
  • Page 19: Lieferumfang

    Rollerblind Powered Lieferumfang • Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern fernhalten. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi- zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate- rial vorgenommen werden.
  • Page 20: Zubehör

    AP-Empfänger 9110005414 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das motorbetriebene Rollo Rollerblind Powered eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reisemobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die Größe des Rollos sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos ist entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
  • Page 21: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Rollos sind mit drei Montagearten in verschiedenen Größen erhältlich:...
  • Page 22: Montage

    Montage Rollerblind Powered • AP Remote Fernbedienung (nur mit Gleichstrom betriebene Ausführungen): Abb. 5 • Zentrales Steuersystem: Abb. 6 Montage WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Unterbrechen Sie vor dem Einbau die Stromzufuhr. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Ermitteln Sie die Versorgungsspannung für das Rollo (siehe Etikett am Kabel) und befolgen Sie die Schritte im entsprechenden Kapitel weiter unten.
  • Page 23 Rollerblind Powered Montage • Stellen Sie sicher, dass das einzubauende Rollo an die richtige Stromversorgung angeschlossen wird: – 12 Vg: Nennleistung 12 W – 24 Vg: Nennleistung 19,2 W – 230 Vw: Nennleistung 115 W Hinweise für einen Anschluss an 12 V/24 Vg Beachten Sie die folgenden Hinweise: •...
  • Page 24 Montage Rollerblind Powered • Prüfen Sie den Leitungsquerschnitt der Kabel: – Motorkabel: 4-adrig, 0,5 mm (max. Länge Kabelende bei Einsatz auf Boo- ten), 800 mm, da die Kabel keine Ausführung mit geringer Rauch- und Qualmentwicklung aufweisen – Schalterkabel: 4-adrig, min. 1,5 mm –...
  • Page 25: Elektrische Installation

    Rollerblind Powered Montage ➤ Befestigen Sie den Halter gemäß der gewählten Ausführung: – Halter für Montage der Ausführung „Dome“ (kuppelförmig) (A) (Faltblatt BR: Abb. a, Faltblatt MP: Abb. 7, Faltblatt CA: Abb. 7) – Halter für Montage der Ausführung „Flush Mount“ (flächenbündig) (B) (Falt- blatt BR: Abb.
  • Page 26: Bedienung

    Bedienung Rollerblind Powered Position Bezeichnung Stromversorgung mit Sicherung (Wert der Sicherung: 2 A bei 12 Vg, 1 A bei 24 Vg) AP-Empfänger Zentrales Steuersystem: Abb. 6 Position Bezeichnung Stromversorgung mit Sicherung (Wert der Sicherung: 2 A bei 12 Vg, 1 A bei 24 Vg, 1 A bei 230 Vw)
  • Page 27: Reinigung Und Pflege

    Rollerblind Powered Reinigung und Pflege HINWEIS Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte thermische Sicherung, um ein Überhitzen der Motoren zu verhindern. Bei längerer oder wiederholter Ansteuerung bzw. Überlastung des Rol- los kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor einige Minuten abkühlen.
  • Page 28: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Rollerblind Powered Entfernen von Staub ➤ Entfernen Sie regelmäßig Staub von dem Rollo mithilfe eines Staubtuchs, eines Staubhandschuhs oder eines Staubsaugers mit Bürstenaufsatz. Blasen Sie über- mäßigen Staub mithilfe eines Druckluftsprays oder eines Föhns in der Kaltstufe von dem Rollomaterial ab.
  • Page 29 Rollerblind Powered Störungsbeseitigung Störung Lösung ➤ Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die Der Motor funktioniert nicht Spannungsversorgung angeschlossen ist. ➤ Wenn die Stromversorgung richtig ange- schlossen ist und der Motor trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 30: Garantie

    Garantie Rollerblind Powered Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an Ihren Fach- händler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com.
  • Page 31: Technische Daten

    Rollerblind Powered Technische Daten Technische Daten ROLLERBLIND POWERED siehe Faltblatt „DIAGRAMS“ Abb. 1 bis Abb. 3 Abmessungen L x B x H: 12-V-Motor 24-V-Motor 230-V-Motor Eingangsspannung: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Spannung: 11,4 Vg bis 22,8 Vg bis 198 Vw bis...
  • Page 32: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Rollerblind Powered Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Rollerblind Powered Consignes de sécurité AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Rollerblind Powered • L’emballage comprend des sacs en plastique. Les tenir hors de portée des enfants. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure •...
  • Page 35: Accessoires

    9110005414 Usage conforme Le store Rollerblind Powered convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille du store sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux spécifications du client.
  • Page 36: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les stores sont proposés en trois types de montage et dans des tailles différentes : •...
  • Page 37: Installation

    Rollerblind Powered Installation Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Débranchez l’alimentation électrique avant l’installation. AVIS ! Risque d’endommagement Contrôlez la tension d’alimentation du store (voir l’étiquette du câble) et suivez les instructions de la section correspondante ci-dessous. Consignes concernant le montage Tenez compte des consignes suivantes : •...
  • Page 38: Consignes Concernant Le Raccordement À Une Alimentation 12 V/24 Vg

    Installation Rollerblind Powered Consignes concernant le raccordement à une alimentation 12 V/24 Vg Tenez compte des consignes suivantes : • Respectez le diamètre des câbles : – Câble du moteur : 0,5 mm x 0,5 m Si le bloc d’alimentation est installé à une distance supérieure à 0,5 m, le dia- mètre doit être adapté...
  • Page 39: Montage Des Versions Avec Fil De Guidage

    Rollerblind Powered Installation • Un raccord de masse sur le boîtier du commutateur est nécessaire pour satisfaire aux exigences de sécurité et aux exigences de l’Institution of Electrical Engineers (IEE). Consignes concernant le raccordement à la commande AP Remote Voir le manuel de la commande AP Remote pour de plus amples instructions.
  • Page 40: Montage Des Versions À Voie Latérale

    Installation Rollerblind Powered ➤ Fixez le dispositif de fixation en fonction de l’option choisie : – Fixation Dome (saillante) (A) (dépliant BR: fig. a, dépliant MP : fig. 7, dépliant CA : fig. 7) – Fixation Flush Mount (affleurante) (B) (dépliant BR : fig. b, dépliant MP : fig.
  • Page 41: Raccordement À Une Commande Ap Remote (En Option)

    Rollerblind Powered Utilisation Repère Description Alimentation à fusible (protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg) Récepteur AP Système de commande central : fig. 6 Repère Description Alimentation à fusible (protection fusible : 2 A pour 12 Vg, 1 A pour 24 Vg, 1 A pour 230 Vw) Système de commande central (interrupteur inverseur unipolaire arrêt au...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Rollerblind Powered REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique afin d’éviter la surchauffe du moteur. Une utilisation prolon- gée ou répétée, ou encore une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le moteur refroidir pendant quelques minutes.
  • Page 43: Guide De Dépannage

    », page 39. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage trop court rechange, voir le dépliant Spares (Pièces de rechange) sur dometic.com. ➤ Commandez un fil de guidage de Fil de guidage cassé rechange, voir le dépliant Spares (Pièces...
  • Page 44 Guide de dépannage Rollerblind Powered Panne Solution ➤ Vérifiez si le câble d’alimentation en ten- Le moteur ne fonctionne pas sion vers le moteur est correct. ➤ Si le moteur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié l’alimentation en ten- sion, contactez votre distributeur.
  • Page 45: Garantie

