Dometic PERFECTWALL PW 1100 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PERFECTWALL PW 1100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

PW1100
Awning
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Markise
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Store extérieuru
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Toldo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Toldo
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tenda da sole
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Zonnescherm
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Markise
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Markis
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Markise
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
AWNINGS
PERFECTWALL
Markiisi
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 102
Markiza
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Markíza
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Markýza
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Előtető
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Markiza
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Τέντα
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTWALL PW 1100

  • Page 1 AWNINGS PERFECTWALL Markiisi Käyttöohje ......94 Синусоидальный инвертор Инструкция по эксплуатации ..102 Markiza Instrukcja obsługi .
  • Page 3 PW1100...
  • Page 4 PW1100 CLICK...
  • Page 5 PW1100 H-10 cm 10 cm...
  • Page 6 PW1100 H-10 cm...
  • Page 7 PW1100...
  • Page 8 PW1100...
  • Page 9 PW1100 1. 2.
  • Page 10 PW1100 15 – 20 Nm...
  • Page 11: Table Des Matières

    PW1100 Notes on using the instruction manual WARNING! This instruction manual must be read and understood before the • device is operated, cleaned or serviced. This product must be mounted by a specialist. Improper assembly • can lead to serious injury. Alterations to the product can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions PW1100 NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences •...
  • Page 13 PW1100 Safety instructions Do not leave the extended awning unattended. Retract the awning • before leaving your site. Keep a safe distance away from the awning when having barbecues or • open fires. The fabric can be damaged by heat or catch fire. This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by •...
  • Page 14: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PW1100 Scope of delivery See fig. 1, page 3. Intended use The PW1100 awning is suitable for installation on motor homes or caravans. The awning may be only be used while the vehicle is stationary. Technical description The PW1100 awning can be extended and retracted using a hand crank.
  • Page 15 PW1100 Operating the awning NOTICE! Beware of damage The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings may sag in the middle.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    – Leave the fabric to dry. NOTE The manufacturer recommends: To clean the cloth, use the Dometic awning cleaner (ref. no. 9600000165, available from your service partner). Lubricating ➤ If required, lubricate the joints of the awning with paraffin wax, teflon oil or silicone oil.
  • Page 17: Warranty

    PW1100 Warranty ➤ Check the awning regularly: – Is the fabric free of damage? – Are the arms and lead rail free of damage with no signs of wear? – Does the awning close properly? Tighten up the screws on the rear hinge The screws on the rear hinge must be re-tightened after being subjected to a load for the first time: after the first holiday using the awning...
  • Page 18: Disposal

    Disposal PW1100 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 19 PW1100 Hinweise zur Benutzung der Anleitung WARNUNG! Diese Anleitung muss vor der Benutzung, der Reinigung und • Wartung gelesen und verstanden werden. Dieses Produkt muss von einer Fachkraft montiert werden. Eine • fehlerhafte Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Produkt können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PW1100 HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller •...
  • Page 21 PW1100 Sicherheitshinweise Nähern Sie sich nicht der Markise, • – wenn sie während heftigem Wind offengelassen wurde, – wenn sich Wasserlachen auf ihr gebildet haben, – wenn sich Schnee angehäuft hat, – wenn sich viel grober Schmutz auf dem Markisentuch befindet. Die Markise kann sich unerwartet bewegen, instabil werden und sich verbiegen oder abbrechen.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang PW1100 Hängen Sie keine Gegenstände an die Markise, weder an die • Frontblende, noch an die Markisenarme. Benutzen Sie keine Sprays (z. B. Insektenspray, Haarspray) in der • Nähe der Markise. Das Tuch wird dadurch beschmutzt oder der Abperleffekt des Tuches kann dadurch verloren gehen. Falls nach dem Einbau der Markise kein ausreichender Freiraum über •...
  • Page 23 PW1100 Markise bedienen Hinweise zum Standort des Fahrzeugs ACHTUNG! Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter • oder ähnliches) auf das Tuch geraten können. Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, • Flecken und Schimmel zu verhindern. Markise ausfahren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen...
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege PW1100 ➤ Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 9, Seite 7 und Abb. 0, Seite 7). Markise einfahren ACHTUNG! Fahren Sie die Markise nur ein, wenn kein Schmutz (Zweige, Blätter • oder ähnliches) auf dem Tuch liegt. Beim Einfahren kann sonst die Markise beschädigt werden Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, •...
  • Page 25 Anderenfalls kann das Tuch beschädigt werden. – Lassen Sie das Tuch trocknen. HINWEIS Der Hersteller empfiehlt: Verwenden Sie zur Reinigung des Tuchs den Dometic Awning Cleaner Markisenreiniger (Art.-Nr. 9600000165, erhältlich über Ihren Service- Partner). Schmieren ➤ Schmieren Sie bei Bedarf die Gelenke der Markise mit einem Parafinwachs, Teflon- oder Silikonöl.
  • Page 26: Gewährleistung

    Gewährleistung PW1100 Schrauben der Schultergelenke nachziehen Die Schrauben am Schultergelenk müssen nach ersten Belastungen nachgezogen werden: nach dem ersten Urlaub mit Markisennutzung • nach 20000 km Fahrleistung oder sechs Monaten nach Einbau der Markise • (je nachdem, was zuerst eintrifft) Außerdem sollten die Schrauben am Schultergelenk bei der regelmäßigen Fahrzeuginspektion kontrolliert werden.
  • Page 27: Entsorgung

    PW1100 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectWall PW1100 Breite: 2,6 m 3,5 m...
  • Page 28: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel PW1100 AVERTISSEMENT ! Ce manuel doit être lu et compris avant l’utilisation, le nettoyage et • la maintenance. Ce produit doit être monté par un technicien agréé. Un montage • erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications du pro- duit peuvent s’avérer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    PW1100 Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des sollicitations mécaniques ayant endommagé...
  • Page 30 Consignes de sécurité PW1100 Ne vous approchez pas du store extérieur, • – s’il est resté ouvert par fort vent, – si des flaques d’eau se sont formées dessus, – si de la neige s’est accumulée, – s’il y a beaucoup de saletés sur la toile du store. Le store extérieur peut se déplacer de manière inattendue, devenir instable et se courber ou se casser.
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    PW1100 Contenu de la livraison N’accrochez pas d’objets au store extérieur, ni à l’avant, ni aux bras du • store extérieur. N’utilisez pas de sprays (p. ex. spray contre les insectes, sprays pour • les cheveux) à proximité du store extérieur. Cela salit le tissu et l’effet hydrophobe du tissu risquerait de disparaître.
  • Page 32: Remarques Concernant Le Lieu D'arrêt Du Véhicule