    Rollerblind Powered Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Rollerblind Powered Caractéristiques techniques ROLLERBLIND POWERED voir le dépliant DIAGRAMS, fig. 1 à fig. 3 Dimensions L x l x H : Moteur 12 V Moteur 24 V Moteur 230 V Tension d’alimentation : 12 Vg 24 Vg...
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Rollerblind Powered ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 49: Volumen De Entrega

    Rollerblind Powered Volumen de entrega • El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los niños. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado por personal cualificado o competente y utilizando el material de fija- ción adecuado.
  • Page 50: Accesorios

    AP Receiver 9110005414 Uso adecuado La ventana motorizada Rollerblind Powered se puede instalar en yates, embarcacio- nes, caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del estor son persona- lizados. La tela del estor se corta siguiendo las indicaciones del cliente.
  • Page 51: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles con tres tipos de montaje en diferentes tamaños:...
  • Page 52: Instalación

    Instalación Rollerblind Powered • Sistema de control central: fig. 6 Instalación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el suministro de energía antes de la instalación. ¡AVISO! Peligro de daños materiales Compruebe la tensión de alimentación para el estor (véase la etiqueta del cable) y siga las instrucciones del apartado relevante más abajo.
  • Page 53 Rollerblind Powered Instalación • Asegúrese de que se usa el suministro de energía correcto para el estor suminis- trado: – 12 Vg: Potencia nominal 12 W – 24 Vg: Potencia nominal 19,2 W – 230 Vw: Potencia nominal 115 W Notas sobre la conexión a 12 V/24 Vg...
  • Page 54 Instalación Rollerblind Powered • Tenga en cuenta la sección transversal para los cables: – Cable del motor: 4 núcleos de 0,5 mm (longitud máx. del final del cable para aplicaciones náuticas), 800 mm, debido a que el cable no es una variante LSF (fuego con formación limitada de humo, por sus siglas en inglés)
  • Page 55: Instalación Eléctrica

    Rollerblind Powered Instalación ➤ Fije la sujeción conforme a la opción seleccionada: – Sujeción montada Dome (en cúpula) (A) (prospecto BR: fig. a, prospecto MP: fig. 7, prospecto CA: fig. 7) – Sujeción Flush mounted (montada enrasada) (B) (prospecto BR: fig. b, prospecto MP: fig.
  • Page 56: Manejo

    Manejo Rollerblind Powered Control remoto AP Remote: fig. 5 Elemento Descripción Suministro de energía con fusible (capacidad del fusible: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg) AP Receiver Sistema de control central: fig. 6 Elemento Descripción Suministro de energía con fusible...
  • Page 57: Limpieza Y Cuidado

    Rollerblind Powered Limpieza y cuidado NOTA Por motivos de seguridad, los motores cuentan con dispositivos integra- dos de interrupción térmica para evitar que se sobrecalienten. El uso prolongado o repetido, así como la sobrecarga del estor, podrían acti- var esta interrupción. Si esto sucede, deje que el motor se enfríe durante algunos minutos.
  • Page 58: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Rollerblind Powered ➤ Recoja completamente el estor para limpiar los rieles laterales o los cables guía. Limpieza de manchas ➤ Limpie áreas específicas con un trapo blanco suave, humedecido con agua caliente. Añada un detergente suave de ser necesario (no abrasivo y sin aditivos).
  • Page 59: Garantía Legal

    Rollerblind Powered Garantía legal Fallo Solución ➤ Compruebe que los cables guía o rieles La tela se sale en los extremos del estor laterales estén en posición perpendicular respecto al estor y de que el estor esté horizontal. ➤ Consulte el manual de su dispositivo de El estor se detiene en la posición incorrecta...
  • Page 60: Eliminación

    Eliminación Rollerblind Powered Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 61: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 62: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Rollerblind Powered NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 63: Material Fornecido

    Rollerblind Powered Material fornecido • A embalagem inclui sacos de plástico. Mantenha-os afastados de crianças. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos • Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por uma pessoa qualificada ou competente e com material de fixação adequado.
  • Page 64: Acessórios

    9110005414 Utilização adequada A persiana Rollerblind Powered é adequada para instalação em iates, barcos, auto- caravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho das persianas são defini- dos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as especificações do cliente.
  • Page 65: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica As persianas encontram-se disponíveis com três tipos de montagem em diferentes tamanhos: •...
  • Page 66: Montagem

    Montagem Rollerblind Powered • Comando AP Remote (apenas versões CC): fig. 5 • Sistema de comando central: fig. 6 Montagem AVISO! Risco de eletrocussão Antes de montar, desligue a fonte de alimentação. NOTA! Perigo de danos Verifique a tensão de alimentação da persiana (consulte a etiqueta do cabo) e siga as indicações da secção relevante seguinte.
  • Page 67 Rollerblind Powered Montagem • Certifique-se de que é utilizada a fonte de alimentação correta para a persiana fornecida: – 12 Vg: potência nominal 12 W – 24 Vg: potência nominal 19,2 W – 230 Vw: potência nominal 115 W Notas sobre a ligação a 12 V/24 Vg Respeite as seguintes indicações:...
  • Page 68 Montagem Rollerblind Powered • Respeite a secção circular para cabos: – Cabo do motor: 4, núcleo de 0,5 mm (comprimento máx. da extremidade do cabo para aplicações marítimas), 800 mm, uma vez que o cabo não é uma versão LSF (Low Smoke and Fume, com baixa emissão de fumo) –...
  • Page 69: Instalação Elétrica

    Rollerblind Powered Montagem ➤ Fixe o fixador de acordo com a opção selecionada: – Fixador Dome (com tampa, A) (desdobrável BR: fig. a, desdobrável MP: fig. 7, desdobrável CA: fig. 7) – Fixador Flush Mount (de encastrar, B) (desdobrável BR: fig. b, desdobrável MP: fig.
  • Page 70: Operação

    Operação Rollerblind Powered Comando AP Remote: fig. 5 N.º Designação Fonte de alimentação com disjuntor (potência do disjuntor: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg) AP Receiver Sistema de comando central: fig. 6 N.º Designação Fonte de alimentação com disjuntor (potência do disjuntor: 2 A para 12 Vg, 1 A para 24 Vg, 1 A para 230 Vw)
  • Page 71: Limpeza E Manutenção

    Rollerblind Powered Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO Por razões de segurança, os motores possuem fusíveis térmicos integra- dos para evitar o seu sobreaquecimento. O uso prolongado e repetido ou o excesso de carga da persiana podem fazer disparar o fusível. Caso isto aconteça, deixe que o motor arrefeça durante alguns minutos.
  • Page 72: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Rollerblind Powered ➤ Recolha totalmente a persiana para limpar em volta das calhas laterais ou dos fios- guia. Limpeza localizada ➤ Faça uma limpeza localizada usando um pano macio branco humedecido com água morna. Se necessário, adicione um detergente suave (não abrasivo e sem aditivos).
  • Page 73: Garantia

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de servi- ços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto:...
  • Page 74: Eliminação

    Eliminação Rollerblind Powered Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Page 75: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 76: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Rollerblind Powered AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Page 77: Dotazione

    Rollerblind Powered Dotazione • La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da per- sone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio ido- neo.
  • Page 78: Accessori

    9110005414 Conformità d’uso La tenda avvolgibile elettrica Rollerblind Powered è adatta per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure della tenda sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
  • Page 79: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Le tende sono disponibili con tre tipi di montaggio, in misure diverse: •...
  • Page 80: Montaggio

    Montaggio Rollerblind Powered Il motore può essere controllato tramite (vedi lo schema elettrico nel dépliant DIAGRAMS): • interruttori manuali: fig. 4 • telecomando AP Remote (solo versioni CC): fig. 5 • sistema di controllo centrale: fig. 6 Montaggio AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Scollegare l’alimentazione prima di procedere all’installazione.
  • Page 81 Rollerblind Powered Montaggio • Assicurarsi che sia utilizzata l’alimentazione corretta per la tenda fornita: – 12 Vg: Potenza nominale 12 W – 24 Vg: Potenza nominale 19,2 W – 230 Vw: Potenza nominale 115 W Note sul collegamento a 12 V/24 Vg Osservare quanto segue: •...
  • Page 82 Montaggio Rollerblind Powered • Osservare la sezione dei cavi: – Cavo motore: 4 fili 0,5 mm (max. lunghezza dell’estremità del cavo per le applicazioni marine), 800 mm, poiché il cavo non è del tipo LSF (Low Smoke and Fume) – Cavo interruttore: 4 fili min. 1,5 mm –...
  • Page 83: Installazione Elettrica

    Rollerblind Powered Montaggio ➤ Fissare il supporto in base all’opzione scelta: – Supporto montato su Dome (cupola, A) (dépliant BR: fig. a, dépliant MP: fig. 7, dépliant CA : fig. 7) – Supporto Flush Mount (montato a filo, B) (dépliant BR: fig. b, dépliant MP: fig.
  • Page 84: Funzionamento

    Funzionamento Rollerblind Powered Telecomando AP Remote: fig. 5 Elemento Descrizione Alimentazione protetta con fusibile (potenza del fusibile: 2 A per 12 Vg, 1 A per 24 Vg) Ricevitore AP sistema di controllo centrale: fig. 6 Elemento Descrizione Alimentazione protetta con fusibile...
  • Page 85: Pulizia E Manutenzione

    Rollerblind Powered Pulizia e manutenzione NOTA A fini di sicurezza, i motori sono dotati di termofusibili integrati per impe- dire un surriscaldamento dei motori. Un utilizzo prolungato o ripetuto o un sovraccarico della tenda possono attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore per alcuni minuti.
  • Page 86: Eliminazione Dei Guasti

    82 ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, Filo di guida troppo corto consultare l’opuscolo sui pezzi di ricam- bio al sito dometic.com. ➤ Per ordinare un cavo guida sostitutivo, Filo di guida rotto consultare l’opuscolo sui pezzi di ricam- bio al sito dometic.com.
  • Page 87: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti informazioni quando si restituisce il prodotto: •...
  • Page 88: Smaltimento

    Smaltimento Rollerblind Powered Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 89: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 90: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Rollerblind Powered LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 91: Omvang Van De Levering

    Rollerblind Powered Omvang van de levering • De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kin- deren. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Letselgevaar • Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepa- reerd door gekwalificeerd of competent personeel dat het juiste bevestigingsmateriaal gebruikt.
  • Page 92: Toebehoren

    9110005414 Beoogd gebruik Het Rollerblind Powered rolgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten, campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specificaties van de klant.
  • Page 93: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Rolgordijnen zijn beschikbaar in drie montagetypes in verschillende afmetingen: •...
  • Page 94: Installatie

    Installatie Rollerblind Powered Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Ontkoppel de stroomvoorziening voor installatie. LET OP! Risico voor beschadiging Controleer de voedingsspanning voor het gordijn (zie kabellabel) en volg de desbetreffende onderstaande paragraaf op. Opmerkingen over installatie Neem de volgende opmerkingen in acht: •...
  • Page 95 Rollerblind Powered Installatie Opmerkingen over de aansluiting op 12 V/24 Vg Neem de volgende opmerkingen in acht: • Neem de diameter voor kabels in acht: – Motorkabel: 0,5 mm x 0,5 m Als de stroomvoorzieningseenheid op een afstand van meer dan 0,5 m is geïnstalleerd, moet de diameter zijn aangepast om een spanningsdaling van...
  • Page 96 Installatie Rollerblind Powered Opmerkingen over de aansluiting op AP Remote regeling Zie het handboek van de AP Remote voor meer instructies. Rolgordijn monteren LET OP! Risico voor beschadiging Overweeg om het product met twee personen te monteren, als het gor- dijn groot is of als de montagelocatie alleen moeilijk te bereiken is.
  • Page 97: Elektrische Installatie

    Rollerblind Powered Installatie De zijspoorversies monteren ➤ Ga als volgt te werk: – BR leaflet: afb. d tot afb. e – MP leaflet: afb. 0 tot afb. a – CA leaflet: afb. 0 tot afb. a Elektrische installatie Ga als volgt te werk: 1.
  • Page 98: Bediening

    Bediening Rollerblind Powered Item Beschrijving Beveiligde stroomvoorziening (zekeringwaarden: 2 A voor 12 Vg, 1 A voor 24 Vg, 1 A voor 230 Vw) Centraal regelsysteem (enkelpolige dubbele-worp middenuitgangs- schakelaar) Centraal regelsysteem (wisselstroom motorregeling) Centraal regelsysteem communicatie-bus Aansluiten op een AP Remote regeling (optioneel)
  • Page 99: Reiniging En Onderhoud

    Rollerblind Powered Reiniging en onderhoud • Als het gordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelingen. • Het gordijn is af fabriek ingesteld om automatisch te stoppen: – Als het gordijn volledig is uitgerold –...
  • Page 100: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Rollerblind Powered ➤ Wrijf zeer voorzichtig om kreukelen of beschadigen van de stof te voorkomen. Rol het gordijn volledig uit om het te laten drogen. Vensters reinigen ➤ Rol gordijnen volledig in om de vensters erachter te reinigen. Zo wordt voorko- men dat de gordijnstof door waterspetters of waterstralen wordt verontreinigd.
  • Page 101: Garantie

    De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot repa- ratie en garantie: •...
  • Page 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens Rollerblind Powered Technische gegevens ROLLERBLIND POWERED leaflet afb. 1 tot afb. 3 Afmetingen l xb h: DIAGRAMS’S 12 V motor 24 V motor 230 V motor Voedingsspanning: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Spanning: 11,4 Vg tot 22,8 Vg tot...
  • Page 103: Forklaring Af Symbolerne

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 104: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Rollerblind Powered VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
  • Page 105: Leveringsomfang

    Rollerblind Powered Leveringsomfang FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds- henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Apparatet må kun installeres, fjernes eller repareres af en kvalificeret eller kompetent person med egnet fastgørelsesmateriale. • Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende person- lige værnemidler.
  • Page 106: Tilbehør