    Utilisation du store extérieur PW1100 Remarques concernant le lieu d’arrêt du véhicule AVIS ! Installez le véhicule de telle sorte qu’aucune saleté (branches, • feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu. Maintenez le store extérieur propre afin d’éviter des accrocs, des •...
  • Page 33: Replier Le Store Extérieur

    PW1100 Nettoyage et entretien Replier le store extérieur AVIS ! Ne repliez le store extérieur que lorsqu’il n’y a pas de saletés • (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon d’être endommagé. Maintenez le store extérieur propre afin d’éviter des accrocs, des •...
  • Page 34: Lubrification

    REMARQUE Le fabricant recommande : pour le nettoyage du tissu, utilisez le détergent pour stores extérieurs Dometic (n° d’art. 9600000165, disponible auprès de votre partenaire de service après-vente). Lubrification ➤ En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de paraffine ou de l’huile au téflon ou au silicone.
  • Page 35: Réparer De Petits Trous Dans Le Tissu

    PW1100 Garantie Réparer de petits trous dans le tissu Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le revêtement se défait : ➤ Avec un chiffon en coton, étalez un peu de liquide de réparation au vinyle (n°...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PW1100 Caractéristiques techniques PerfectWall PW1100 Largeur : 2,6 m 3,5 m 4,5 m Avancée : 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m Poids : 17 kg 20 kg 23 kg 25,5 kg 28,5 kg...
  • Page 37 PW1100 Notas sobre el uso de las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes del • uso, limpieza y mantenimiento. Este producto debe montarlo un técnico cualificado. Un montaje • incorrecto puede causar graves lesiones. Las modificaciones en el producto pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato.
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PW1100 NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi- nistrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas •...
  • Page 39 PW1100 Indicaciones de seguridad No se acerque al toldo • – cuando se ha dejado abierto con viento fuerte, – cuando se han formado bolsas de agua sobre él, – cuando se ha acumulado la nieve sobre él, – cuando haya sedimentos grandes sobre la lona del toldo. El toldo podría moverse de forma inesperada, perder la estabilidad necesaria y curvarse o romperse.
  • Page 40: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PW1100 No utilice aerosoles (insecticidas, lacas para el pelo) cerca del toldo. • Ensuciarán la lona o harán que ésta pierda su efecto hidrófobo. Si después de haber montado el toldo no queda suficiente espacio • libre por encima de la puerta, ésta deberá permanecer cerrada mien- tras se despliega o recoge el toldo para evitar que los brazos o el carril de plomo.
  • Page 41 PW1100 Manejo del toldo Apertura del toldo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehículos. Con el toldo extraído, debe haber un espacio mínimo de 40 cm con res- pecto a otros objetos o vehículos. ➤...
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento PW1100 Cierre del toldo ¡AVISO! Cierre el toldo solamente después de asegurarse de que no hay • escombros sobre la lona (ramas, hojas, etc.). de otro modo el toldo podría dañarse. Mantenga el toldo libre de suciedad, excoriaciones, manchas y •...
  • Page 43 Limpieza y mantenimiento NOTA El fabricante recomienda: Para la limpieza de la lona, utilice el limpiador de toldos de Dometic (n.° de art. 9600000165, adquirible a través de su socio de servicio). Lubricación ➤ Si es necesario, lubrique las juntas del toldo con cera de parafina, aceite de teflón o aceite de silicona.
  • Page 44: Garantía

    Garantía PW1100 Remiendo de pequeños agujeros en la lona Usted puede remendar por sí mismo pequeños agujeros en la lona o puntos en los que se desprenda el recubrimiento: ➤ Utilice un trapo de algodón para frotar alrededor del punto dañado un poco de remiendo de vinilo líquido (n.°...
  • Page 45 PW1100 Notas relativas à utilização do manual AVISO! Este manual tem de ser lido e compreendido antes de proceder à • operação, limpeza ou manutenção do aparelho. Este produto tem de ser montado por um especialista. Uma monta- • gem incorreta pode provocar ferimentos graves. Alterações ao pro- duto podem ser extremamente perigosas e provocar ferimentos graves ou danificar o aparelho.
  • Page 46: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PW1100 OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações especifica- das pelo fabricante do veículo e pelas oficinas de reparação. O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Danos no produto resultantes de influências mecânicas •...
  • Page 47 PW1100 Indicações de segurança Não se aproxime do toldo • – Se este tiver sido deixado aberto durante ventos fortes – Se se tiverem formado poças de água no mesmo – Se se tiver acumulado neve no mesmo – Se existirem destroços na lona do toldo. O toldo pode mover-se inesperadamente, tornar-se instável, dobrar ou romper.
  • Page 48: Material Fornecido

    Material fornecido PW1100 Não pendure objetos no toldo, na cobertura frontal nem nos braços • do toldo. Não utilize qualquer tipo de spray (p. ex., spray repelente de insetos, • laca para o cabelo) nas proximidades do toldo. A lona ficará suja ou poderá...
  • Page 49 PW1100 Operação do toldo Nota relativa à localização do veículo NOTA! Estacione o veículo de modo a evitar a acumulação de fragmentos • (ramos, folhas ou semelhantes) sobre a lona. Mantenha o toldo livre de sujidades para evitar riscos, manchas e •...
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção PW1100 Recolher o toldo NOTA! Recolha o toldo apenas quando não existirem quaisquer fragmentos • (ramos, folhas ou semelhantes) sobre a lona. Caso contrário, o toldo poderá ficar danificado durante a recolha. Mantenha o toldo livre de sujidades para evitar riscos, manchas e •...
  • Page 51 PW1100 Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO O fabricante recomenda: Para limpar a lona, utilize o produto de limpeza para toldos Dometic (n.º de ref. 9600000165, disponível através do seu parceiro de assis- tência técnica). Lubrificação ➤ Se necessário, lubrifique as juntas do toldo com cera de parafina, óleo de teflon ou de silicone.
  • Page 52: Garantia