    AP Receiver 9110005414 Korrekt brug Rollerblind Powered er egnet til installation i yachter, både, autocampere, camping- vogne eller boliger. Rullegardinets design og størrelse er tilpassede. Rullegardiner- nes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer. Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfugtighed.
  • Page 107: Teknisk Beskrivelse

    Rollerblind Powered Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Rullegardinerne fås med tre monteringstyper i forskellige størrelser: • BR: Monteret med beslag (fås i størrelserne BR38, BR46 og BR55) • MP: Monteret på monteringsprofil (fås i størrelserne MP38 og MP46) • CA: Kassettemonteret (fås i størrelserne C1, C2 og C3) Der findes tre forskellige typer stofholdere: •...
  • Page 108 Installation Rollerblind Powered Henvisninger vedr. monteringen Vær opmærksom på følgende bemærkninger: • Kun til rullegardiner med 230 Vw: – Alle jordforbindelser skal være tilsluttet sikkert. Beskadigelse af ledningsfor- bindelserne udgør en potentiel sikkerheds- eller funktionsfare og skal kontrol- leres af en kvalificeret person før monteringen.
  • Page 109 Rollerblind Powered Installation • Ved styring med kontakter: – Benyt to hurtige og uafhængige (ikke låsende) N/O + N/O en-polede kon- takter. – Motoren stopper, hvis der trykkes samtidigt på både op- og ned-kontak- terne. – Gentaget kontakttryk stopper motoren.
  • Page 110: Elektrisk Installation

    Installation Rollerblind Powered ➤ Fortsæt som vist: – BR-ark: BR 38/46: fig. 2 til fig. 4 BR 55: fig. 5 til fig. 7 – MP-ark: fig. 2 til fig. 3 – CA-ark: fig. 2 til fig. 3 ➤ Fortsæt som vist for at fjerne rullegardiner: –...
  • Page 111 Rollerblind Powered Installation 4. Montér kontrolenheden på den valgte placering. 5. Tilslut rullegardinet iht. tilslutningsdiagrammet til 12 Vg/24 Vg eller 230 Vw (se arket DIAGRAMS). Kode til tilslutningsdiagrammet (se arket DIAGRAMS) Manuel kontakt: fig. 4 Artikel Betegnelse Strømforsyning med sikring...
  • Page 112: Betjening

    Betjening Rollerblind Powered Tilslutning til en AP Remote-fjernbetjening (option) BEMÆRK Knappen til at opsætte fjernbetjeningen findes som vist: • BR-ark: fig. f • MP-ark: fig. b • CA-ark: fig. b ➤ Se vejledningen til AP Remote-fjernbetjeningen for yderligere anvisninger. Betjening FORSIGTIG! Fare for kvæstelser...
  • Page 113: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rollerblind Powered Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøre- midler beskadiger stoffet. • Sørg for ikke at krølle stoffet, når der anvendes børstetilbehør på en støvsuger. • Det kan beskadige stoffer at gnide dem.
  • Page 114: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Rollerblind Powered Udbedring af fejl Fejl Løsning ➤ Se kapitlet „Montering af versioner med sty- Styrewirestramningen er for slap rewire“ på side 110. ➤ Bestil en erstatningsstyrewire, se arket over Styrewiren er for kort reservedele på dometic.com.
  • Page 115: Garanti

    Rollerblind Powered Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de sender produktet tilbage: •...
  • Page 116: Tekniske Data

    Tekniske data Rollerblind Powered Tekniske data ROLLERBLIND POWERED Se arket DIAGRAMS fig. 1 til fig. 3 Mål L x B x H: 12 V-motor 24 V-motor 230 V-motor Forsyningsspænding: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Spænding: 11,4 Vg til 22,8 Vg til...
  • Page 117: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 118: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Rollerblind Powered OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 119: Leveransomfattning

    Rollerblind Powered Leveransomfattning AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Produkten får endast installeras, tas bort eller repareras av behörig eller kvalificerad personal med lämpligt fastsättningsmaterial.
  • Page 120: Tillbehör

    AP-mottagare 9110005414 Ändamålsenlig användning Rollerblind Powered är endast avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Rullgardinens storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinsty- get skärs till enligt kundens önskemål. Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum, våtrum eller i något annat utrymme med höga luftfuktighetsnivåer.
  • Page 121: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning När man beställer rullgardinerna kan man välja mellan tre monteringstyper och olika storlekar: •...
  • Page 122: Installation

    Installation Rollerblind Powered Man kan styra motorn med hjälp av (se kopplingsschema i DIAGRAMS-broschyren): • Manuella brytare: bild 4 • AP Remote-kontroll (endast för likströmsversioner): bild 5 • Centralt styrsystem: bild 6 Installation VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla från strömtillförseln före installationen.
  • Page 123 Rollerblind Powered Installation • Kontrollera att korrekt strömförsörjning används för den medföljande rullgardi- nen: – 12 Vg: Märkeffekt 12 W – 24 Vg: Märkeffekt 19,2 W – 230 Vw: Märkeffekt 115 W Anvisningar om att ansluta till 12 V/24 Vg Observera följande anvisningar:...
  • Page 124 Installation Rollerblind Powered Anvisningar om att ansluta till en AP Remote-kontroll Läs mer i AP Remote-kontrollens manual för fler anvisningar. Montera rullgardinerna OBSERVERA! Risk för skador Om rullgardinen är stor eller om det är svårt att komma åt monterings- platsen på egen hand kan det behövas två personer för att installera pro- dukten.
  • Page 125 Rollerblind Powered Installation Montera versioner med sidospår ➤ Gå tillväga enligt bilden: – BR-broschyrer: bild d till bild e – MP-broschyr: bild 0 till bild a – CA-broschyr: bild 0 till bild a Elinstallation Gör tillväga på följande sätt: 1. Kontrollera rullgardinens spänning (se kabeletiketten).
  • Page 126: Användning

    Användning Rollerblind Powered Centralt styrsystem: bild 6 Komponent Beskrivning Säkrad strömförsörjning (Säkringseffekt: 2 A för 12 Vg, 1 A för 24 Vg, 1 A för 230 Vw) Centralt styrsystem (enkelpolig tvåvägsomkastare) Centralt styrsystem (motorstyrenhet för växelström) Centralt styrsystem med kommunikationsbuss...
  • Page 127: Rengöring Och Skötsel

    Rollerblind Powered Rengöring och skötsel • Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt: – När rullgardinen är fullständigt nedrullad – När rullgardinen är fullständigt upprullad Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skador • Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget.
  • Page 128: Felsökning

    Felsökning Rollerblind Powered Rengöra fönster ➤ Kontrollera alltid att rullgardinerna är fullständigt upprullade innan du rengör fönstren. På sätt förhindrar man att tyget förstörs av vattenstänk, sprutande vatten eller tvättmedel. Felsökning Åtgärd ➤ Se kapitel ”Montera versioner med styr- Styrtrådsspänningen är för låg trådar”...
  • Page 129: Garanti

    ➤ Läs mer i AP Remote-kontrollens manual. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Page 130: Tekniska Data

    Tekniska data Rollerblind Powered Tekniska data ROLLERBLIND POWERED se DIAGRAMS-broschyren bild 1 till bild 3 Mått L x B x H: 12 V-motor 24 V-motor 230 V-motor Försörjningsspänning: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Spänning: 11,4 Vg till 22,8 Vg till...
  • Page 131 Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Page 132: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Rollerblind Powered PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Page 133: Leveringsomfang

    Rollerblind Powered Leveringsomfang FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Apparatet må bare installeres, fjernes eller repareres av kvalifiserte eller kompetente personer ved hjelp av egnet festemateriale. • Ta nødvendige forholdsregler ved montering av rullegardinen og bruk egnet personlig verneutstyr.
  • Page 134: Tilbehør

    AP Receiver-mottaker 9110005414 Forskriftsmessig bruk Rollerblind Powered er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på gardinen er spesialtilpasset. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner. Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller andre steder med høy luftfuktighet.
  • Page 135: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Gardinene er tilgjengelige i tre monteringstyper av forskjellig størrelse:...
  • Page 136: Montasje

    Montasje Rollerblind Powered Montasje ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble fra strømforsyningen før monteringen. PASS PÅ! Fare for skader Kontroller forsyningsspenningen for gardinen (se kabeletiketten) og følg det relevante avsnittet nedenfor. Monteringsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: • Kun for gardiner med 230 Vw: –...
  • Page 137 Rollerblind Powered Montasje Merknader om tilkobling til 12 V/24 Vg Vær oppmerksom på følgende: • Overhold tverrsnittet på kablene: – Motorkabel: 0,5 mm x 0,5 m Hvis strømforsyningsenheten er installert mer enn 0,5 m unna, må tverrsnittet tilpasses for å unngå spenningsfall på over 3 %.
  • Page 138 Montasje Rollerblind Powered Montere gardinene PASS PÅ! Fare for skader Vurder å være to personer under installasjonen dersom gardinen er stor eller monteringsstedet er vanskelig å nå alene. ➤ Gå frem som vist: – BR-hefte: BR 38/46: fig. 2 til fig. 4 BR 55: fig.
  • Page 139: Elektrisk Installasjon

    Rollerblind Powered Montasje Elektrisk installasjon Gå frem på følgende måte: 1. Kontroller spenningen på gardinen (se kabeletiketten). 2. Bestem deg for leggingen av motorkabelen. 3. Velg plassering av betjeningsenheten. 4. Monter betjeningsenheten på valgt sted. 5. Koble til gardinen i henhold til koblingsskjemaet for 12 Vg/24 Vg eller 230 Vw (se DIAGRAMS-heftet).
  • Page 140: Bruk

    Bruk Rollerblind Powered Tilkobling til en AP Remote-fjernkontroll (tilleggsutstyr) MERK Knappen for installasjon av fjernkontrollen er plassert som vist: • BR-hefte: fig. f • MP-hefte: fig. b • CA-hefte: fig. b ➤ Se manualen for AP Remote-fjernkontrollen for ytterligere anvisninger.
  • Page 141: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rollerblind Powered Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader • Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smøremidler skader stoffet. • Pass på at ikke stoffet krølles ved bruk av børstepåsatsen på støvsugeren.
  • Page 142: Feilretting

    Feilretting Rollerblind Powered Feilretting Problem Løsning ➤ Se kapittel «Montere versjonene med For lite spenning på føringslinen føringsline» på side 138. ➤ Bestille ny føringslinje, se reservedels- For kort føringsline brosjyren på www.dometic.com. ➤ Bestille ny føringslinje, se reservedels- Føringsline ødelagt brosjyren på...
  • Page 143: Garanti

    Rollerblind Powered Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen- tens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved følgende informasjon når du returnerer produktet:...
  • Page 144: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Rollerblind Powered Tekniske spesifikasjoner ROLLERBLIND POWERED se DIAGRAMS-heftet fig. 1 til fig. 3 Mål L x Bx H: 12 V-motor 24 V-motor 230 V-motor Inngangsspenning: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Spenning: 11,4 Vg til 22,8 Vg til...
  • Page 145: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .145 Turvallisuusohjeet .
  • Page 146: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Rollerblind Powered HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
  • Page 147: Toimituskokonaisuus

    Rollerblind Powered Toimituskokonaisuus HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava henkilö tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen. • Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoi- tuksenmukaisia henkilösuojaimia.
  • Page 148: Lisävarusteet

    AP Receiver -vastaanotin 9110005414 Käyttötarkoitus Motorisoitu Rollerblind Powered -rullakaihdin soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kaihtimen suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaatimusten mukaisesti. Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kyl- pyhuoneisiin, märkätiloihin eikä...
  • Page 149: Tekninen Kuvaus

    Rollerblind Powered Tekninen kuvaus • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kaihtimista on tarjolla kolme eri asennustapaa ja eri kokoja: •...
  • Page 150: Asennus

    Asennus Rollerblind Powered Asennus VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota jännitteensyöttö ennen asennuksen aloittamista. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Tarkista kaihtimen syöttöjännite (ks. johdon etiketti) ja jatka kyseisestä kappaleesta alla. Asennusta koskevia ohjeita Noudata seuraavia ohjeita: • Vain vaihtovirralla 230 Vw toimivat kaihtimet: – Kaikkien maadoitusliitäntöjen täytyy olla liitettynä tukevasti. Vauriot johtolii- tännöissä...
  • Page 151 Rollerblind Powered Asennus Ohjeet liitettäessä tasavirtaan 12 V/24 Vg Noudata seuraavia ohjeita: • Huomaa johtojen poikkipinta-ala: – Moottorin johto: 0,5 mm x 0,5 m Jos virransyöttöyksikkö asennetaan yli 0,5 m:n etäisyydelle, poikkipinta-alaa täytyy mukauttaa, jotta jännite ei laske enempää kuin 3 %.
  • Page 152 Asennus Rollerblind Powered Kaihtimien asentaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Jos kyseessä on iso kaihdin tai jos asennuspaikkaan on hankala päästä käsiksi yksin, on suositeltavaa tehdä asennus kahden henkilön voimin. ➤ Toimi kuvien mukaisesti: – BR-lehtinen: BR 38/46: kuva 2 – kuva 4 BR 55: kuva 5 –...
  • Page 153 Rollerblind Powered Asennus Sähköasennus Menettele seuraavasti: 1. Tarkista kaihtimen jännite (ks. johdon etiketti). 2. Päätä, mitä kautta moottorijohto vedetään. 3. Valitse ohjauslaitteen sijainti. 4. Asenna ohjauslaite valitsemaasi paikkaan. 5. Liitä kaihdin liitäntäkaavion 12 Vg/24 Vg tai 230 Vw mukaisesti (ks. DIAGRAMS-lehtinen).
  • Page 154: Käyttö

    Käyttö Rollerblind Powered Yhdistäminen AP Remote -kaukosäätimeen (valinnainen) OHJE Kaukosäätimen asetuspainike sijaitsee kuvan osoittamassa kohdassa: • BR-lehtinen: kuva f • MP-lehtinen: kuva b • CA-lehtinen: kuva b ➤ Katso lisäohjeet AP Remote -kaukosäätimen käyttöohjeesta. Käyttö HUOMIO! Loukkaantumisvaara Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihdin pitää...
  • Page 155: Puhdistus Ja Hoito

    Rollerblind Powered Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kan- gasta. • Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta. • Hankaaminen voi vaurioittaa kudosta. • Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäristöään puhtaampia.
  • Page 156: Vianetsintä