    Garantia PW1100 Remendar pequenos furos na lona Pode remendar pequenos furos na lona ou pequenas partes nas quais o revesti- mento se tenha soltado: ➤ Aplique um pouco de adesivo de vinil líquido (n.º de ref. 9103104018, disponí- vel através do seu parceiro de assistência técnica) sobre um pano de algodão e esfregue em volta da zona danificada.
  • Page 53: Dados Técnicos

    PW1100 Dados técnicos Dados técnicos PerfectWall PW1100 Largura: 2,6 m 3,5 m 4,5 m Aberto: 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m Peso: 17 kg 20 kg 23 kg 25,5 kg 28,5 kg...
  • Page 54 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PW1100 AVVERTENZA! Prima dell’utilizzo, della pulizia e della manutenzione è necessario • aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. Questo prodotto deve essere montato da personale specializzato. • Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifi- che al prodotto possono diventare estremamente pericolose e pro- vocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso.
  • Page 55: Istruzioni Per La Sicurezza

    PW1100 Istruzioni per la sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal produt- tore del veicolo e dalle officine di assistenza. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche •...
  • Page 56 Istruzioni per la sicurezza PW1100 Non avvicinarsi alla veranda • – se è rimasta aperta e c’è vento forte, – se vi si sono formati accumuli di acqua, – se vi si è depositata neve, – se sul telo si trova sporcizia accumulata. La veranda può...
  • Page 57: Dotazione

    PW1100 Dotazione Se dopo il montaggio della veranda non rimane spazio libero suffi- • ciente sopra la porta, quest’ultima deve rimanere chiusa quando la veranda viene estratta o retratta, per impedire che la porta entri in con- tatto con i bracci o la rotaia di guida. Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della porta, porta a vento, porta scorrevole) e dall’angolo d’inclinazione della veranda.
  • Page 58 Utilizzo della veranda PW1100 Estrazione della veranda AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm su tutti i lati. ➤...
  • Page 59: Pulizia E Cura

    PW1100 Pulizia e cura Retrazione della veranda AVVISO! Retrarre la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami, • foglie o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di retrazione. Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e •...
  • Page 60: Rammendare Le Piccole Forature Nel Telo

    PW1100 NOTA Il produttore raccomanda: per la pulizia del tessuto utilizzare il detergente per verande Dometic (n. art. 9600000165, disponibile presso il proprio punto di assistenza). Lubrificazione ➤ All’occorrenza lubrificare gli snodi della veranda con cera di paraffina, olio al teflon o al silicone.
  • Page 61: Garanzia

    PW1100 Garanzia ➤ Con uno straccio di cotone distribuire intorno ai punti danneggiati un po’ di cerotto in vinile liquido (n. art. 9103104018, disponibile presso il proprio punto di assistenza). ✓ Il cerotto in vinile liquido discioglie leggermente il rivestimento. Il rivestimento chiude il foro mentre si asciuga.
  • Page 62 Opmerkingen over het gebruik van deze gebruiksaanwijzing PW1100 WAARSCHUWING! Deze gebruiksaanwijzing moet voor gebruik, reiniging en onder- • houd van het toestel worden gelezen en begrepen. Dit toestel moet door een vakman worden gemonteerd. Onjuiste • montage kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het product kunnen zeer gevaarlijk zijn of leiden tot defecten van het toestel.
  • Page 63: Veiligheidsaanwijzingen

    PW1100 Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Veiligheidsaanwijzingen Neem de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht. De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden •...
  • Page 64 Veiligheidsaanwijzingen PW1100 Blijf uit de buurt van de luifel • – als dit tijdens zware wind geopend is – als zich waterplassen op het scherm hebben gevormd – als het scherm met sneeuw is bedekt – als zich veel grof vuil op de luifel bevindt. De luifel kan onverwacht bewegen, instabiel worden of buigen of afbreken.
  • Page 65: Omvang Van De Levering

    PW1100 Omvang van de levering Hang geen voorwerpen aan de luifel, noch aan de frontafdekking • noch aan de luifelarmen. Gebruik geen sprays (bijv. insectenspray, haarspray) in de buurt van • de luifel. De doek wordt hierdoor vuil of het waterafstotende effect van de doek kan hierdoor verloren gaan.
  • Page 66 De luifel bedienen PW1100 Opmerking over de standplaats van het voertuig LET OP! Stel het voertuig zodanig op dat er geen vuil (takken, bladeren of • dergelijke) op de doek terecht kunnen komen. Houd de luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te •...
  • Page 67: Reiniging En Onderhoud

    PW1100 Reiniging en onderhoud Luifel optrekken LET OP! Trek de luifel alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of derge- • lijke) op de doek ligt. Bij het inschuiven kan de luifel anders bescha- digd worden. Houd de luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te •...
  • Page 68 Reiniging en onderhoud PW1100 INSTRUCTIE De fabrikant adviseert: Gebruik voor de reiniging van de doek het Dometic luifelreinigings- middel (artikelnr. 9600000165, verkrijgbaar bij uw servicepartner). Smeren ➤ Behandel indien nodig de scharnieren van de luifel met paraffinewas of teflon- of siliconeolie.
  • Page 69: Garantie

    PW1100 Garantie Kleine gaatjes in de doek repareren Kleine gaatjes in de doek of plaatsen waarop de coating verdwijnt, kunt u zelf repa- reren: ➤ Wrijf met een katoenen doek rondom de beschadigde plaats een beetje vloei- bare vinylplamuur (artikelnr. 9103104018, verkrijgbaar via uw servicepartner). ✓...
  • Page 70 Bemærkninger om brug af vejledningen PW1100 ADVARSEL! Denne vejledning skal læses og forstås, før apparatet betjenes, ren- • gøres og der udføres servicearbejder. Dette produkt skal monteres af en specialist. Ukorrekt montering kan • medføre alvorlige kvæstelser. Ændringer på produktet kan være eks- tremt farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skade på...
  • Page 71: Sikkerhedshenvisninger

    PW1100 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold de foreskrevne sikkerhedshenvisninger og bestemmelser fra køretøjsproducenten og serviceværkstedet. Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Page 72 Sikkerhedshenvisninger PW1100 Lad ikke den udkørte markise være uden opsyn. Kør markisen ind, før • du forlader stedet. Hold en sikker afstand til markisen, når du griller eller har åben ild. Stof- • fet kan blive beskadiget af varme eller gå i brand. Dette apparat kan anvendes af børn på...
  • Page 73: Leveringsomfang

    PW1100 Leveringsomfang Leveringsomfang Se fig. 1, side 3. Korrekt brug Markisen PW1100 er egnet til montering på autocampere eller campingvogne. Markisen må kun anvendes, mens køretøjet er standset. Teknisk beskrivelse Markisen PW1100 kan køres ud og ind med et håndsving. Markisen fastgøres på...
  • Page 74 Betjening af markisen PW1100 VIGTIGT! Vær opmærksom på skade. Markisens stof bør ikke hænge ned i kanterne og skal altid vær stramt. Hvis stoffet hænger ned, kan det gnide mod armene og blive beskadi- get. Ved lange markiser må dugen hænge ned i midten. Positionering af støttebenene på...
  • Page 75: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sørg for, at rengøringsmidlet og blegemidlet vaskes helt af. Ellers kan det beskadige stoffet. – Lad stoffet tørre. BEMÆRK Producenten anbefaler: Anvend Dometic markiserengøringsmiddel (artikel nr. 9600000165, kan fås hos din servicepartner) til at rengør stoffet. Smøring ➤ Smør markisens led med paraffinvoks, teflonolie eller siliconeolie, hvis det er nødvendigt.
  • Page 76: Garanti

    Garanti PW1100 ➤ Kontrollér markisen regelmæssigt: – Er stoffet uden skade? – Er armene og styreskinnen uden skade uden tegn på slid? – Lukker markisen korrekt? Spænd skruerne på det bageste hængsel Skruerne på det bageste hængsel skal spændes igen, når den har været udsat for en belastning første gang: efter den første ferie med brug af markisen •...
  • Page 77: Bortskaffelse

    PW1100 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data PerfectWall PW1100 Bredde: 2,6 m...
  • Page 78: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen PW1100 VARNING! Bruksanvisningen måste läsas och förstås före användning, rengö- • ring och underhåll. Produkten måste monteras av en fackman. Vid felaktig montering • föreligger risk för svåra personskador. Egenhändigt utförda modifie- ringar av produkten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på...
  • Page 79: Säkerhetsanvisningar

    PW1100 Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
  • Page 80 Säkerhetsanvisningar PW1100 Grilla inte med öppen eld i närheten av markisen. Duken kan skadas av • hettan eller fatta eld. Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med • fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten används på...
  • Page 81: Leveransomfattning

    PW1100 Leveransomfattning Leveransomfattning Se bild 1, sida 3. Ändamålsenlig användning Markisen PW1100 ska monteras på husbilar eller husvagnar. Markisen får endast användas när husbilen/husvagnen står stilla. Teknisk beskrivning PW1100-markiser kan dessutom fällas ut och in med en handvev. Markisen fixeras i fordonsväggen eller i golvet med hjälp av stödben. Använda markisen Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel ”Säkerhetsanvisningar”...
  • Page 82 Använda markisen PW1100 OBSERVERA! Risk för sakskador! Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På långa markiser måste duken hänga ner i mitten. Placera stödbenen mot underlaget VARNING! Risk för skador! Stödbenen får bara ställas upp på...
  • Page 83: Rengöring Och Skötsel

    PW1100 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Rengöring OBSERVERA! Risk för sakskador! Använd aldrig högtryckstvätt för att rengöra markisen. • Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengö- • ring, det kan skada produkten. ➤ Ta bort all slags smuts (kvistar, löv eller liknande) som ligger på duken så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.
  • Page 84: Garanti

    Garanti PW1100 ➤ Kontrollera markisen regelbundet: – Är duken oskadad? – Är armarna och skenan oskadda och utan tecken på slitage? – Stängs markisen på rätt sätt? Efterdra skruvarna i länkarna Skruvarna på länken måste efterdras efter den första belastningen: efter den första semestern när markisen använts •...
  • Page 85: Avfallshantering

    PW1100 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data PerfectWall PW1100 Bredd: 2,6 m 3,5 m 4,5 m Utfall: 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m...
  • Page 86: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Tips for bruk av bruksanvisningen PW1100 ADVARSEL! Før bruk, rengjøring og vedlikehold må du lese og forstå denne vei- • ledningen. Dette produktet må monteres av en fagperson. Feil montering kan • føre til alvorlige personskader. Ombygginger på produktet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på...
  • Page 87: Sikkerhetsregler

    PW1100 Sikkerhetsregler MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Sikkerhetsregler Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverkste- der. Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av •...
  • Page 88 Sikkerhetsregler PW1100 Grilling med åpen ild må utføres i sikker avstand fra markisen. Duken • kan bli ødelagt av varmen, eller den kan ta fyr. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av perso- • ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man- glende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet...
  • Page 89: Leveringsomfang

    PW1100 Leveringsomfang Leveringsomfang Se fig. 1, side 3. Forskriftsmessig bruk Markisen PW1100 er egnet for montering på bobiler og campingvogner. Markisen må kun benyttes mens kjøretøyet står stille. Teknisk beskrivelse PW1100-markisen kan kjøres ut og inn med en håndsveiv. Markisen sikres med støtter på kjøretøyveggen eller på bakken. Betjene markisen Overhold sikkerhetsreglene i kapittel «Sikkerhetsregler»...
  • Page 90 Betjene markisen PW1100 PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli øde- lagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten. Plassere støttene på...
  • Page 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    – La duken tørke. MERK Produsenten anbefaler: Bruk Dometic markise-rensemiddel til rengjøring av duken (art.nr. 9600000165, tilgjengelig hos din servicepartner). Smøring ➤ Ved behov kan leddene på markisen smøres med en parafinvoks eller teflon- eller silikonolje.
  • Page 92: Garanti