    Vianetsintä Rollerblind Powered Vianetsintä Häiriö Ratkaisu ➤ Katso kap. ”Ohjausvaijerimallien asen- Ohjausvaijeri ei riittävän kireällä nus” sivulla 152. ➤ Tilaa uusi ohjausvaijeri. Ks. varaosaesite Ohjausvaijeri liian lyhyt osoitteessa dometic.com. ➤ Tilaa uusi ohjausvaijeri. Ks. varaosaesite Ohjausvaijeri viallinen osoitteessa dometic.com. ➤ Tarkista, onko moottorin sähköjohdotus Moottori ei toimi tehty oikein.
  • Page 157: Takuu

    Rollerblind Powered Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val- mistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Jos palautat tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat tiedot: • Tuote-etikettiin merkitty numero; etiketti on BR-mallissa akselissa kankaan alla, MP-mallissa asennusprofiilin taustapuolella ja CA-mallissa kasetin taustapuolella.
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Rollerblind Powered Tekniset tiedot ROLLERBLIND POWERED Ks. DIAGRAMS-lehtinen kuva 1–kuva 3 Mitat P x L x K: 230 V:n 12 V:n moottori 24 V:n moottori moottori Tulojännite: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Jännite: 11,4 Vg – 22,8 Vg –...
  • Page 159: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........159 Указания...
  • Page 160: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Rollerblind Powered ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.
  • Page 161 Rollerblind Powered Указания по технике безопасности • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Ролету следует сложить перед маневрированием, чтобы не ограни- чивать обзор водителю. Опасность удушья • Это устройство содержит мелкие детали. Храните его в недоступном для детей месте.
  • Page 162: Комплект Поставки

    AP Remote, 9 каналов Приемник AP Receiver 9110005414 Использование по назначению Приводная ролета Rollerblind Powered подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер ролеты соот- ветствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбирается по спецификации заказчика.
  • Page 163: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Ролеты предлагаются трех типов крепления и различных размеров: •...
  • Page 164: Монтаж

    Монтаж Rollerblind Powered • GW: Направляющий провод (предлагаются модели Dome (куполообразный) (A), Flush Mount (монтаж заподлицо) (B) и Extended (с направляющим проводом) (C), см. версии GW на рис. 1) • ST: Боковые отводы (предлагаются модели ST7, ST8, ST10 и ST11, см. версии...
  • Page 165: Указания По Монтажу

    Rollerblind Powered Монтаж Указания по монтажу Соблюдайте следующие указания: • Только для ролет с питанием 230 Вw: – Все заземляющие соединения должны быть надежно подключены. Повреждение проводных соединений представляет потенциальную угрозу безопасности или функциональным возможностям и должно быть проверено перед монтажом квалифицированным специалистом.
  • Page 166 Монтаж Rollerblind Powered • Кабель управления двигателем должен быть подключен к устройству с сухим контактом. Любое напряжение на проводах управления приведет к невосстановимому повреждению двигателя. • Если для управления используются выключатели: – Используйте два независимых (не заблокированных), НО + НО однопо- люсных...
  • Page 167 Rollerblind Powered Монтаж Монтаж ролет ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Рассмотрите возможность использования двух человек для установки изделия, если ролета большая, или до места монтажа трудно добраться в одиночку. ➤ Соблюдайте порядок действий, показанный на иллюстрациях: – Листок BR: BR 38/46: рис. 2 – рис. 4 BR 55: рис.
  • Page 168 Монтаж Rollerblind Powered Электромонтаж Соблюдайте следующий порядок действий: 1. Проверьте напряжение ролеты (см. табличку кабеля). 2. Определитесь с прокладкой кабеля двигателя. 3. Выберите место для устройства управления. 4. Установите устройство управления в выбранном месте. 5. Подключите ролету согласно принципиальной схеме для 12 Вg/24 Вg или...
  • Page 169: Управление

    Rollerblind Powered Управление Поз. Описание Центральная система управления (контроллер двигателя переменного тока) Шина связи центральной системы управления Присоединение к пульту дистанционного управления AP Remote (опция) УКАЗАНИЕ Кнопка для настройки пульта дистанционного управления располо- жена показанным образом: • Листок BR: рис. f •...
  • Page 170: Очистка И Уход

    Очистка и уход Rollerblind Powered • На заводе-изготовителе ролета настроена на автоматическую остановку: – когда ролета полностью развернута – когда ролета полностью сложена Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Не смазывайте ролету какими-либо смазочными средствами. Смазочные материалы ведут к повреждению ткани.
  • Page 171: Устранение Неисправностей

    Rollerblind Powered Устранение неисправностей ➤ Аккуратно промокните, чтобы избежать сминания или повреждения ткани. Всегда оставляйте ролету развернутой, чтобы дать ей полностью высохнуть. Чистка окон ➤ Всегда убирайте ролету перед тем, как начать мыть окна. Это предотвратит порчу ткани ролеты брызгами воды или моющего средства.
  • Page 172: Гарантия

    Гарантия Rollerblind Powered Неисправность Устранение ➤ Обратитесь к руководству вашего Ролета останавливается в неправильном положении устройства управления (например, пульта дистанционного управления AP Remote). ➤ Обратитесь к руководству вашего Разные ролеты движутся с разной скоро- стью устройства управления (например, пульта дистанционного управления AP Remote).
  • Page 173: Утилизация

    Rollerblind Powered Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
  • Page 174: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Rollerblind Powered Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Page 175: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Rollerblind Powered Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić...
  • Page 176: Zestawie

    W zestawie Rollerblind Powered • Przed rozpoczęciem manewrowania rolety należy zwinąć, aby nie ograniczać pola widzenia prowadzącego. Ryzyko uduszenia • To urządzenie zawiera małe części. Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Opakowanie zawiera worki foliowe. Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 177: Osprzęt

    Odbiornik AP Receiver 9110005414 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Roleta Rollerblind Powered nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkal- nych. Konstrukcja i rozmiar rolety są zgodne z zamówieniem. Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
  • Page 178: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Rolety są dostępne w trzech wariantach montażu i w różnych rozmiarach: •...
  • Page 179: Montaż

    Rollerblind Powered Montaż • Pilot AP Remote (tylko wersje zasilane prądem stałym): rys. 5 • Centralny układ sterowania: rys. 6 Montaż OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed przystąpieniem do montażu należy odłączyć zasilanie elek- tryczne. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Sprawdzić napięcie zasilania rolety (patrz etykieta na kablu) i postępować...
  • Page 180 Montaż Rollerblind Powered • Upewnić się, że przyłączone zasilanie jest odpowiednie do dostarczonej rolety: – 12 Vg: Moc znamionowa 12 W – 24 Vg: Moc znamionowa 19,2 W – 230 Vw: Moc znamionowa 115 W Wskazówki dotyczące przyłączania do napięcia 12 V/24 Vg Przestrzegać...
  • Page 181 Rollerblind Powered Montaż • Stosować kable o odpowiednim przekroju: – Kabel silnika: 4 żyły 0,5 mm (maks. długość końca kabla dla zastosowań morskich), 800 mm, ponieważ kabel nie jest wariantem LSF (Low Smoke and Fume – o niskiej emisji dymu i gazów korozyjnych) –...
  • Page 182: Instalacja Elektryczna