    Garanti PW1100 ➤ Kontrollere markisen regelmessig: – Er duken hel? – Er armene og føringsskinnen uten skader og uten tegn til slitasje? – Lukker markisen korrekt? Trekk til skruene på skulderleddet Skruene på skulderleddet må trekkes til etter de første belastningene: etter den første feriedagen med bruk av markisen •...
  • Page 93: Avfallsbehandling

    PW1100 Avfallsbehandling Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner PerfectWall PW1100 Bredde:...
  • Page 94: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen PW1100 VAROITUS! Tämä käyttöohje on luettava ja ymmärrettävä ennen käyttöä, puhdis- • tusta ja huoltoa. Tämän tuotteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty • asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Tuotteeseen tehtävät muu- tokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin.
  • Page 95: Turvallisuusohjeet

    PW1100 Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvalli- suusohjeita ja vaatimuksia. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
  • Page 96 Turvallisuusohjeet PW1100 Älä jätä avattua markiisia vaille valvontaa. Sulje markiisi ennen kuin • poistut paikalta. Pidä avotulella grillatessasi riittävä etäisyys markiisiin. Kuumuus voi • vahingoittaa kangasta tai sytyttää sen palamaan. Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään • 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai henkilöt, joilta puuttuu käytön vaa- tima kokemus tai tietämys.
  • Page 97: Toimituskokonaisuus

    PW1100 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Ks. kuva 1, sivulla 3. Käyttötarkoitus Markiisi PW1100 soveltuu asennettavaksi matkailuautoihin ja asuntovaunuihin. Markiisia saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä. Tekninen kuvaus Markiisin PW1100 voi lisäksi avata ja sulkea käsikammella. Markiisi tuetaan tukijalkojen avulla ajoneuvon seinään tai maahan. Markiisin käyttö...
  • Page 98 Markiisin käyttö PW1100 HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä on pitkä markiisi, sen kangas saa roikkua keskeltä. Tukijalkojen pystyttäminen maahan VAROITUS! Loukkaantumisvaara.
  • Page 99: Puhdistus Ja Hoito

    Varmista, että puhdistusneste valkaisuaineineen pestään kokonaan pois. Muussa tapauksessa kangas voi vaurioitua. – Anna kankaan kuivua. OHJE Valmistaja suosittelee: Käytä kankaan puhdistukseen Dometic-markiisinpuhdistusainetta (tuo- tenro. 9600000165, saatavissa huoltoliikkeestäsi). Voitelu ➤ Voitele markiisin nivelet tarvittaessa parafiinivahalla, teflon- tai silikoniöljyllä. Tarkastus VAROITUS! Älä...
  • Page 100: Takuu

    Takuu PW1100 ➤ Tarkasta markiisi säännöllisesti: – Onko kangas vaurioitunut? – Ovatko varret ja etulippa vahingoittumattomia ja vailla kulumisjälkiä? – Meneekö markiisi kunnolla kiinni? Kiristä olkanivelten ruuvit Olkanivelen ruuvit täytyy kiristää ensimmäisten kuormitusten jälkeen: ensimmäisen markiisia käyttäen vietetyn loman jälkeen •...
  • Page 101: Hävittäminen

    PW1100 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot PerfectWall PW1100 Leveys: 2,6 m 3,5 m 4,5 m Avautuma: 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m...
  • Page 102: Указания По Работе С Инструкцией

    Указания по работе с инструкцией PW1100 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использо- • ванием, чисткой и техническим обслуживанием. Данное изделие должно монтироваться специалистом. Непра- • вильный монтаж может привести к тяжелым травмам. Изменение конструкции изделия может быть очень опасно и привести к...
  • Page 103: Указания По Технике Безопасности

    PW1100 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомо- биля и правила техники безопасности, установленные в автомастерской. Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения...
  • Page 104 Указания по технике безопасности PW1100 Не приближайтесь к маркизе, • – если она была оставлена открытой во время сильного ветра, – если на ней скопилась вода, – если на ней скопился снег, – если на полотне много грязи. Маркиза может неожиданно переместиться, стать неустойчивой, деформироваться...
  • Page 105: Комплект Поставки

    PW1100 Комплект поставки Запрещается изгибать рычаг маркизы или навес, например, чтобы • слить воду с маркизы. Маркиза может деформироваться и выйти из строя. Не подвешивайте посторонние предметы к маркизе — ни к ее • навесу, ни к рычагам. Не пользуйтесь аэрозолями (например, инсектицидами, лаком для •...
  • Page 106 Использование маркизы PW1100 Информация о месте парковки автомобиля ВНИМАНИЕ! Располагайте автомобиль так, чтобы на полотно не могла попасть • грязь (ветки, листья и т. п.). Следите за чистотой маркизы, чтобы избежать порчи полотна, • возникновение пятен и плесени. Выдвижение маркизы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность...
  • Page 107: Очистка И Уход

    PW1100 Очистка и уход Монтаж растяжки В маркизах с длиной 4 метра и более в ее центре необходимо закрепить растяжку. Она предотвращает провисание маркизы. ➤ Выполните действия, показанные на рис. 9, стр. 7 и рис. 0, стр. 7. Убирание маркизы ВНИМАНИЕ! Убирайте...
  • Page 108 смыта. В противном случае полотно может быть повреждено. – Дайте полотну высохнуть. УКАЗАНИЕ Изготовитель рекомендует: для очистки полотна используйте чистящее средство для маркиз Dometic (арт. № 9600000165, можно приобрести в сервисной организации). Смазка ➤ При необходимости, смажьте петли маркизы парафиновым воском, тефло- новым или силиконовым маслом.
  • Page 109: Гарантия

    PW1100 Гарантия Подтягивание винтов петель Винты на задней петле необходимо подтянуть через после первых нагрузок: после первого отпуска с использованием маркизы • через 20 000 км пробега или шесть месяцев после установки маркизы (в зави- • симости от того, какой момент наступает раньше) Кроме...
  • Page 110: Утилизация

    Утилизация PW1100 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические характеристики PerfectWall PW1100 Ширина: 2,6 м...
  • Page 111: Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji

    PW1100 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do używania, czyszczenia i konserwacji tego • urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi. Ten produkt musi zostać zamontowany przez specjalistę. Nieprawi- • dłowy montaż może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Modyfikacje produktu mogą...
  • Page 112: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PW1100 WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń producenta i warsztatów serwisowych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Page 113 PW1100 Wskazówki bezpieczeństwa Nie zbliżać się do markizy, • – gdy była otwarta podczas silnego wiatru, – gdy utworzyła się na niej kałuża wody, – gdy zebrał się na niej śnieg, – gdy na materiale znajdują intensywne osady brudu. Markiza może uruchomić się niespodziewanie, być niestabilna, prze- chylić...
  • Page 114: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy PW1100 Nie wieszać żadnych przedmiotów na markizie ani na przedniej osło- • nie lub ramionach. Nie używać sprayu (np. do owadów, do włosów) w pobliżu markizy. • Prowadzi to do zabrudzenia materiału lub utraty jego właściwości hydrofobowych. Jeżeli po zamontowaniu markizy brakuje wolnego miejsca •...
  • Page 115 PW1100 Obsługa markizy Wskazówki dot. miejsca postoju pojazdu UWAGA! Pojazd parkować tak, aby na materiał markizy nie spadały żadne • zanieczyszczenia (gałęzie, liście itp.). Chronić markizę przed brudem, aby uniknąć przetarcia, plam • i pleśni. Wysuwanie markizy OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Zachować...
  • Page 116: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja PW1100 Wsuwanie markizy UWAGA! Markizę można wsunąć tylko wówczas, gdy na materiale nie znaj- • dują się żadne zanieczyszczenia (gałęzie, liście itp.). W przeciwnym razie markiza może ulec uszkodzeniu. Chronić markizę przed brudem, aby uniknąć przetarcia, plam •...
  • Page 117 PW1100 Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA Zalecenie producenta: Do czyszczenia tkaniny stosować środek do czyszczenia markiz Dometic (nr art. 9600000165, dostępny u partnerów serwisowych). Smarowanie ➤ W razie potrzeby należy posmarować przeguby markizy woskiem parafinowym, olejem teflonowym lub silikonowym. Kontrola OSTRZEŻENIE! Nie używać...
  • Page 118: Gwarancja

    Gwarancja PW1100 Łatanie drobnych dziur w materiale Małe dziury w materiale lub miejscach, w których powłoka rozchodzi się, można załatać samodzielnie: ➤ W tym celu przetrzeć bawełnianą ściereczką obszar wokół uszkodzonego miej- sca z dodatkiem niewielkiej ilości płynnego plastra winylowego (nr art. 9103104018, dostępny u partnera serwisowego).
  • Page 119: Upozornenia K Použitiu Návodu Na Obsluhu

    PW1100 Upozornenia k použitiu návodu na obsluhu VÝSTRAHA! Tento návod si musíte prečítať a porozumieť mu pred použitím, čis- • tením a údržbou. Tento produkt musí namontovať odborník. Nesprávna montáž môže • viesť k ťažkým zraneniam. Prestavby na produkte môžu byť mimo- riadne nebezpečné...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny PW1100 POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickým pôsobením • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu •...
  • Page 121 PW1100 Bezpečnostné pokyny K markíze sa nepribližujte, • – keď ste ju nechali roztiahnutú počas silného vetra, – keď sa na nej nahromadila voda, – keď sa na nej nahromadil sneh, – keď sa na tkanine markízy nachádza veľké množstvo hrubých nečistôt.
  • Page 122: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PW1100 V blízkosti markízy nepoužívajte žiadne spreje (napr. repelent, lak • na vlasy). Tkanina markízy sa tým znečistí alebo sa tým môže stratiť vodoodpudivý efekt tkaniny markízy. Ak po namontovaní markízy nezostane nad dverami dostatočný voľný • priestor, musia dvere zostať počas rozťahovania a zaťahovania mar- kízy zatvorené, aby sa predišlo kontaktu dverí...
  • Page 123 PW1100 Ovládanie markízy Roztiahnutie markízy VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia. Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od predmetov alebo iných vozi- diel. Po roztiahnutí musí byť okolo markízy minimálna vzdialenosť od iných predmetov alebo vozidiel 40 cm. ➤ Postupujte podľa obrázkov (obr. 2, strane 3 až obr. 4, strane 4). POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia.
  • Page 124: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba PW1100 Zatiahnutie markízy POZOR! Markízu zaťahujte len vtedy, keď sa na jej tkanine nenachádzajú • žiadne nečistoty (konáre, listy alebo pod.). V opačnom prípade sa markíza pri zaťahovaní môže poškodiť. Markízu udržiavajte v čistote, aby ste zabránili vytvoreniu odretých •...
  • Page 125 PW1100 Čistenie a údržba POZNÁMKA Výrobca odporúča: Na čistenie handry používajte čistič markízy Dometic (č. výrobku 9600000165, dostupný u vášho servisného partnera). Mazanie ➤ V prípade potreby namažte kĺby markízy parafínovým voskom, teflónovým alebo silikónovým olejom. Kontrola VÝSTRAHA! Markízu nepoužívajte, ak sú potrebné nastavenia alebo opravy.
  • Page 126: Záruka

    Záruka PW1100 ➤ Bavlnenou tkaninou rozotrite okolo poškodeného miesta mierne tekutú vinylovú záplatu (č. výrobku 9103104018, k dispozícii u vášho servisného partnera). ✓ Tekutá vinylová záplata narúša povrchovú vrstvu. Povrchová vrstva uzatvorí dieru po vyschnutí. ➤ Pred zatiahnutím markízy počkajte, pokým nebude opravované miesto suché. Záruka Platí...
  • Page 127: Pokyny K Používání Tohoto Návodu