    Montaż Rollerblind Powered Montaż wersji z linką prowadzącą ➤ Postępować w zilustrowany sposób: – Ulotka BR: rys. 0 do rys. c – Ulotka MP: rys. 5 do rys. 9 – Ulotka CA: rys. 5 do rys. 0 ➤ Zamocować dolny zaczep zgodnie z wybraną opcją: –...
  • Page 183 Rollerblind Powered Montaż Legenda do schematów połączeń (patrz ulotka DIAGRAMS) Ręczny przełącznik: rys. 4 Pozycja Opis Zasilacz z bezpiecznikiem (prąd znamionowy bezpiecznika: 2 A dla 12 Vg, 1 A dla 24 Vg, 1 A dla 230 Vw) Przełącznik Puszka elektroinstalacyjna (tylko 230 Vw) Przełącznik jednobiegunowy, dwupołożeniowy, otwarty w położeniu...
  • Page 184: Obsługa

    Obsługa Rollerblind Powered ➤ Dalsze instrukcje znajdują się w instrukcji obsługi pilota AP Remote. Obsługa OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się przed otwartym oknem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją zwijać przy prędko- ściach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarkowany.
  • Page 185: Czyszczenie I Konserwacja

    Rollerblind Powered Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie smarować ani nie oliwić rolety. Smary powodują uszkodzenia tkaniny. • Należy uważać, aby nie powodować zagnieceń tkaniny podczas używania ssawki szczotkowej od odkurzacza. • Pocieranie może uszkodzić tkaninę.
  • Page 186: Usuwanie Usterek

    182. ➤ Aby zamówić zamienną linkę prowa- Zbyt krótka linka prowadząca dzącą, patrz ulotka na temat części zamiennych na stronie dometic.com. ➤ Aby zamówić zamienną linkę prowa- Zerwana linka prowadząca dzącą, patrz ulotka na temat części zamiennych na stronie dometic.com.
  • Page 187: Gwarancja

    Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołączyć następujące informacje: •...
  • Page 188: Dane Techniczne

    Dane techniczne Rollerblind Powered Dane techniczne ROLLERBLIND POWERED patrz ulotka DIAGRAMS rys. 1 do rys. 3 Wymiary (dł. x szer. x wys.): Silnik 12 V Silnik 24 V Silnik 230 V Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Napięcie:...
  • Page 189: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 190: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Rollerblind Powered POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Page 191: Rozsah Dodávky

    Rollerblind Powered Rozsah dodávky UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Zariadenie musí montovať, demontovať alebo opravovať len kvalifiko- vaná alebo kompetentná osoba s použitím vhodného upevňovacieho materiálu. • Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte vhodné...
  • Page 192: Príslušenstvo

    Prijímač AP Receiver 9110005414 Používanie v súlade s určením Roleta Rollerblind Powered je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rolety sú prispôsobené podľa zákazníka. Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka. Rolety sú určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlhkých priestorov alebo iných priestorov, kde je prítomná...
  • Page 193: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Rolety sú dostupné v troch montážnych typoch s rôznymi rozmermi: •...
  • Page 194: Montáž

    Montáž Rollerblind Powered Montáž VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred montážou odpojte prívod elektrickej energie. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Skontrolujte napájacie napätie pre roletu (pozri štítok kábla) a riaďte sa príslušným odsekom nižšie. Pokyny k montáži Riaďte sa nasledujúcimi informáciami: • Iba pre rolety s 230 Vw: –...
  • Page 195 Rollerblind Powered Montáž Informácie o pripojení k 12 V/24 Vg Riaďte sa nasledujúcimi informáciami: • Dodržte prierez pre káble: – Kábel motora: 0,5 mm × 0,5 m Ak je zdroj napájania namontovaný vo vzdialenosti viac ako 0,5 m, prierez sa musí...
  • Page 196 Montáž Rollerblind Powered Informácie o pripojení k diaľkovému ovládaniu AP Remote Ďalšie pokyny nájdete v návode k diaľkovému ovládaniu AP Remote. Montáž roliet POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Ak je roleta široká alebo miesto montáže je ťažko dosiahnuteľné jednou osobou, zvážte montáž výrobku dvomi osobami.
  • Page 197: Elektrická Inštalácia

    Rollerblind Powered Montáž Montáž verzií s bočným vedením ➤ Postupujte podľa obrázkov: – List BR: obr. d až obr. e – List MP: obr. 0 až obr. a – List CA: obr. 0 až obr. a Elektrická inštalácia Postupujte nasledovne: 1.
  • Page 198: Obsluha

    Obsluha Rollerblind Powered Centrálny riadiaci systém: obr. 6 Položka Označenie Zdroj napájania istený poistkami (Hodnota poistky: 2 A pre 12 Vg, 1 A pre 24 Vg, 1 A pre 230 Vw) Centrálny riadiaci systém (jednopólový prepínací kontakt) Centrálny riadiaci systém (ovládač motora so striedavým prúdom) Komunikačná...
  • Page 199: Čistenie A Údržba

    Rollerblind Powered Čistenie a údržba • Pri ovládaní rolety s automatizovaným systémom závisí ovládanie od naprogramovania ovládacích prvkov. • Roleta je z výroby nastavená na automatické zastavenie: – Keď je roleta úplne roztiahnutá – Keď je roleta úplne stiahnutá Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia...
  • Page 200: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Rollerblind Powered ➤ Opatrne trite, aby ste predišli pokrčeniu alebo poškodeniu látky. Vždy nechajte roletu roztiahnutú, aby dôkladne vyschla. Umývanie okien ➤ Pred umývaním okien vždy zabezpečte, aby rolety boli úplne zložené. Týmto zabránite znečisteniu látky rolety striekancami alebo kropajami vody alebo čistia- ceho prostriedku.
  • Page 201: Záruka

    Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stre- disko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie:...
  • Page 202: Technické Údaje

    Technické údaje Rollerblind Powered Technické údaje ROLLERBLIND POWERED pozri list DIAGRAMS obr. 1 až obr. 3 Rozmery DxŠxV: Motor 12 V Motor 24 V Motor 230 V Vstupné napätie: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Napätie: 11,4 Vg až 22,8 Vg až...
  • Page 203: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 204: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Rollerblind Powered POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění.
  • Page 205: Obsah Dodávky

    Rollerblind Powered Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Riziko zranění • Tento přístroj musí instalovat, likvidovat nebo opravovat pouze kvalifi- kovaná nebo kompetentní osoba pomocí vhodného upevňovacího materiálu. • Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné...
  • Page 206: Příslušenství

    Přijímač AP 9110005414 Použití v souladu s účelem Elektrická roleta Rollerblind Powered je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obyt- ných vozech, karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rolety jsou zakáz- kové. Tkanina rolet se zkrátí podle specifikací zákazníka. Rolety jsou určeny pouze k použití v interiéru a neměly by se instalovat v koupelnách, mokrých místnostech nebo jiných místech s vysokou úrovní...
  • Page 207: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Rolety jsou k dispozici ve třech typech montáže v různých velikostech: •...
  • Page 208: Montáž