    PW1100 Pokyny k používání tohoto návodu VÝSTRAHA! Před použitím, čištěním a provedením údržby si musíte přečíst tento • návod a porozumět jeho obsahu. Výrobek musí instalovat odborník. Následkem nesprávné montáže • může dojít k vážným úrazům. Provedení přestaveb výrobku může být mimořádně...
  • Page 128: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PW1100 POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob- cem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce •...
  • Page 129 PW1100 Bezpečnostní pokyny Nenechávejte vysunutou markýzu bez dozoru. Dříve, než opustíte své • stání, musíte markýzu zasunout. Při grilování pamatujte na dostatečnou vzdálenost markýzy • od otevřeného ohně. Může dojít k poškození plachty vysokou teplo- tou nebo k jejímu požáru. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- •...
  • Page 130: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PW1100 Obsah dodávky Viz obr. 1, strana 3. Použití v souladu s účelem Markýza PW1100 je vhodná k instalaci na obytné vozy nebo karavany. Markýzu používejte pouze na zaparkovaném vozidle. Technický popis Markýzu PW1100 lze zasouvat a vysouvat pomocí ruční kliky. Markýza je zajištěna na boku vozidla nebo o zem opěrnými nožkami.
  • Page 131 PW1100 Obsluha markýzy POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození. Plachta markýzy nesmí být na okrajích prověšená, musí být vždy napnutá. V případě, že je plachta prověšená, může dřít o ramena a může dojít k jejímu poškození. V případě dlouhých markýz může být plachta uprostřed prověšená. Umístění...
  • Page 132: Čištění A Péče

    V opačném případě může dojít k poškození plachty. – Nechejte plachtu vyschnout. POZNÁMKA Výrobce doporučuje: Používejte k praní utěrky prostředek k čištění markýz Dometic (výr. č. 9600000165, dodává servisní partner). Mazání ➤ Podle potřeby namažte klouby markýzy parafínovým voskem, teflonovým nebo silikonovým olejem.
  • Page 133: Odpovědnost Za Vady

    PW1100 Odpovědnost za vady ➤ Markýzu pravidelně kontrolujte: – Není plachta poškozená? – Nejsou poškozena ramena a hlavní lišta, nejsou tyto díly opotřebené? – Zasouvá se markýza správně? Dotažení šroubů zadních kloubových závěsů Po prvním zatížení musíte dotáhnout šrouby na zadním kloubovém závěsu: po první...
  • Page 134: Likvidace

    Likvidace PW1100 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje PerfectWall PW1100 Šířka: 2,6 m 3,5 m 4,5 m Výsuv:...
  • Page 135: Tudnivalók Az Útmutató Használatához

    PW1100 Tudnivalók az útmutató használatához FIGYELMEZTETÉS! A jelen útmutatót a használat, tisztítás és karbantartás előtt el kell • olvasni és meg kell érteni. Ezt a terméket szakembernek kell felszerelnie. A hibás felszerelés • súlyos sérülésekhez vezethet. A terméken végzett átépítések rendkí- vül veszélyesek lehetnek, súlyos sérülésekhez vagy a készülék káro- sodásához vezethetnek.
  • Page 136: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók PW1100 MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt bizton- sági megjegyzéseket és előírásokat. A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: a termék mechanikai behatások miatti károsodása •...
  • Page 137 PW1100 Biztonsági tudnivalók Ne hagyja őrizetlenül a kinyitott előtetőt. Húzza be az előtetőt, mielőtt • elhagyja a pihenőhelyet. Nyílt láng fölött történő grillezéskor tartson kellő távolságot az előtető- • től. A forró tűz miatt sérülhet vagy kigyulladhat a vászon. A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- •...
  • Page 138: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma PW1100 A csomag tartalma Lásd 1. ábra, 3. oldal. Rendeltetésszerű használat A PW1100 előtető lakóautókra vagy lakókocsikra történő felszerelésre alkalmas. Az előtetőt csak leállított járművön szabad használni. Műszaki leírás A PW1100 előtetőt kézi hajtókar segítségével lehet kihajtani és összecsukni. Az előtetőket kitámasztókkal lehet rögzíteni a jármű...
  • Page 139 PW1100 Az előtető használata FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye. Az előtető vászna nem lóghat be a széleken, hanem mindig feszesnek kell lennie. A laza vászon nekidörzsölődhet a karoknak, ami az anyag károsodását okozhatja. Hosszú előtetőknél középen belóghat a vászon. Támasztólábak elhelyezése a talajon FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély.
  • Page 140: Tisztítás És Ápolás

    Ellenkező esetben károsodhat a vászon. – Hagyja megszáradni a vásznat. MEGJEGYZÉS A gyártó javaslata: A vászon tisztításához használja a Dometic előtető-tisztítót (cikkszám: 9600000165, beszerezhető a szervizpartnereken keresztül). Kenés ➤ Szükség esetén kenje meg az előtető csuklóit paraffin viasszal, teflon- vagy szili- konolajjal.
  • Page 141 PW1100 Tisztítás és ápolás ➤ Ellenőrizze rendszeresen az előtető stabilitását és kopását, valamint a főbb alkat- részek épségét. ➤ Ellenőrizze rendszeresen az előtetőt: – Ép a vászon? – Sértetlenek és kopási nyomoktól mentesek a karok és az első sín? – Jól záródik az előtető? A hátsó...
  • Page 142: Garancia

    Garancia PW1100 Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szakkereskedőhöz vagy gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, •...
  • Page 143: Napotki Za Uporabo Navodil

    PW1100 Napotki za uporabo navodil OPOZORILO! Ta navodila je treba razumeti in prebrati pred uporabo, čiščenjem in • vzdrževanjem. Ta izdelek mora montirati strokovnjak. Zaradi nepravilne montaže • lahko pride do hudih poškodb. Predelave na izdelku so lahko zelo nevarne in povzročijo hude poškodbe ali škodo na napravi. Ta navodila morajo ostati ob izdelku.
  • Page 144: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki PW1100 NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje naprave. Varnostni napotki Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: poškodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov • spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca •...
  • Page 145 PW1100 Varnostni napotki Izvlečeno markizo vedno nadzorujte. Uvlecite markizo, preden pre- • maknete vozilo z mesta, kjer je parkirano. Žara z odprtim ognjem ne uporabljajte v bližini markize. Vročina lahko • poškoduje blago ali pa se to lahko vname. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe •...
  • Page 146: Obseg Dobave