    Montáž Rollerblind Powered Montáž VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před instalací odpojte napájení. POZOR! Nebezpečí poškození Zkontrolujte napájecí napětí rolety (viz štítek kabelu) a postupujte podle příslušné části níže. Pokyny k instalaci Dodržujte následující pokyny: • Pouze u rolet na 230 Vw: –...
  • Page 209 Rollerblind Powered Montáž Pokyny k připojení k 12 V/24 Vg Dodržujte následující pokyny: • Dodržujte průřez kabelů: – Kabel motoru: 0,5 mm x 0,5 m Pokud je napájecí jednotka instalována ve vzdálenosti větší než 0,5 m, musí být průřez upraven tak, aby nedošlo k poklesu napětí o více než 3 %.
  • Page 210 Montáž Rollerblind Powered Montáž rolet POZOR! Nebezpečí poškození Zvažte využití dvou osob k instalaci výrobku, pokud je roleta velká nebo místo instalace je samo obtížně přístupné. ➤ Postupujte podle obrázku: – Prospekt BR: BR 38/46: obr. 2 až obr. 4 BR 55: obr.
  • Page 211: Elektrická Instalace

    Rollerblind Powered Montáž Elektrická instalace Postupujte takto: 1. Zkontrolujte napětí rolety (viz štítek kabelu). 2. Rozhodněte se o trasování vodiče motoru. 3. Vyberte umístění pro ovladač. 4. Ovladač namontujte na vybrané místo. 5. Roletu připojte podle schémat zapojení pro 12 Vg/24 Vg nebo 230 Vw (viz prospekt DIAGRAMS).
  • Page 212: Obsluha

    Obsluha Rollerblind Powered Připojení k dálkovému ovladači AP Remote (volitelné) POZNÁMKA Tlačítko pro nastavení dálkového ovladače se nachází podle obrázku: • Prospekt BR: obr. f • Prospekt MP: obr. b • Prospekt CA: obr. b ➤ Další pokyny naleznete v příručce k ovladači AP Remote.
  • Page 213: Čištění A Péče

    Rollerblind Powered Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození • Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí. • Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tka- nina nepomačkala. • Drhnutím se tkanina může poškodit.
  • Page 214: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Rollerblind Powered Odstraňování poruch a závad Porucha Náprava ➤ Viz kap. „Montáž verzí vodicích drátů“ na Napnutí vodicího drátu příliš nízké stranì 210. ➤ Objednejte náhradní vodicí drát, viz Vodicí drát příliš krátký prospekt náhradních dílů na adrese dometic.com.
  • Page 215: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autori- zované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následující...
  • Page 216: Technické Údaje

    Technické údaje Rollerblind Powered Technické údaje ROLLERBLIND POWERED viz prospekt DIAGRAMS obr. 1 až obr. 3 Rozměry D x Š x V 12V pohon 24V pohon 230V pohon Napájecí napětí: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Napětí: 11,4 Vg až...
  • Page 217 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........217 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 218: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Rollerblind Powered FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági tudnivalók Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 219: Csomag Tartalma

    Rollerblind Powered A csomag tartalma VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülés kockázata • A készülék felszerelését, eltávolítását vagy javítását csak képzett vagy kompetens személy végezheti, megfelelő rögzítőanyag használatá- val. • Ésszerű gondossággal járjon el és viseljen megfelelő egyéni védőesz- közöket a sötétítő...
  • Page 220: Tartozékok

    AP Receiver 9110005414 Rendeltetésszerű használat A Rollerblind Powered sötétítő jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A sötétítő kialakítása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van ellátva. A sötétítők kizárólag beltéri használatra szolgálnak, és fürdőszobákban, vizes helyi- ségekben vagy egyéb magas páratartalmú...
  • Page 221: Műszaki Leírás

    • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A sötétítők három különböző felszerelési móddal, különböző méretekben kaphatók: •...
  • Page 222: Telepítés

    Telepítés Rollerblind Powered Telepítés FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A telepítés előtt válassza le a tápellátást. FIGYELEM! Sérülésveszély Ellenőrizze a sötétítő tápfeszültségét (lásd a kábel címkéjét), és alább kövesse a vonatkozó szakaszt. Megjegyzések a szereléshez Vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Csak 230 Vwtápfeszültségű sötétítőknél: –...
  • Page 223 Rollerblind Powered Telepítés Megjegyzések a 12 V/24 Vg csatlakoztatásával kapcsolatosan Vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Ügyeljen a kábelek keresztmetszetére: – Motor kábele: 0,5 mm x 0,5 m Ha a tápellátó egységet 0,5 m-nél nagyobb távolságba szereli fel, igazítsa ehhez a kábel keresztmetszetét, hogy elkerülje a 3 %-nál nagyobb feszültség- csökkenést.
  • Page 224 Telepítés Rollerblind Powered Megjegyzések az AP Remote távirányító csatlakoztatásához További utasításokért lásd az AP Remote távirányító kézikönyvét. A sötétítők felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély Ha a sötétítő nagy vagy a felszerelés helyét egy ember nehezen éri el, két ember végezze el a termék felszerelését.
  • Page 225 Rollerblind Powered Telepítés Az oldalsínes verziók felszerelése ➤ Az ábrának megfelelően járjon el: – BR tájékoztató: d. ábra – e. ábra – MP tájékoztató: 0. ábra – a. ábra – CA tájékoztató: 0. ábra – a. ábra Elektromos telepítés A következő módon járjon el: 1.
  • Page 226: Kezelés

    Kezelés Rollerblind Powered Központi vezérlőrendszer: 6. ábra Tétel Megnevezés Biztosítékkal ellátott tápellátás (biztosíték névleges adatai: 2 A 12 Vg esetén, 1 A 24 Vg esetén, 1 A 230 Vw esetén) Központi vezérlőrendszer (egypólusú, kétáramkörös, háromállású kapcsoló) Központi vezérlőrendszer (váltakozó áramú motorvezérlő) Központi vezérlőrendszer kommunikációs busz...
  • Page 227: Tisztítás És Karbantartás

    Rollerblind Powered Tisztítás és karbantartás • Ha automata rendszerben használja a sötétítőt, akkor a kezelés a vezérlések programozásától függ. • A sötétítőt gyárilag úgy állították be, hogy automatikusan megálljon: – ha teljesen kinyitotta a sötétítőt – ha teljesen összecsukta a sötétítőt Tisztítás és karbantartás...
  • Page 228: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Rollerblind Powered Ablaktisztítás ➤ Ablaktisztítás előtt csukja össze teljesen a sötétítőt. Ezzel megakadályozható, hogy a víz vagy a tisztítószer ráfröccsenjen a sötétítő anyagára. Hibaelhárítás Hiba Megoldás ➤ Lásd: „A dróthuzalos verziók felszere- Túl kicsi a dróthuzal feszítése lése” fej., 224. oldal.
  • Page 229: Garancia

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hiva- talos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellékel- nie a termék visszaküldésekor:...
  • Page 230: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Rollerblind Powered Műszaki adatok ROLLERBLIND POWERED lásd a DIAGRAMS útmutatót, 1. ábra – 3. ábra Méretek (H x Sz x Ma): 12 V-os motor 24 V-os motor 230 V-os motor Bemeneti feszültség: 12 Vg 24 Vg 220 Vw Feszültség:...
  • Page 232 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table des Matières