    Obseg dobave PW1100 Obseg dobave Glejte sl. 1, stran 3. Uporaba v skladu z določili Markiza PW1100 je primerna za namestitev na avtodome ali prikolice. Markiza se sme uporabljati le, ko vozilo stoji. Tehnični opis Markizo PW1100 je dodatno mogoče izvleči in uvleči z ročico. Markizo je treba s podpornimi nogami zavarovati ob strani na vozilu ali na tleh.
  • Page 147 PW1100 Upravljanje markize OBVESTILO! Pazite, da ničesar ne poškodujete. Blago markize ob robovih ne sme biti povešeno, temveč mora biti na vseh mestih napeto. Če je blago povešeno, se lahko drgne ob roke in poškoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago povešeno na sredini. Nameščanje podpornih nog na tla OPOZORILO! Nevarnost poškodb.
  • Page 148: Čiščenje In Vzdrževanje

    – Počakajte, da se blago posuši. NASVET Proizvajalec priporoča: Za čiščenje blaga uporabite čistilo za markize Dometic (referenčna št. 9600000165, na voljo pri vašem servisnem partnerju). Mazanje ➤ Po potrebi namažite zglobe markize s parafinskim voskom, teflonskim ali silikon- skim oljem.
  • Page 149: Garancija

    PW1100 Garancija ➤ Na markizi redno pregledujte: – Je blago nepoškodovano? – So ročice in glavno vodilo nepoškodovani in ne kažejo znakov obrabe? – Se markiza pravilno zapira? Privijanje vijake na zadnjem tečaju Po prvih obremenitvah je treba vijake na zadnjem tečaju znova priviti: po prvem dopustu, ko ste markizo uporabili;...
  • Page 150: Odstranjevanje

    Odstranjevanje PW1100 Odstranjevanje ➤ Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reci- klažo. Ko dokončno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreči, se o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najbližjim središčem za zbira- nje odpadkov za reciklažo ali pri svojem trgovcu. Tehnični podatki PerfectWall PW1100 Širina:...
  • Page 151 PW1100 Υποδείξεις για τη χρήση του εγχειριδίου οδηγιών ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών θα πρέπει να το μελετήσετε και να • το κατανοήσετε πριν από τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής. Η τοποθέτηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται από •...
  • Page 152: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας PW1100 ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις στη λειτουργία του προϊόντος. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για το χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις προβλεπόμενες οδηγίες και προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα συνεργεία συντήρησης.
  • Page 153 PW1100 Υποδείξεις ασφαλείας Προσέξτε να μη μαζευτεί νερό ή χιόνι επάνω στο πανί. Διαφο- • ρετικά η τέντα μπορεί να υποστεί ζημιά ή να σπάσουν οι βραχί- ονές της και να προκληθούν εξαιτίας αυτού σοβαροί ή θανατηφόροι τραυματισμοί. Μην πλησιάζετε την τέντα •...
  • Page 154: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας PW1100 Όταν η τέντα είναι βρεγμένη, επιτρέπεται να κλείνεται μόνο για • λόγους ασφαλείας. Ανοίξτε την και πάλι αμέσως το συντομό- τερο δυνατόν. Διαφορετικά μπορεί να σχηματιστούν σημεία μούχλας ή λεκέδες και το χρώμα μπορεί να ξεθωριάσει. Μη λυγίζετε ποτέ προς τα κάτω τους βραχίονες της τέντας ή το •...
  • Page 155: Χειρισμός Της Τέντας

    PW1100 Χειρισμός της τέντας Χειρισμός της τέντας Τηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας στο κεφάλαιο «Υποδείξεις ασφαλείας» στη σελίδα 152. Υποδείξεις για τη θέση του οχήματος ΠΡOΣOXH! Σταθμεύστε το όχημα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπο- • ρούν να πέσουν ξένα σώματα (κλαδιά, φύλλα κλπ.) επάνω στο τεντόπανο.
  • Page 156 Χειρισμός της τέντας PW1100 Τοποθέτηση των σκελών στήριξης στο όχημα Μπορείτε να στερεώσετε την τέντα απευθείας επάνω στο όχημα, εάν έχετε τοποθετήσει τις ασφάλειες για τα σκέλη στήριξης. ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες (σχ. 7, σελίδα 6 και σχ. 8, σελίδα 6). Τοποθέτηση...
  • Page 157: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    – Αφήστε το τεντόπανο να στεγνώσει. YΠOΔEIΞH Ο κατασκευαστής συνιστά: Για τον καθαρισμό του τεντόπανου χρησιμοποιείτε το καθαριστικό τεντών Dometic (κωδικός 9600000165, διατίθεται από τον επί- σημο συνεργάτη της περιοχής σας). Λίπανση ➤ Εάν απαιτείται, λιπάνετε τις αρθρώσεις της τέντας με κερί παραφίνης,...
  • Page 158 Καθαρισμός και φροντίδα PW1100 Έλεγχος ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Μη χρησιμοποιείτε την τέντα, εάν απαιτούνται ρυθμίσεις ή επι- σκευές. Εάν διαπιστώσετε ζημιές, απευθυνθείτε σε έναν επίσημο συνερ- γάτη στη χώρα σας (για τις διευθύνσεις, βλ. πίσω πλευρά του εγχειριδίου). ➤ Ελέγχετε την τέντα τακτικά για τυχόν φθορά και κακή κατανομή φορτίου καθώς...
  • Page 159: Εγγύηση

    PW1100 Εγγύηση ➤ Πριν κλείσετε την τέντα, περιμένετε να στεγνώσει εντελώς το συγκεκρι- μένο σημείο του πανιού. Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευ- θυνθείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατα- σκευαστή...
  • Page 160 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office Circuito Médicos No. 6 Local 1 A-2353 Guntramsdorf South Africa & Sub-Saharan Africa +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières